Adexa CRG2 User manual

MANUEL D'UTILISATEUR / USER MANUAL
RÔTISSOIRE À POULETS, À GAZ / CHICKEN ROTISSERIE, GAS
CRG2 Rôtissoire à poulets, 2 broches, capacité de 8-10 poulets
CRG3 Rôtissoire à poulets, 3 broches, capacité de 10-15 poulets
CRG4 Rôtissoire à poulets, 4 broches, capacité de 16-20 poulets
CRG5 Rôtissoire à poulets, 5 broches, capacité de 20-25 poulets
CRG6 Rôtissoire à poulets, 6 broches, capacité de 24-30 poulets
CRG7 Rôtissoire à poulets, 7 broches, capacité de 28-35 poulets
CRG8 Rôtissoire à poulets, 8 broches, capacité de 32-40 poulets
CRG2 Chicken Rotisserie, Gas, 2 spits, 8-10 Birds Capacity
CRG3 Chicken Rotisserie, Gas, 3 spits, 10-15 Birds Capacity
CRG4 Chicken Rotisserie, Gas, 4 spits, 16-20 Birds Capacity
CRG5 Chicken Rotisserie, Gas, 5 spits, 20-25 Birds Capacity
CRG6 Chicken Rotisserie, Gas, 6 spits, 24-30 Birds Capacity
CRG7 Chicken Rotisserie, Gas, 7 spits, 28-35 Birds Capacity
CRG8 Chicken Rotisserie, Gas, 8 spits, 32-40 Birds Capacity

Instructions de montage et de connexion / Mounting and Connection
Ces instructions ne s'appliquent que si le code du pays apparaît sur l'appareil. Si le code
de pays n'apparaît pas sur l'appareil, reportez-vous aux instructions techniques expliquant
les instructions pour adapter l'appareil aux conditions actuelles du pays.
Connexion électrique
•La connexion électrique de l'appareil doit être effectuée par un électricien qualifié. La personne désignée doit connaître les
règles et les sanctions supplémentaires imposées par les sociétés locales de distribution d'énergie dans votre pays et les
appliquer avec soin.
•Assurez-vous de mettre votre appareil à la terre.
•Le raccordement électrique de l'appareil doit être effectué par un électricien agréé et compétent, conformément aux normes
EN 60335-1 et EN 60335-2-38.
•Tension 230 V / 50Hz
•Mettre l'appareil à la terre conformément à la norme EN 60335-1 et assurer la continuité de la mise à la terre.
La sécurité électrique de l'appareil ne peut être assurée que s'il est raccordé à un système électrique protégé conforme à la
réglementation. Il est très important de respecter cette mesure de sécurité de base. En cas de doute, faites vérifier l’état du
système électrique par électricien spécialisé. Le fabricant n'est pas responsable des dommages pouvant survenir en raison
d'une installation électrique incomplète ou inadéquate.
•N'utilisez pas de rallonge lorsque l'appareil est connecté au secteur. La sécurité de l'appareil ne peut pas être assurée par le
câble d'extension.
•N'utilisez pas votre appareil dans un environnement multi-socket.
•Avant d'installer votre appareil, vérifiez les dommages visibles. Ne pas installer ou utiliser un appareil endommagé.
•Avant de connecter l'appareil, vérifiez que les données de la plaque d’information correspondent à votre réseau électrique
(fusible, tension et fréquence). S’il y a une chose que vous hésitez demandez-la à un électricien spécialisé.
•Si le cordon d'alimentation de l’appareil est endommagé, la réparation nécessitera des outils et des pièces spéciaux et doit
être effectuée par un service agréé par le concessionnaire.
These instructions are valid if only country code seen on appliance.
If country code does not exist on appliance, please refer to valid technical documents in order
to arrange appliance in accordance with the technical requirements of the country of use.
Electric Connection
•Electric connection of the appliance must be performed by qualified electrician. This electrician should be aware of rules and
additional sanctions imposed by local power distribution companies in your country and must strictly observe such rules and
additional sanctions.
