Adeunis RF WMBUS TEMP User manual

adeunis ®
283 rue Louis Néel - Parc Technologique Pré Roux
38920 CROLLES - France
Tel. : +33 (0)4 76 92 07 77 - Fax : +33 (0)4 76 04 80 87
www.adeunis.com sales@adeunis-rf.com
WMBUS TEMP
Ready-To-Use Temperature Device
Guide utilisateur / User Guide
Version 2.0.0
Ce Guide utilisateur s’applique à partir des versions logicielles suivantes :
This User Guide applies from the following rmware versions:
Version RTU : V00.04.00
Version APP : V01.03.03

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
2
of 77
FR
Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo
• Ce guide décrit les fonctionnalités du produit adeunis®. Il explique les modes de fonctionnement du produit et
la manière de le confi gurer.
• This guide describes the functionalities of the product adeunis®. It explains its functionnments and how to
confi gure it.
• Dieser Leitfaden beschreibt die Funktionalität des Produktes adeunis®. Er erklärt die Betriebsfunktionen des
Produktes und die Art und Weise, um es zu konfi gurieren.
• Questa guida descrive la funzionalità del prodotto adeunis®. Questo spiega come funziona il prodotto e come
confi gurarlo.
• Esta guía describe las funcionalidades del producto adeunis®. En él se explica los modos de funcionamiento
del producto y cómo confi gurarlo.
• Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou
par photocopie) sans l’accord d’adeunis®. Ce document pourra être modifi é sans préavis. Toutes les marques
citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle.
• No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without
the agreement adeunis®. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this
guide are the subject of intellectual property rights. adeunis®.
• Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder
Fotokopie) ohne die Zustimmung adeunis®. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert wer-
den. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums.
• Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o),
senza il consenso adeunis®. Questo documento può essere modifi cato senza preavviso. Tutti i marchi citati in
questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellettuale.
• Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel,
o) sin el acuerdo adeunis®. Este documento puede ser modifi cada sin previo aviso. Todas las marcas comer-
ciales mencionadas en esta guía son el tema de los derechos de propiedad intelectual.
Adeunis
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Phone +33(0)4 76 92 07 77
Fax +33(0)4 76 08 97 46
Web www.adeunis.com

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
3
of 77
FR
TABLE DES MATIERES
FRANCAIS 5
INFORMATIONS PRODUIT ET REGLEMENTAIRES 6
1. PRESENTATION DU PRODUIT 11
1.1. Description générale 11
1.2. Encombrement 12
1.3. Carte électronique 12
1.4. Spécifications Techniques 13
1.4.1 Caractéristiques générales 13
1.4.2 Autonomie 13
1.4.3 Caractéristiques des sondes 13
2. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 14
2.1. Modes de fonctionnement 14
2.1.1 Mode PARC 14
2.1.2 Mode COMMANDE 14
2.1.3 Modes EXPLOITATION 14
2.1.4 Mode REPLI 15
2.2. Fonctionnement applicatif 15
2.2.1 Transmission périodique 15
2.2.2 Transmission sur dépassement de seuil 16
2.2.3 Transmission d’une trame de vie journalière 19
2.2.4 Mode TEST 19
2.3. Fonctionnement des LEDs 20
3. CONFIGURATION DU PRODUIT 21
3.1. Connecter le produit à un ordinateur 21
3.2. Mode commande 22
3.3. Commande AT 23
3.4. Description des registres 24
3.4.1 Registres fonction 24
3.4.2 Registres réseau 26
4. DESCRIPTION DES TRAMES 28
4.1. Format de la trame WMBUS 28
4.2. Trames montantes (uplink) 28
4.2.1 Octets fixes 28
4.2.2 Trames d’information sur la configuration du produit 29
4.2.3 Trame d’information sur la configuration du réseau 31
4.2.4 Trame de vie (keep alive) 31
4.2.5 Trame de données 32
4.2.6 Synthèse des conditions d’envoi des trames montantes 33
5. DEMARRAGE 34
5.1. Démarrage du produit via aimant 34
5.2. Changement de la pile 34
5.3. Fermeture du boîtier 35
6. INSTALLATION ET UTILISATION 36
6.1. Positionnement correct des émetteurs 36
6.2. Types de fixations 36
6.2.1 Fixation sur tube ou mât 36
6.2.2 Fixation par vis 37
6.2.3 Fixation Rail-DIN 38
7. HISTORIQUE DE DOCUMENT 38
Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo
• Ce guide décrit les fonctionnalités du produit adeunis®. Il explique les modes de fonctionnement du produit et
la manière de le confi gurer.
• This guide describes the functionalities of the product adeunis®. It explains its functionnments and how to
confi gure it.
• Dieser Leitfaden beschreibt die Funktionalität des Produktes adeunis®. Er erklärt die Betriebsfunktionen des
Produktes und die Art und Weise, um es zu konfi gurieren.
• Questa guida descrive la funzionalità del prodotto adeunis®. Questo spiega come funziona il prodotto e come
confi gurarlo.
• Esta guía describe las funcionalidades del producto adeunis®. En él se explica los modos de funcionamiento
del producto y cómo confi gurarlo.
• Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou
par photocopie) sans l’accord d’adeunis®. Ce document pourra être modifi é sans préavis. Toutes les marques
citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle.
• No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without
the agreement adeunis®. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this
guide are the subject of intellectual property rights. adeunis®.
• Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder
Fotokopie) ohne die Zustimmung adeunis®. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert wer-
den. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums.
• Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o),
senza il consenso adeunis®. Questo documento può essere modifi cato senza preavviso. Tutti i marchi citati in
questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellettuale.
• Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel,
o) sin el acuerdo adeunis®. Este documento puede ser modifi cada sin previo aviso. Todas las marcas comer-
ciales mencionadas en esta guía son el tema de los derechos de propiedad intelectual.
Adeunis
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Phone +33(0)4 76 92 07 77
Fax +33(0)4 76 08 97 46
Web www.adeunis.com

