ADInstruments AD511 User manual

Manual de Usuario ADInstruments
Medidor de aislamiento profesional
AD511

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 2
Manual de usuario AD511
Contenido
Título
Introducción
Desempaquetado del equipo
Información de seguridad
Símbolos eléctricos internacionales
Ahorro de batería (Modo hibernación)
Indicador de batería
Estructura del equipo
Pantalla
Funciones de la teclas
Manejo del equipo
A. Medida de tensión
B. Medida de la resistencia de aislamiento
a) Medida continua
b) Medida temporizada
c) Medida del Índice de polarización (PI)
d) Función de comparación
C. Medida de resistencias de pequeño valor
Uso del adaptador de alimentación
Mantenimiento
A. Cuidados generales
B. Sustitución de las baterías
Especificaciones
Seguridad y conformidades
Especificaciones físicas
Especificaciones generales
Resumen de características
Especificaciones de precisión
A. Medidas de tensión
B. Medidas de la resistencia de aislamiento
C. Medidas de resistencia de pequeño valor

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 3
Manual de usuario AD511
Lista de Tablas
Tabla Título
1. Inspección del contenido del embalaje
2. Símbolos eléctricos internacionales
3. Indicador de Batería
4. Descripción de la parte frontal
5. Descripción del lateral del equipo
6. Descripción de la pantalla
7. Descripción de las teclas
Lista de Figuras
Figura Título
1. Frontal del equipo
2. Vista lateral del equipo
3. Pantalla
4. Medida de tensión
5. Medida de la resistencia de aislamiento
6. Medida de resistencias de pequeño valor
7. Uso del adaptador de alimentación
8. Sustitución de las baterías

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 4
Manual de usuario AD511
Introducción
El comprobador de aislamiento / resistencia modelo AD511, es un equipo de mano diseñado principalmente para realizar medidas de aislamientos / resistencia.
Desempaquetado del equipo
El embalaje incluye los siguientes ítems:
Tabla 1. Inspección del contenido del embalaje
Ítem
Descripción
Cantidad
1
Manual de usuario
1 pieza
2
Punta de prueba, un conector a una pinza de cocodrilo
1 par
3
Punta de prueba, dos conectores a una pinza de cocodrilo
1 pieza
5
Baterías de 1.5V (LR14)
8 piezas
6
Caja de transporte
1 pieza
7
Adaptador de alimentación (opcional)
1 pieza
En el caso de que falte algo o esté dañado, contacte inmediatamente con Abacanto Digital SA.
Información de seguridad
Este equipo cumple con los estándares IEC61010: en grado 2 de polución, categoría de sobre-tensión (CAT. III 600V, CAT.III 1000V) y doble aislamiento.
CAT II: Nivel local, electrodomésticos, equipos portátiles etc., con sobre-tensiones transitorias menores que en la CAT. III
CAT. III: Nivel de distribución, instalaciones fijas, con sobre-tensiones transitorias menores que en la CAT. IV.
Use este equipo sólo de la forma que se especifica en este manual de usuario, en caso contrario la protección proporcionada por el equipo puede verse reducida.
Peligro identifica condiciones y acciones que pueden producir daños al usuario.
Precaución identifica situaciones que pueden producir descargas eléctricas.
Cuidado identifica condiciones y acciones que pueden dañar al equipo y hacer que efectue medidas incorrectas.
En la página XX se describen los símbolos eléctricos internacionales utilizados en el equipo y en este manual de usuario.
Peligro
El uso del equipo de forma no indicada en este manual puede reducir las características de seguridad/protección proporcionadas por el equipo. Lea la
siguiente información de seguridad cuidadosamente antes de usar o reparar el equipo.
lNo aplique más de 1000V DC o 750V AC.
lNo use el equipo en ambientes explosivos, con vapor o polvorientos.
lNo use el equipo en un entorno húmedo.
lCuando use las puntas de prueba, mantenga los dedos alejados de los contactos de las puntas. Mantenga los dedos siempre en las partes
aisladas de las puntas.
lNo use el equipo con la carcasa quitada.
lCuando realice una medida de aislamiento, no toque el circuito bajo prueba.
Precaución
lNo use el equipo si está dañado o tiene partes metálicas expuestas. Asegúrese de que no tiene grietas o le falta algo de plástico.
lTome precauciones cuando trabaje por encima de 30V rms, 42V ac rms y 60V DC. Estas tensiones pueden producir descargas.
lDescargue completamente el circuito bajo prueba después de medir una tensión elevada.
lNo cambie las baterías si el equipo se halla en un entorno húmedo.
lColoque las puntas de prueba en los terminales de entrada correctos. Compruebe que están firmemente conectadas a los terminales del equipo.
lAsegúrese de que el equipo está apagado cuando abra el compartimiento de las baterías.
Cuidado
lCuando realice medidas de resistencia, elimine toda la tensión del circuito a medir y descárguelo antes de comenzar a medir.
lCuando repare el equipo, use solamente repuestos del mismo modelo o idénticas especificaciones eléctricas incluyendo las puntas de prueba y
el adaptador de alimentación.
lNo use el equipo si el indicador ( ) muestra que las baterías están agotadas. Quite las baterías si no piensa usar el equipo durante bastante
tiempo.
lNo use o guarde el equipo en entornos de elevada temperatura, humedad, atmósfera explosiva o inflamable, campo magnético elevado. Las
características del equipo pueden deteriorarse después de humedecerse.
lDebe usarse un paño y detergente suaves para limpiar la superficie del equipo. No deben usarse productos abrasivos ni disolventes para
prevenir a la superficie del equipo contra la corrosión, daños o accidentes.
lSeque el equipo si está húmedo antes de guardarlo.
Símbolos eléctricos internacionales
Los símbolos Internacionales del equipo de este manual se explican en la tabla 2.
Tabla 2. Símbolos eléctricos internacionales
Riesgo de descarga eléctrica
Equipo protegido mediante aislamiento
doble o reforzado.
Medida en continua
DC