•Electric connection of the appliance must be performed by authorized and qualified electrician in accordance with EN 60335
standard. Voltage AC 230 V / 50Hz
•Make electric connection of your appliance in compliance with EN 60335-1 and EN 60335-2-38.
•Ground your appliance in compliance with EN 60335-1 standards and ensure maintenance of the grounding.
•Electric safety of the appliance may be ensured only by means of protected cable system in accordance with the rules. It is
very important to perform this essential safety measure. If you are suspicious, you have the installation controlled by a
professional electrician. The manufacturing firm is not responsible for any damages that may arise from a missing or broken
fuse cable or wrong or insufficient electrical installation.
•When performing electric connection of the appliance, never use an extension lead. Appliance safety cannot be realized with
extension lead.
•Do not use your appliance in multi-plug socket media.
•Before installation of your appliance, make sure that there is no visible damage. Do not install or use any damaged appliance.
•Before connection of your appliance, make sure that the data on the manufacturer’s plate comply with the data of your main
electrical circuit ( fuse, voltage and frequency). If you hesitate, please consult a qualified electrician.
•If the main cord is damaged, it must be replaced by an authorised technical service of Supplier. 2

Schéma du circuit électrique / Electric Circuit Diagram
Raccordement au gaz
•Le raccordement au gaz de l'appareil doit être effectué par une personne agréée et qualifiée, conformément aux normes et
réglementations en vigueur. La personne chargée doit bien connaître les règles et les sanctions supplémentaires imposées
par les sociétés locales de distribution d'énergie dans votre pays et doit les appliquer avec soin.
•Avant de raccorder l'appareil, vérifiez que les conditions locales de distribution du gaz (structure et pression du gaz) et le
réglage de votre appareil sont appropriés.
•Assurez-vous que le raccordement de gaz de votre appareil est effectué conformément aux normes et réglementations en
vigueur.
•Ne serrez pas le tuyau de gaz sous le corps lorsque vous installez votre appareil.
•Gardez le tuyau de gaz loin des parties chauffées du produit.
•Connectez votre appareil à la bouteille GPL ou au robinet de gaz naturel le plus près possible et le raccord doit être étanche.
•Attention: La pression du gaz pour fonctionnement est indiquée sur la plaque d’information de l'appareil. Il y a un risque de
fuite de gaz dans les pressions supérieures.
•Lors de la vérification, assurez-vous que les boutons de l'appareil sont en position fermée et que la bouteille de gaz (ou la
conduite d'alimentation en gaz naturel) est prête à utiliser. Pour vérifier s’il y a une fuite de gaz, mettez à l'extrémité du tuyau
de la mousse obtenue à partir du savon. Si une fuite de gaz existe, des bulles doivent apparaître sur la partie savonneuse.
Vérifiez alors à nouveau le branchement du gaz.
•Ne faites jamais de vérification de fuite de gaz avec le feu (allumette).
•Assurez-vous qu'il n'y a pas d'installation d'un détenteur qui ne répond pas aux spécifications de l'appareil, en particulier lors
d'utilisation de GPL.
Gas Connection
•Gas connections of the appliance must be made by qualified gas technician. This gas technician should be aware of rules and additional
sanctions imposed by local power distribution companies in your country and must strictly observe such rules and additional sanctions.
•Before gas connection of the appliance, check if local gas distribution requirements (type and pressure of the gas) and adjustment of the
appliance are appropriate.
•Ensure that gas connection of the appliance is done in accordance with valid standards and regulations.
•While installing it, never squeeze gas hose under its frame. Keep gas hose away from heated parts of the product.
•Connect your appliance to LPG tube or Natural Gas supply valve as and close as possible and connection must be leak-proof
•While checking gas leakage, make sure if the buttons of appliance are set to “off” position and the tube (or natural gas supply line) is on. To
check the gas leakage, cover connector of the hose with foam. If a gas leakage is exists, bubbles shall occur. Check gas leakage again.