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
4
of 77
FR
ENGLISH 39
PRODUCTS AND REGULATORY INFORMATION 40
1. PRODUCT PRESENTATION 45
1.1. General description 45
1.2. Dimensions 46
1.3. Electronic board 46
1.4. Technical Specifications 47
1.4.1 General characteristics 47
1.4.2 Autonomy 47
1.4.3 Sensor characteristics 47
2. PRODUCT OPERATION 48
2.1. Global operation 48
2.1.1 PARK MODE 48
2.1.2 COMMAND MODE 48
2.1.3 operating mode 48
2.1.4 REPLI mode 49
2.2. Operating modes 49
2.2.1 Periodic transmission 49
2.2.2 Transmission over threshold 50
2.2.3 Transmission of a daily Keep Alive frame 53
2.2.4 TEST mode 53
2.3. Operation of the LEDs 54
3. DEVICE CONFIGURATION 55
3.1. Connecting the device to a computer 55
3.2. Command mode 56
3.3. AT commands 57
3.4. Description of the registers 58
3.4.1 Function registers 58
3.4.2 Network registers 60
4. DESCRIPTION OF THE FRAMES 62
4.1. Format de la trame WMBUS 62
4.2. Uplink frame 62
4.2.1 Fixed bytes 62
4.2.2 Frames of information on the product configuration 63
4.2.3 Frame of information on the network configuration 64
4.2.4 Keep Alive frame 65
4.2.5 Data Frame 66
4.2.6 Summary of the conditions of the transmission of the uplink frames 67
5. START-UP 68
5.1. Starting up the product using a magnet 68
5.2. Replacing the battery 68
5.3. Closing the casing 69
6. INSTALLATION AND USE 70
6.1. Correct positioning of the product transceivers 70
6.2. Types of fastenings 70
6.2.1 Tube or mast fastenings 70
6.2.2 Fixing with screws 71
6.2.3 DIN-Rail fixing 72
7. DOCUMENT HISTORY 72
DEUTSCH VORSCHRIFTEN 73