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 5
Manual de usuario AD511
Medida en alterna
AC
Tierra
Ver m
anual
Batería agotada
Conforme con los estándares de la
Unión Europea
Ahorro de batería (Modo hibernación)
El equipo entra en modo de ahorro y apaga la pantalla si no se pulsa ninguna tecla en 15 minutos, de esta forma se consigue prolongar la vida útil de las baterías.
Para salir del modo de hibernación basta con pulsar dos veces la tecla de ON/OFF.
Este temporizador de 15 minutos está deshabilitado durante la medida de la resistencia de aislamiento. El temporizador empieza a funcionar inmediatamente en
cuanto finaliza cualquier medida.
Indicador de Batería
En la parte superior izquierda de la pantalla se halla el indicador del estado de las baterías. La tabla 3 explica su significado:
Tabla 3. Indicador de batería
Indicador
Tensión de las baterías
8.5V o menos. Las baterías están agotadas no use el equipo ya que no
se garantiza su precisión.
8.6V~9.0V. Las baterías están próximas a agotarse, es necesaria su
sustitución. La precisión no se verá afectada todavía.
9.1V~10.2V
10.3V o más
Estructura del equipo
La figura 1 y la tabla 4 muestran y describen la parte frontal del equipo.
Figura 1. Frontal del equipo
Tabla 4. Descripción de la parte frontal
1
Pantalla LCD
12
Test
2
Desplazamiento
13
Paso
3
Parada de emergencia
14
Almacenamiento de datos.
4
Borrado de datos guardados/
Retro-iluminación
15
Recuperación de datos