•While checking gas leakage, never use fire.
•Particularly while using LPG Gas, ensure that any other relief valve is not assembled other than a relief valve having features specified for
the appliance.
•Defective parts may only be replaced by original spare parts. We as manufacturer may only assure you that you shall operate your
appliance with these parts completely in safe.
•The manufacturing firm is not responsible for any damages that may be caused by improper mounting or connection of the appliance. 3
Interrupteur
Interrupteur
Moteur
Lampe

Conditions d'utilisation, Conseils de sécurité et Avertissements
•Lisez attentivement le Manuel de l'utilisateur avant la première utilisation. En faisant cela, vous vous protégerez et empêcherez
votre appareil d'être endommagé.
•Les pièces endommagées ne peuvent être remplacées que par les pièces de rechange d'origine spécifiées par le fabricant. En
tant que fabricant, nous ne pouvons garantir que le fonctionnement en toute sécurité avec ces pièces-là.
•Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une installation ou un branchement incorrects de l'appareil.
•N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est installé. Cela vous empêchera donc de contacter les parties électriques de l'appareil
•Utilisez l'appareil à l'intérieur sous la hotte aspirante et sur une surface plate uniquement. La distance entre la hotte aspirante et
l'appareil doit être conforme aux réglementations locales en matière d'incendie et de sécurité pour assurer une ventilation
adéquate.
•Si d'autres appareils ou un grand nombre d'appareils sont utilisés à l'endroit où l'appareil est utilisé, veuillez noter que les
facteurs tels que de la chaleur, de l'huile, de la vapeur, etc. qui proviendront de ces appareils et qui affecteront négativement
les conditions de fonctionnement de l'appareil mettront l'appareil hors garantie.
•Utilisez l'appareil uniquement pour frire du poulet et des produits similaires. L'appareil doit uniquement être utilisé par un
personnel qualifié ayant lu les instructions d'installation, de fonctionnement et de maintenance. Le fabricant n'est pas
responsable de tout dysfonctionnement ou dommage causé par l'utilisation de personnes non compétentes et non autorisées.
Rules of Operation
•Please read carefully the Operation Manual before first operation. Thus you shall both protect yourself and prevent the
appliance from being damaged.
•Use the appliance only in mounted state. Thus you will avoid of contact with electric-conducting parts of the appliance.
•Use the appliance only under a hood and on a flat surface. The distance between the hood and appliance must comply with the
valid local fire and safety regulations in order to get sufficient air ventilation.
•Please bear in mind that if some other appliances used at the same time at the same place together with this appliance,
negative effects such as heat, fat, vapour etc. caused by other appliances may result in breaking warranty of the appliance.
•Use the appliance only for grilling poultry, specifically Chicken.
•The appliance must be used by only trained personnel who already read these installation-operating-maintenance instructions
respectively.
•The manufacturing firm is not responsible for any defect or damage arising from use of the appliance for any other purpose.
Protection de l'appareil contre les dommages
•Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ne pas heurter les interrupteurs marche-arrêt de du dispositif de chauffage.
•Attention: Le pare-brise, les broches et les surfaces d’avant étant très chauds, il existe un risque de brûlure! Nettoyez ces
zones après qu'elles deviennent froides.
•Empêchez l'entrée de pièces métalliques ou similaires qui pourraient endommager la tuyauterie du gaz et l'installation
électrique à travers les ouvertures de ventilation du corps de l'appareil.
•Nettoyez immédiatement la saleté sur la surface de l'appareil et évitez qu'ils ne brûlent et n'adhèrent à la surface.
•N'utilisez jamais d'appareils de nettoyage à l'eau ou à la vapeur. Ces produits de nettoyage peuvent endommager l'appareil.
Protecting Appliance against Damage
•While installing the appliance, protect On-Off Keys from strokes.