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
5
of 77
FR
FRANCAIS

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
6
of 77
FR
INFORMATIONS PRODUIT ET REGLEMENTAIRES
Information document
Titre WMBUS TEMP - Guide utilisateur
Sous-titre /
Type de document Guide utilisateur
Version 2.0.0
Ce document s’applique aux produits suivants :
Nom Référence Version firmware
WMBUS TEMP ARF8181FA Version RTU : V00.04.00
Version APP : V01.03.03
AVERTISSEMENT
Ce document et l’utilisation de toute information qu’il contient, est soumis à l’acceptation des termes et conditions
adeunis®.
adeunis® ne donne aucune garantie sur l’exactitude ou l’exhaustivité du contenu de ce document et se réserve le
droit d’apporter des modifi cations aux spécifi cations et descriptions de produit à tout moment sans préavis.
adeunis® se réserve tous les droits sur ce document et les informations qu’il contient. La reproduction, l’utilisation
ou la divulgation à des tiers sans autorisation expresse est strictement interdite. Copyright © 2016, adeunis®.
adeunis® est une marque déposée dans les pays de l’UE et autres.
SUPPORT TECHNIQUE
Site web
Notre site Web contient de nombreuses informations utiles : informations sur les produits et accessoires, guides
d’utilisation, logiciel de confi guration et de documents techniques qui peuvent être accessibles 24h/24.
Email
Si vous avez des problèmes techniques ou ne pouvez pas trouver les informations requises dans les documents
fournis, contactez notre support technique par e-mail. Utilisez notre adresse e-mail dédiée ([email protected])
plutôt qu‘une adresse e-mail personnelle. Cela permet de s’assurer que votre demande soit traitée le plus rapide-
ment possible.
Informations utiles lorsque vous contactez notre support technique
Lorsque vous contactez le support technique merci de vous munir des informations suivantes :
• Type de produit
• Version du fi rmware (par exemple V1.0.0)
• Description claire de votre question ou de votre problème
• Vos coordonnées complètes

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
7
of 77
FR
Déclaration UE de Conformité
Nous
adeunis
283 rue LOUIS NEEL
38920 Crolles, France
04.76.92.01.62
www.adeunis.com
Déclarons que la DoC est délivrée sous notre seule responsabilité et fait partie du produit suivant :
Modèle produit : TEMP WMBUS
Références : ARF8181EA, ARF8181FA
Objet de la déclaration :
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union
applicable :
Directive 2014/53/UE (RED)
Les normes harmonisées et les spécifications techniques suivantes ont été appliquées :
Titre : Date du standard/spécification
EN 300 220-2 V3.1.1 2017/02
EN 301 489-1 V2.1.1 2016/11
EN 301 489-3 V2.1.0 2016/09
EN 62368-1 2014
EN 62311 2008
5 Octobre 2017 Monnet Emmanuel, Responsable Certification

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
8
of 77
FR
INTRODUCTION
Tous les droits de ce manuel sont la propriété exclusive de adeunis®. Tous droits réservés. La copie de ce manuel
(sans l’autorisation écrite du propriétaire) par impression, copie, enregistrement ou par tout autre moyen, la traduc-
tion de ce manuel (complète ou partielle) pour toute autre langue, y compris tous les langages de programmation,
en utilisant n’importe quel dispositif électrique, mécanique, magnétique, optique, manuel ou autres méthodes, est
interdite.
adeunis® se réserve le droit de modifi er les spécifi cations techniques ou des fonctions de ses produits, ou de cesser
la fabrication de l’un de ses produits, ou d’interrompre le support technique de l’un de ses produits, sans aucune
notifi cation écrite et demande expresse de ses clients, et de s’assurer que les informations à leur disposition sont
valables.
Les logiciels de confi gurations et programmes adeunis® sont disponibles gratuitement dans une version non modi-
fi able. adeunis® ne peut accorder aucune garantie, y compris des garanties sur l’adéquation et l’applicabilité à un
certain type d’applications. Dans aucun cas le fabricant, ou le distributeur d’un programme adeunis®, ne peut être
tenu pour responsable pour tous les dommages éventuels causés par l’utilisation dû dit programme. Les noms des
programmes ainsi que tous les droits d’auteur relatifs aux programmes sont la propriété exclusive de adeunis®. Tout
transfert, octroi de licences à un tiers, crédit-bail, location, transport, copie, édition, traduction, modifi cation dans
un autre langage de programmation ou d’ingénierie inversée (retro-ingénierie) est interdit sans l’autorisation écrite
et le consentement de adeunis®.
Adeunis
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Téléphone +33 (0)4 76 92 07 77
Fax +33 (0)4 76 04 80 87