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 6
Manual de usuario AD511
5
▼ Bajar
16
Tecla desplazamiento
6
Encendido/Apagado
17
▲ Tecla subir
7
Comparación
18
LINE: Terminal entrada Resistencias
8
Resistencia de aislamiento
19
COM: Terminal entrada Tensión
9
Medida de Tensiones
20
EARTH: Terminal entrada Resistencias
10
Temporizador
21
V: Terminal entrada Tensión
11
Medida Resist. Bajo valor
22
Puntas de prueba
La figura 2 y la tabla 5 muestran y describen la parte lateral del equipo
Figura 2. Vista lateral del equipo
Tabla 5. Descripción del lateral del equipo
1
Tapa de seguridad
2
Entrada alimentación externa
Pantalla
La tabla 6 y la figura 3 describen la pantalla.
Figura 3. Pantalla
Tabla 6. Descripción de la pantalla
Número
Significado
Número
Significado
1
Tensión DC
12
Lectura de datos activa
2
Almacenamiento de datos lleno
13
Indicador del índice de polarización
3
Indicador de borrado
14
Símbolos de unidades
4
Tensión AC
15
El zumbador de continuidad está activo
5
Indicador de temporizador
16
Comparación: pasa
6
Símbolos de pasos
17
Barra gráfica analógica
7
Indica el valor de la función pasa/no pasa
18
Riesgo de descarga eléctrica
8
Lectura negativa
19
Comparación: no pasa
9
Símbolo temporizador 1
20
Indicador de alimentación externa
10
Símbolo temporizador 2
21
Indicador de nivel de batería
11
Almacenamiento de datos activo
Funciones de las teclas
Tabla 7. Descripción de las teclas
ON/OFF
Enciende/Apaga el equipo. Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 1
segundo para encender el equipo.
LIGHT
Enciende/Apaga la retro-iluminación de la pantalla
CLEAR
Pulsar para borrar los datos almacenados
SAVE
Pulsar para almacenar el valor de la medida actual. El Nº máximo de datos
almacenados es de 18
.
Cuando la memoria está llena, el equipo muestra el
indicador
FULL y no admite más datos. Pulse CLEAR
para borrar los datos
guardados y dejar espacio para almacenar nuevos datos.
LOAD
lPulse una vez para recuperar el primer dato guardado.
lPulse de nuevo para salir...

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 7
Manual de usuario AD511
lLoad solo se puede usar cuando no hay salida de tensión elevada.
▲
lModo de medida de resistencia de aislamiento: pulsar para seleccionar
un rango de tensión superior.
lModo de Recuperación (load): pulsar
para recuperar el valor previo
almacenado.
▼
lModo de medida de resistencia de aislamiento: pulsar para seleccionar
un rango de tensión inferior.
lModo de Recuperació
n (load): pulsar para recuperar el siguiente valor
almacenado.
lCuando se ajusta el temporizador para la medida de la resistencia de
aislamiento o el índice de polarización, p
ulsar para disminuir el tiempo.
La duración máxima es de 30 minutos,
el equipo realizará
automáticamente la medida.
lCuando se compara la resistencia de aislamiento, p
ulse para disminuir el
valor de comparación.
l
Después de la medida del índice de polarización, pulse para mostrar su
valor en secuencia de la resistencia de aislamiento TIME 2 y TIME 1.
lCuando se ajusta el temporizador para la medida de la resistencia de
aislamiento o el índice de polarización, pulsar para aumentar el tiempo.
La duración máxima es de 30 min
utos, el equipo realizará
automáticamente la medida.
l
Cuando se compara la resistencia de aislamiento, pulse para aumentar
el valor de comparación.
l
Después de la medida del índice de polarización, pulse para mostrar su
valor en secuencia de la resistencia de aislamiento TIME 2 y TIME 1.
STEP
Pulse para mostrar S1->S2-S3 en secuencia.
l
Cuando el equipo está en modo de medida temporizada o de medida del
índice de polarización:
ØS1 realiza un incremento de 1, cada pulsación de i
ncrementa
1 o disminuye 1.
ØS2 realiza un incremento de 10, cada pulsación de
incrementa 10 o disminuye 10.
ØS3 realiza un incremento de 30, cada pulsación incre
menta
30 o disminuye 30.
lCuando el equipo está en modo de comparación:
ØS1 realiza un incremento de 1, cada pulsación de
incrementa
1 o disminuye 1.
ØS2 realiza un incremento de 10, cada pulsación de
incrementa 10 o disminuye 10.
ØS3 realiza un incremento de 100, cada pulsación
incrementa
100 o disminuye 100.
COMP
Configura el límite del test pasa/no pasa en las medidas de aislamiento. El valor
por defecto es de 100MW
TIME
Pulse para cambiar secuencialmente entre los modos de medidas continuas,
medidas temporizadas y medida del índice de polarización.
TEST
Pulse para iniciar o detener una prueba de resistencia de aislamiento.
Ho
Pulse para iniciar una medida resistencia de aislamiento.
Lo
Pulse para iniciar una medida de resistencia de bajo valor
DVC/ACV
Pulse para realizar medidas de tensión