•Do not slide “Moving Body Frame” forwards and backwards fast and sharply.
•Caution: Since surfaces of Moving Body Frame, Sword, Above-Sword Lock Mechanism and Sledge Profile are hot, there is a
risk of burning! Clean this area after it is cool.
•Prevent any metal and similar parts entering into the ventilating openings on the appliance body as they may give damage to
the gas fittings and electric parts.
•Caution: Operating gas pressure of the appliance is given on the label of appliance.
•There is a risk of gas leakage when operating in higher pressure.
•Immediately clean any dirt that may occur on the surfaces of the appliance to prevent them from burning and sticking on the
surface.
•Never use pressure water and steam cleaning tools. Such cleaning materials may give damage to the appliance.
•When moving the appliance, wrap it up with folio for protection against dust.
4

Que faire en cas de panne?
PANNE
RAISON
SOLUTION
* L'appareil ne chauffe
pas ou les radiants ne
fonctionnent pas.
* L'interrupteur d'entrée de gaz est peut
être fermé.
* Ouvrir l'interrupteur de gaz.
* Radiant peut-être défectueux.
* Appelez votre service agréé ou le service à la
clientèle.
* Le robinet peut être défectueux.
* Le moteur ne
fonctionne pas.
* Le commutateur du moteur est peut
être en panne.
* Vérifiez le fusible.
* Éteignez le bouton du moteur.
* Retirez la fiche de l'appareil de la prise.
* Fermez les interrupteurs Marche / Arrêt.
* Appelez votre service agréé ou service à la clientèle.
* Le moteur est peut être en panne.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Solution
* Appliance does not
* Inlet Valve connected to inlet of the
* Open the Inlet Valve
heat or burners
appliance is closed.
do not operate
* Burner is out of order
* Please contact our Customer
Service Team.
* Burner Gas Supply Valve is faulty
* Motor does not work
* The switch of motor is out of order
* Check the main fuse.
* Turn the switch of motor “off”.
* Motor is faulty
* Unplug the appliance.
* Turn the all switch off.
* Please contact our Customer
Service Team.
Service clientèle / Customer Service
Le service technique est fourni au centre de service / à l’usine.
Service operation is performed at the plant facility.
Adresse du Service / de l'Usine:
Service / Factory Address:
ADEXA DIRECT LIMITED
GROUND FLOOR, UNIT 1 JAYCEE HOUSE
214 PURLEY WAY. CROYDON, CRO 4XG.UK.
M.+44 01483 931040
www.adexa.co.uk

Choses à faire avant la première utilisation
Transport, Expédition et Stockage
•Si vous avez besoin de transport; transportez l'appareil dans sa boîte d'origine et suivez les marques de transport sur la boîte.
•S'il n'y a pas de boîte d'origine, collez avec du ruban adhésif les pièces mobiles pour empêcher tout mouvement pendant le
transport.
•Prendre les mesures de protection nécessaires contre les chocs éventuels sur des boutons de mise en marche / arrêt, le corps
du moteur, le raccord de branchement de détenteur et d'autres surfaces. Ne placez aucune charge sur l'appareil plus lourde
que son propre poids.
•Portez le produit à la verticale pendant le transport.
•Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps ou doit être mis en vente, rangez-le à l'intérieur dans un endroit sec et
exempt de poussière et d'humidité.
Premier nettoyage et Premier chauffage
•Avant la première utilisation, retirez la protection en nylon sur votre appareil, essuyez les parties externes avec un chiffon
humide, puis séchez.
•N'utilisez pas de détergent pour essuyer.
•Des odeurs temporaires et de la fumée peuvent se former lors du premier chauffage dans les zones chauffées de votre
appareil. L'odeur et la fumée qui peuvent se former disparaitront bientôt. L'odeur et la fumée n'indiquent pas un raccordement
incorrect ou un appareil défectueux.