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
9
of 77
FR
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES
Tous les matériaux d’emballage superfl us ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afi n que l’emballage soit
facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et poly-
éthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés
et réutilisés s’il est démonté par une fi rme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
AVERTISSEMENTS
Valables pour les produits cités dans la déclaration de conformité.
Lire les instructions dans le manuel.
La sécurité procurée par ce produit n’est assurée que pour un usage conforme à sa destination.
La maintenance ne peut être eff ectuée que par du personnel qualifi é.
Attention, ne pas installer l’équipement près d’une source de chaleur ou près d’une source d’humidité.
Attention, lorsque l’équipement est ouvert, ne pas réaliser d’opérations autres que celles prévues dans cette
notice.
Attention : ne pas ouvrir le produit, risque de choc électrique.
Attention : pour votre sécurité, il est impératif qu’avant toute intervention technique sur l’équipement
celui-ci soit mis hors tension.
Attention : pour votre sécurité, le circuit d’alimentation du produit doit être de type TBTS (très basse ten-
sion de sécurité) et doit être des sources à puissance limitée.
Attention :
lorsque l’antenne est installée à l’extérieur, il est impératif de connecter l’écran du câble à la
terre du bâtiment. Il est recommandé d’utiliser une protection contre la foudre. Le kit de protection choisi doit per-
mettre une mise à la terre du câble coaxial (ex : parafoudre coaxial avec mise à la terre du câble à diff érents endroits
au niveau de l’antenne en bas du pylône et à l’entrée, ou juste avant de pénétrer dans le local).
Il faut que le produit soit muni d’un dispositif de sectionnement pour pouvoir couper l’alimentation. Celui-ci doit être
proche de l’équipement.
Tout branchement électrique du produit doit être muni d’un dispositif de protection contre les surcharges et les
courts-circuits.

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
10
of 77
FR
RECOMMANDATIONS D’USAGE
• Avant d’utiliser le système, vérifi ez si la tension d’alimentation fi gurant dans son manuel d’utilisation corres-
pond à votre source. Dans la négative, consultez votre fournisseur.
• Placez l’appareil contre une surface plane, ferme et stable.
• L’appareil doit être installé à un emplacement suffi samment ventilé pour écarter tout risque d’échauff ement
interne et il ne doit pas être couvert avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• L’antenne de l’appareil doit être dégagée et distante de toute matière conductrice de plus de 10 cm.
• L’appareil ne doit jamais être exposé à des sources de chaleur, telles que des appareils de chauff age.
• Ne pas placer l’appareil à proximité d’objets enfl ammés telles que des bougies allumées, chalumeaux, etc.
• L’appareil ne doit pas être exposé à des agents chimiques agressifs ou solvants susceptibles d’altérer la
matière plastique ou de corroder les éléments métalliques.
Élimination des déchets par les utilisateurs dans les ménages privés au sein de l’Union Européenne
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec vos autres
ordures ménagères. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos déchets en les appor-
tant à un point de collecte désigné pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. La collecte et le
recyclage séparés de vos déchets au moment de l’élimination contribueront à conserver les ressources naturelles
et à garantir un recyclage respectueux de l’environnement et de la santé humaine. Pour plus d’informations sur le
centre de recyclage le plus proche de votre domicile, contactez la mairie la plus proche, le service d’élimination des
ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique l’utilisation d’un tension continue (DC)
Attention : Il y a un risque d’explosion si les batteries sont remplacées par une référence non correcte. Jeter
les batteries suivant les instructions d’usages. Lors du changement des batteries, le produit doit être proprement et
correctement remonté.
IMPORTANT pour la Suisse : l’annexe 4.10 du standard SR 814.013 doit être appliquée pour les batteries