Things to be done before First Operation
Transportation and Storage
•If you need to transport the appliance, then move it in its original container and comply with the movement marks on the
container.
•If the original container of the appliance is not available, fix the moving parts (Sword (or spits), fixing handle, Moving Body
Frame and Oil Drawer) by using an adhesive tape.
•Take necessary protective measures against possible strokes to Switch On/Off knobs, Cable Outlet Sleeve and Relief Valve
Connection Sleeve, and other surfaces. Do not put any load on the appliance heavier than its own weight.
•Keep the product in normal position during movement.
•If the appliance shall not be used or kept for sale for extended time, store it indoor in dry, dust and damp free conditions.
First Cleaning and First Heating
•Before first operation, remove nylon film on your appliance and wipe inner and outer parts with a damp cloth and then wipe dry.
•Do not use detergent for wiping operation.
•A temporary odour and smoke may occur at the heated parts of your appliance during first heating.
•Odour and any possible smoke shall disappear soon. Odour and smoke do not indicate incorrect connection or defective
appliance.
Utilisation
Mise en marche / Arrêt
•Il est nécessaire de commencer le processus d’allumage à partir du radiant supérieur vers le radiant le plus bas.
•Les radiateurs (radiants) s'ouvrent et se ferment par «l’interrupteur marche-arrêt» situé sur la surface latérale.
•Pour ouvrir (allumer), appuyez sur la touche et tournez le marqueur Grande Flamme " " en
position triangle et allumez-le.
•Après que les radiateurs (radiants) sont allumés, le commutateur devrait être tenu 10-15 secondes dans la position pressée.
•Signe de grande flamme “ ” signifie un chauffage normal, celui de petite flamme " " un chauffage faible.
•Pour arrêter, tourner l’interrupteur dans le sens horaire sur «O» et relâchez-le.
Operation
Switching On/Off
•Turn on Shut-off valve of the gas line or tube.
•Start ignition from the top burner and then ignite other burners from top to bottom respectively.
•Press and Turn the top knob to the high flame setting and ignite with a lighter.
•Hold the knob pressed for 10-15secs.
•Large flame sign “ ” means “normal burn”, and small sign “ ” means “low burn”.
•To turn the knob “off” position, turn it to “ O ” position, and release it. 6

Signes d'avertissement /Warning sign
Attention Chaud Gants Vers le haut Mise à la terre potentielle
Warning Hot Glove Upwards Potential Grounding
Fragile Protéger de l'humidité Mise à la terre Électrique
Fragile Protect from humidity Grounding Electric
Informations techniques / Technical Specification
CODE
PRODUIT
CAPACITÉ
(Nombre de
poulets)
CONSOMMATION
( m3/h )
PUISSANCE
( kW )
POIDS
kg
DIMENSIONS
largeur x profondeur x
hauteur ( mm )
Pression
Appropriée avec
du gaz naturel
mbar
Pression Appropriée
avec GPL mbar
CODE
NR.
Capacity Bird
Qty.
Consumption
( m3/h )
Power
( kW )
Weight
kg
Dimension
width x depth x height
( mm )
Pressure when
used with Natural
Gas mbar
Pressure when used
with Propan Gas mbar
CRG2
8-10 poulets/birds
0,98
9,40
65
1150
472
605
21 mbar
50 mbar
CRG3
12-15 poulets
/birds
1,46
14,10
85
1150
472
793
21 mbar
50 mbar
CRG4
16-20 poulets
/birds
1,96
18,80
100
1150
472
981
21 mbar
50 mbar
CRG5
20-25 poulets
/birds
2,44
23,50
140
1150
472
1169
21 mbar
50 mbar
CRG6
24-30 poulets
/birds
2,94
28,20
160
1150
472
1357
21 mbar
50 mbar
CRG7
28-35 poulets
/birds
3,42
32,90
180
1150
472
1545
21 mbar
50 mbar
CRG8
32-40 poulets
/birds
3,92
37,60
200
1150
472
1733
21 mbar
50 mbar
7
Entrée du gaz

Image détaillée / Exploded View
8

Retirer / Remettre les plaques de séparation en acier inoxydable situées entre les
radiants:
Pour nettoyage ou pour d'autres raisons, la partie inférieure des cloisons en acier
inoxydable situées entre les radiants est avancée en la poussant légèrement la
partie supérieure avec le doigt comme indiqué sur l'image ci-dessous. Tenez-la par
le bas et soulevez-la légèrement. Retirez-les de leurs place en enlevant les vis
situées sur les cotés.
Stainless Separator Plates Between Burners Take out/Put back
Stainless Separator Plates Between Burners could be Taken out and Put back
easily by pushing simply with the tip of your finger from the top part as seen at the
below picture.
Retrait et mise en place des radiants
•Afin de retirer les radiants, en vue d’un nettoyage ou d'autres raisons, veuillez
d'abord enlever les cloisons en acier inoxydable situées entre les radiants,
comme décrit ci-dessus.
•Retirer le couvercle arrière de la rôtissoire à poulet.
•Le radiant est retiré en dévissant les vis de connexion situées à l'arrière des
radiants.
Burners Take out / Put back
•Take out the Stainless Separator Plates Between Burners as explained above.
•Back cover of chicken rotisseri should be taken out.
•Burners could be taken out by unscrewing the screws at the back side of each
burner.
9

Remplacement d'ampoule / Bulb Replacement
Remplacement d’injecteur (buse):
•Démonter le manchon de raccordement de la tuyauterie d'alimentation en gaz - raccordement de la valve du radiant
(Figure 1,2 et 3).
•Démonter l'injecteur existant et insérer un nouvel injecteur approprié au système de gaz prévu (Figure 4).
•Monter de la même manière le tuyau d'alimentation en gaz.
•Vérifiez la fuite de gaz du manchon de raccordement de la vanne avec de la mousse de savon.
•Ne jamais vérifier les fuites de gaz avec du feu (allumette).
Injector Replacement
•Dismantle Radian Gas Supply Pipe-Valve Connection Sleeve (Figure 1,2,3).
•Dismantle current injector, and insert a new injector appropriate to gas system intended to use instead of it (Figure 4).
•Similarly, fix Gas Supply Pipe in its place.
•Check gas leakage of Valve Connection Sleeve by soap foam. Never do gas leakage check with fire (match).
G-20
20mbar
G-20
25mbar
G-25
20mbar
G-25
25mbar
G-30
30mbar
G-30
37mbar
G-30
50mbar
G-31
37mbar
G-31
50mbar
Injecteur
1,65
1,55
1,80
1,70
1,10
1,05
0,95
1,05
0,95
10

G A R A N T IE
Ce produit EST GARANTI PENDANT UNE (1) ANNÉE à compter de la date de livraison contre tout défaut de fabrication, de finition et de montage, à
condition que le produit soit utilisé conformément aux instructions de ce manuel et qu'il ne soit pas fait l’objet d’intervention par quelqu’un d’autre que le
fabricant ou son personnel de service autorisé.
La garantie fournie est en vigueur si les obligations et responsabilités énoncées dans ce document et dans le manuel d'instructions sont remplies.
La détermination des méthodes techniques à appliquer pour l'élimination du défaut et la détermination des pièces à remplacer appartient totalement à notre
entreprise. La réparation du défaut s’effectue dans les ateliers des services autorisés ou dans l’usine. La couverture de la garantie commence avec la
notification du défaut et la livraison du produit à ces endroits. Tous les frais de poste, de transport et les frais annexes et les dommages éventuels qui se
produisent lors de l'envoi de l'appareil à nos ateliers de réparation agréés ou à notre usine pour réparation et de nos ateliers de réparation agréés ou de
l'usine au client après les réparations nécessaires sont couverts par le client.