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
11
of 77
FR
1.1. Description générale
1. PRESENTATION DU PRODUIT
NOTE IMPORTANTE : le démarrage du WMBUS TEMP ne peut se faire que grâce à un aimant.
Description :
• Le WMBUS TEMP d’adeunis® est un appareil radio prêt à l’emploi permettant de mesurer des températures et de les envoyer sur un
réseau sans-fil.
• Ce produit répond aux besoins des utilisateurs désireux de superviser à distance les températures interne et externe d’un local de stockage,
de salles de réunion, de chambres froides...
• L’utilisation du protocole WMBUS permet d’intégrer le WMBUS TEMP a tout réseau déjà déployé.
• Le WMBUS TEMP est équipé d’une sonde interne et d’une sonde externe.
• Le produit émet les données des capteurs soit périodiquement soit de façon évènementielle sur dépassement de seuils haut ou bas.
• La configuration de l’émetteur est accessible par l’utilisateur via un port micro-USB, permettant notamment le choix des modes de trans-
mission, de la périodicité ou encore des seuils de déclenchement.
• Le WMBUS TEMP est alimenté par une pile interne remplaçable.
Composition du package
Le produit est livré dans un package carton contenant les éléments suivants :
Boîtier supérieur, carte électronique, semelle boîtier
Ecrou presse-étoupe, 3 joints de presse-étoupe, 2 vis CBLZ 2.2 x 19mm, 2 chevilles SX4 Fischer
107
90 27
49,50
2 passes colliers
de serrage
Levier déverrouillage
Rail-DIN
4 emplacements
vis de fixation
Presse-étoupe
sortie câbles
Semelle boitier
Détail semelle boitier

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
12
of 77
FR
1.2. Encombrement
Valeurs en millimètres
107
90
27
49,50
107
90
27
49,50
107
90 27
49,50
Port USB pour configura-
tion produit
Module RF
Protocole WMBUS
Antenne interne
Batterie interne
1.3. Carte électronique

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
13
of 77
FR
1.4. Spécifications Techniques
1.4.1 Caractéristiques générales
Paramètres Valeur
Tension d’alimentation 3.6V nominal
Alimentation Version pile amovible : SAFT LS14500
Courant maximal 90mA
Température de fonctionnement -25°C / +70°C
Dimensions 105 x 50 x 27mm
Poids 130g
Boîtier IP 67
Normes radio EN 300-220, EN 301-489, EN 60950
1.4.2 Autonomie
Condition d’utilisation Périodicité d’envoi Autonomie
Stockage produit avant utilisation : 1 an maximum.
Calculs effectués à une température de 20°C
Sans sur-échantillonnage au niveau de la période
140 trames/jour 18 ans
100 trames/jour >20 ans
50 trames/jour >20 ans
20 trames/jour >20 ans
10 trames/jour >20 ans
2 trames/jour >20 ans
Les valeurs ci-dessus sont des estimations faites dans certaines conditions d’utilisation et d’environnement. Elles ne représentent en aucun cas
un engagement de la part d’adeunis®.
1.4.3 Caractéristiques des sondes
Caractéristiques
Sonde interne - Gamme de température -30°C .. +70°C
Sonde interne - Inertie par pas de 10°C 90 minutes
Sonde externe – Gamme de température -55°C..+155°C
Sonde externe - Inertie par pas de 10°C 15 minutes
Sonde externe - Longueur de câble 2m
Résolution 0,1°C
Précision +/- 0,1°C

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
14
of 77
FR
2. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
2.1. Modes de fonctionnement
NOTE IMPORTANTE : adeunis® utilise le format de données Big-Endian
Le produit dispose de plusieurs modes de fonctionnement :
MODE PARC
MODE EXPLOITATION
(production ou test)
MODE REPLI
MODE COMMANDE
Remplacement de la
pile
2.1.1 Mode PARC
Le produit est livré en mode PARC, il est alors en veille et sa consommation est minimale. La sortie du mode PARC s’effectue par le passage d’un
aimant pendant une durée supérieur à 6 secondes. La LED verte s’allume pour signifier la détection de l’aimant et clignote ensuite rapidement
pendant la phase de démarrage du produit.
Le dispositif envoie alors ses trames de configuration et de données (cf paragraphe 4.1).
2.1.2 Mode COMMANDE
Ce mode permet de configurer les registres du produit.
Pour entrer dans ce mode, il faut brancher un câble sur le port micro-usb du produit et entrer en mode commande par une commande AT
(cf paragraphe 3).
2.1.3 Modes EXPLOITATION
Il existe deux modes possibles en exploitation :
• Mode de TEST :
Ce mode permet à l’utilisateur de réaliser des essais du produit plus rapidement en réduisant les échelles de temps du mode production et en
modifiant le comportement des LEDS (voir paragraphe 2.2.5).
• Mode de PRODUCTION :
Ce mode permet de faire fonctionner le produit dans son utilisation finale. Il doit permettre de garantir un maximum d’autonomie au produit.
Pour passer d’un mode à l’autre on change la valeur d’un registre.
Envoi commande
sur lien série
Présence d’un aimant
sur le produit >6s
Présence d’un aimant
sur le produit >6s
Automatique si
batterie trop faible
Le retour au mode
d’exploitation se fait par la
commande ATO ou débran-
chement du câble USB
MODE PRODUCTION
MODE TEST
MODE COMMANDEMODE COMMANDE

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
15
of 77
FR
2.1.4 Mode REPLI
Le produit entre dans ce mode très basse consommation suite à la détection d’un niveau de batterie trop faible. Dans ce mode, le produit se
réveille toutes les 5 secondes pour faire clignoter 2 fois la LED rouge.
Le remplacement de la pile (si le produit est en version pile changeable) suivi de l’application de l’aimant, permet de sortir de ce mode pour
retourner en mode d’EXPLOITATION.
2.2. Fonctionnement applicatif
2.2.1 Transmission périodique
Produit en veille
Envoi trame 0x43
Oui
Non
Moyenne échantillons
température externe
Moyenne échantillons
température interne
Mesure et stockage
température interne
Mesure et stockage
température externe
Période de
transmission
atteinte ?
Oui
Non
Le produit permet la mesure et la transmission périodique des valeurs des capteurs selon le schéma suivant :
Période sur
échantillonnage
atteinte
?
Le produit permet de définir un sur-échantillonnage pour envoyer non pas une
valeur instantanée mais une valeur moyennée au moment de la période de trans-
mission définie.
Les paramètres associés à ce mode de fonctionnement sont :
• La période de transmission (registre 301).
• Les éventuels identifiants de l’utilisateur pour les capteurs (registres 320 et
322).
• Le facteur de sur-échantillonnage (registre 333).
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4.
Exemple :
Registre Codage de
la valeur
Valeur Résultat
S301 Décimal 6 Mode périodique avec une période
de 6x10min = 60 minutes
S320 Hexadécimal 0xD0 Identifiant du capteur interne mis
à 0xD
S322 Hexadécimal 0x80 Identifiant du capteur externe mis
à 0x8
S333 Décimal 4
Le nombre d’échantillons à mesurer
et stocker entre deux transmissions
est de 4
Dans cet exemple :
• Le produit émet toutes les heures (6x10min=60min)
• Le facteur de sur-échantillonnage étant égal à 4, il y aura donc toutes les
60/4=15 minutes une prise de mesure et un stockage
• La valeur envoyée sera donc une moyenne de 4 températures prélevées
toutes les 15 minutes
Attention, le fait de moyenner peut minimiser l’importance de certains pics (valeur
maximum) si la température évolue vite.
Prudence également sur les valeurs de période et de sur-échantillonnage car
celles-ci ont des impacts sur la consommation du produit. A l’extrême une période
de transmission de 10 minutes et un facteur de sur-échantillonnage de 10 amène
à une prise de mesure toutes les minutes.