Cette garantie fournie par le fabricant ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation de l'appareil, le produit n'est pas couvert aussi
dans les conditions suivantes:
1- Dommages et dysfonctionnements dus à des erreurs de manipulation.
2- Dommages et défaillances survenus lors du chargement, du déchargement et du transport après la livraison du produit au client.
3- Dommages et défaillances pouvant survenir en raison d'une tension faible ou d'un excès de voltage, de l’absence de la mise à la terre, d'une installation
électrique défectueuse, des raisons d'utiliser une tension différente de celle indiquée sur l'étiquette du produit.
4- Les dommages et les défaillances qui peuvent se produire en raison du feu et de la foudre.
5-Manipuler le produit après la livraison du produit au consommateur ou utiliser des pièces défectueuses, exposition à des substances chimiques
synthétiques destructrices, accident, négligence et utilisation par des personnes non qualifiées et autres erreurs d'utilisation, les dommages causés à la
surface du produit.
6- Les pièces usées suite à l'utilisation et les pièces qui peuvent également être utilisées comme pièces de rechange ne sont pas couvertes par la garantie.
7- Dommages et pannes causés par l'utilisation non autorisée du produit contrairement aux instructions du manuel de l'utilisateur.
La responsabilité de l’élaboration et de la remise de l’attestation de garantie au client appartient au vendeur, revendeur, agence ou office de représentation
qui aura vendu l'appareil au client. La garantie ne s'applique pas si le numéro de série appliqué en usine a été modifié ou retiré du produit.
Dénomination sociale du fabricant:
Adresse:
Téléphone-Télécopie:
Fournisseur (cachet et signature):
Date et lieu de livraison:
Date et numéro de facture:
WARRANTY
The appliance is guaranteed for 1 (ONE) year from the date of delivery of the appliance against defects in production, workmanship and assembling only if
appliance is used in accordance with the instructions written in user manual and repaired only by a service person authorized by manufacturer or seller.
This guarantee is only valid if all the instructions, obligation and responsibility written for user in user manual and this form followed by user.
Our company is free to choose the repair methods to be applied and determination of replacement parts.
Repair places are authorized service workshops or our factory. Guarantee procedures only starts after reporting of fault and deliver the product to these
repair places.
All transport, cargo, and related expenses occur when sending the appliance to our authorized service workshops or to our factory for repair and from our
authorized service workshops or factory to customer after the necessary repairs and also possible damage that may occur during shipping have to be
covered by the customer.
This warranty does not cover damage arising for misuse of the appliance as well as following points;
This warranty does not cover damage arising because of user mistakes.
This warranty does not cover damage arising during transportation, installation or while moving the Product, or to any transportation costs of the Product or
any parts thereof to and from the owner, unless otherwise specified in these warranty conditions.
The warranty will not apply if damage, malfunction or failure resulting from use on an incorrect voltage, power surges and voltage dips, voltage supply
problems, use of defective or incompatible accessories, failure to ground, exposure to abnormally corrosive conditions or foreign object in the Product.
The warranty will not apply if damage, malfunction or failure resulting from fire or thunderstorm activity,
The warranty will not apply if damage, malfunction or failure resulting from alterations, accident, misuse, abuse, damaging synthetic chemical liquid spillage,
improper installation or operation, lack of reasonable care, loss of parts, tampering or attempted repair by a person not authorized by manufacturer or seller.
The warranty does not cover normal wear of the Product or parts and the parts that could be used as spare parts.
The warranty will not apply if damage, malfunction or failure resulting from use against the instructions written in user manual and repaired only by a service
person authorized by manufacturer or seller.
The warranty will not apply if the factory-applied serial number has been altered or removed from the Product.
The responsibility of perfection and giving the warranty to customer belongs to seller, dealer or agent who sells the appliance to the customer.
Delivery Date, Place: Address:
Date Invoice No:
Seller Company Name: Phone-Fax:
Seller Company (Stamp and Signature): 11
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Adexa Kitchen Appliance manuals