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
16
of 77
FR
2.2.2 Transmission sur dépassement de seuil
Le produit permet la détection de dépassement de seuil (haut et bas) pour chaque capteur selon le schéma suivant :
Période sur
échantillon-
nage atteinte
?
Envoi trame 0x43
Mesure et stoc-
kage température
interne
Produit en veille
NON NON
OUI
OUI
Mesure et stoc-
kage température
externe
Période
d’acquisition
atteinte ?
Moyenne échan-
tillons température
interne
Moyenne échan-
tillons température
externe
Alerte haute
inactive ?
Valeur
<(seuil
haut-hysté-
résis)
Alerte basse
inactive ?
Valeur >
(seuil bas +
hystérésis)
Valeur >
seuil haut
Valeur <
seuil bas
Désactivation alarme
haute
Activation alarme
haute
Activation alarme
basse
Désactivation alarme
basse
OUI OUI
OUI OUI
OUI OUI
NON
NON
NON
NON
NON NON
Tout le début du processus est le même principe qu’en transmission périodique sauf que la période de référence est la période d’acquisition au
lieu de la période de transmission.
Le produit envoie une trame de donnée lors d’un dépassement de seuil mais aussi lors d’un retour à la normale.

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
17
of 77
FR
Explication des seuils et hystérésis :
La période de scrutation des capteurs est égale à la période d’acquisition (registre 332) divisée par le facteur de sur-échantillonnage (registre
333).
Les paramètres associés à ce mode de fonctionnement sont :
• La période de transmission (égale à zéro dans ce cas d’usage) (registre 301).
• Les éventuels identifiants de l’utilisateur pour les capteurs (registres 320 et 322).
• La configuration des évènements (registres 321 et 323).
• Le seuil alarme haute pour le capteur interne (registre 324).
• L’hystérésis alarme haute pour le capteur interne (registre 325).
• Le seuil alarme basse pour le capteur interne (registre 326).
• L’hystérésis alarme basse pour le capteur interne (registre 327).
• Le seuil alarme haute pour le capteur externe (registre 328).
• L’hystérésis alarme haute pour le capteur externe (registre 329).
• Le seuil alarme basse pour le capteur externe (registre 330).
• L’hystérésis alarme basse pour le capteur externe (registre 331).
• La période d’acquisition (registre 332)
• Le facteur de sur-échantillonnage (registre 333)
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4.

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
18
of 77
FR
Exemple :
Registre Codage de la valeur Valeur Résultat
S301 Décimal 0 Mode évènementiel
S320 Hexadécimal 0xD0 Identifiant du capteur interne mis à 0xD
S322 Hexadécimal 0x80 Identifiant du capteur externe mis à 0x8
S321 Hexadécimal 0x03 Pour le capteur interne :
Détection de seuils haut et bas
S323 Hexadécimal 0x02 Pour le capteur externe :
Détection de seuils hauts uniquement
S324 Décimal 300 La valeur du seuil haut du capteur interne est :
300/10=30°C
S325 Décimal 10 La valeur de l’hystérésis du seuil haut du capteur interne est :
10/10=1°C
S326 Décimal 50 La valeur du seuil bas du capteur interne est : 50/10=5°C
S327 Décimal 5 La valeur de l’hystérésis du seuil bas du capteur interne est :
5/10=0.5°C
S328 Décimal 400 La valeur du seuil haut du capteur externe est : 400/10=40°C
S329 Décimal 20 La valeur de l’hystérésis du seuil haut du capteur externe est :
20/10=2°C
S330 Décimal -300 La valeur du seuil bas du capteur externe est : -300/10=-30°C
S331 Décimal 10 La valeur de l’hystérésis du seuil bas du capteur externe est :
10/10=1°C
S332 Décimal 12 La période d’acquisition est de 12 minutes
S333 Décimal 6 Le nombre d’échantillons à mesurer et stocker entre deux trans-
missions est de 6
Dans cet exemple :
• Le produit compare les mesures toutes les 12 minutes et émet si nécessaire
• Le facteur de sur-échantillonnage étant égal à 6, il y aura donc toutes les 12/6=2 minutes une prise de mesure et un stockage
• La valeur envoyée sera donc une moyenne de 6 températures prélevées toutes les 2 minutes
Attention, le fait de moyenner peut minimiser l’importance de certains pics (valeur maximum) si la température évolue vite.
Prudence également sur les valeurs de période et de sur-échantillonnage car celles-ci ont des impacts sur la consommation du produit. A l’ex-
trême une période d’acquisition de 1 minute et un facteur de sur-échantillonnage de 10 amène à une prise de mesure toutes les 6 secondes.

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
19
of 77
FR
Produit en veille
Envoi trame 0x30
Période
atteinte?
Oui
Non
2.2.3 Transmission d’une trame de vie journalière
En mode évènementiel (seuil), le produit pourrait ne jamais envoyer de trames de données. Ainsi, pour s’assurer du bon fonctionnement de
celui-ci une trame de vie est transmise régulièrement selon le schéma suivant :
2.2.4 Mode TEST
Ce mode permet à l’utilisateur de réaliser des essais du produit plus rapidement en réduisant les échelles de temps du mode production et en
modifiant le comportement des LEDS.
Il est obtenu en positionnant le registre S306 à la valeur 2 en mode COMMANDE. Une fois sorti du mode COMMANDE, le produit reprend le
comportement applicatif précédemment défini mais avec les changements suivants :
- Registre S300 : la périodicité de la trame de vie (keep alive) est exprimée en vingtaines de secondes au lieu de dizaines de minutes.Ainsi en
mode TEST lorsque le registre 300 vaut 144, la trame de vie n’est plus émise toutes les 144x10min=1440 minutes soit 24h mais toutes les
144x20s=2880 secondes soit 48 minutes.
- Registre S301 : la périodicité d’envoi des données (mode périodique) est exprimée en vingtaines de secondes au lieu de dizaines de
minutes. Ainsi en mode TEST lorsque le registre 301 vaut 1, la trame de vie n’est plus émise toutes les 10min mais toutes les 20 secondes.
- Registre S332 : la périodicité d’acquisition des données (mode événementiel) est exprimée en dizaines de secondes au lieu de la minute.
Ainsi en mode TEST lorsque le registre 332 vaut 1, la trame de vie n’est plus émise toutes les minutes mais toutes les 10 secondes.
- Les LEDS ont également un comportement différent permettant un retour visuel à l’utilisateur dans les cas d’émission et de réception de
trames (voir paragraphe 2.3 pour plus de détails).
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4.
Exemple :
Registre Codage de la valeur Valeur Résultat
S306 Décimal 2 Le produit est en mode TEST
S300 Décimal 72 La trame de vie est envoyée toutes les :
72x20=1440s soit 24 minutes
S301 Décimal 6 Mode périodique avec une période de 6x20 = 120s soit 2 minutes
S332 Décimal 10 En mode événementiel la période d’acquisition est de : 10x10=100
secondes
En mode périodique (registre 301 différent de 0), il n’y a pas d’émis-
sion de trames de vie.
Les paramètres associés à ce mode de fonctionnement sont :
• Le réglage de la période d’émission de la trame de vie (1 fois par
heure à 1 fois par jour) (registre 300).
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4
Exemple :
Registre Codage de la
valeur
Valeur Résultat
S300 Décimal 72 La trame de vie est
envoyée toutes les :
72x10=720min soit 12h
(donc 2 fois par jour)

FR
WMBUS TEMP - Guide utilisateur / User guide version V2.0.0
20
of 77
FR
2.3. Fonctionnement des LEDs
Mode Etat Led Rouge Etat Led Verte
Emission de trame (mode TEST seulement) Allumé pendant l’émission
Réception de trame (mode TEST seulement) Allumé pendant la réception d’une trame de
downlink
Produit en mode Park Eteinte Eteinte
Process de détection d’aimant (de 1 à 6
secondes)
Eteinte ON dès détection de l’aimant à concurrence
de 1 seconde
Démarrage du produit (après détection de
l’aimant)
Eteinte Clignotement rapide 6 cycles 100 ms ON /
100 ms OFF
Passage en mode commande Allumée Fixe Allumée Fixe
Niveau de batterie faible Clignotante (0.5s ON toutes les 60s)
Produit en défaut (retour usine) Fixe
Produit en mode production (mode TEST
seulement)
50ms ON / 50 s OFF 50ms ON / 50 s OFF (juste avant LED rouge)
Produit en mode REPLI clignotante (100ms ON / 100ms OFF) x2
toutes les 5s
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Adeunis RF Temperature Controllers manuals