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 8
Manual de usuario AD511
Manejo del equipo
En esta sección se describe el manejo del equipo y cómo realizar medidas.
A. Medida de Tensión
Figura 4. Medida de tensión
Cuidado
lDebe adoptar un cuidado especial cuando realice medidas de tensión elevadas.
Precaución
lPara evitar daños a usted o al equipo, no intente medir tensiones superiores a 1000V DC o 750V AC.
Para medir tensiones, configure el equipo como indica la figura 4 y haga lo siguiente:
1. Pulse DCV o ACV para seleccionar entre la medida de tensión continua DC o alterna AC.
2. Inserte la punta de prueba roja en el terminal Vy la punta negra en el terminal COM.
3. Conecte las pinzas de cocodrilo roja y negra en el circuito a medir.
4. Durante la medida, si la tensión a medir es negativa, se mostrará el signo “-“en la pantalla.
Nota
lCuando finalice la medida, desconecte las puntas de prueba del circuito bajo prueba y quite también las puntas de prueba de los terminales de entrada del
equipo.
B. Medida de la resistencia de aislamiento
Figura 5. Medida de la resistencia de aislamiento
Cuidado
lCuando realice medidas de la resistencia de aislamiento, desconecte la alimentación del circuito bajo prueba y descárguelo completamente.
lNo cortocircuite las puntas de prueba cuando realice medidas de tensión elevada.
lNo realice medidas de aislamiento de resistencias después de una salida de alta tensión.
lNo realice medidas superiores a 10 segundos cuando:
Para 100V la medida de la resistencia es inferior a 500kW
Para 250V la medida de la resistencia es inferior a 1MW
Para 500V la medida de la resistencia es inferior a 2MW
Para 1000V la medida de la resistencia es inferior a 5MW

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 9
Manual de usuario AD511
lCuando finalice la medida, no toque el circuito bajo prueba ya que la capacidad que haya almacenado puede producir una descarga eléctrica.
lNo toque las puntas de prueba incluso aunque se hayan desconectadas del circuito bajo prueba hasta que no haya desaparecido toda la
tensión.
Para medir la resistencia de aislamiento, configure el equipo como muestra la figura 5 y haga lo siguiente:
1. Pulse HO para seleccionar la medida de resistencia de aislamiento.
2. Pulse ▲y ▼para seleccionar entra las tensiones de 100V, 250V, 500V ó 1000V.
3. Inserte la punta de prueba roja en el terminal de entrada LINE y la punta de prueba negra en el terminal de entrada EARTH.
4. Conecte las pinzas de cocodrilo roja y negra al circuito bajo prueba, siendo la tensión de salida positiva la del terminal LINE.
5. A continuación escoja un modo de medida de la resistencia de aislamiento.
a) Medida continua
lPulse TIME para seleccionar el modo de medida continua, no aparece en pantalla ningún icono de temporización.
lPulse y mantenga pulsada durante 1 segundo la tecla TEST para efectuar medidas continuas. Se genera la tensión de la resistencia de aislamiento,
la tecla TEST se ilumina, y el símbolo parpadea cada 0,5 segundos .
lPulse de nuevo TEST para finalizar con la medida de la resistencia de aislamiento. La tecla TEST se apaga, y el símbolo desaparece de la
pantalla. En la pantalla se muestra el valor de la medida de la resistencia de aislamiento total.
b) Medida temporizada
lPulse TIME para seleccionar el modo de de medida temporizada, la pantalla muestra los símbolos TIME 1 y .
lPulse , y STEP para ajustar el tiempo (00:05~29:30).
lA continuación pulse y mantenga pulsada durante 1 segundo TEST para realizar la medida. Tanto TIME 1 como parpadearán en la pantalla
cada 0.5 segundos.
lCuando se llega al tiempo programado, la tensión de la medida se desconecta y la medida se detendrá automáticamente. La pantalla mostrará el
valor de la medida de aislamiento realizada.
c) Medida del índice de polarización (PI)
lPulse TIME para seleccionar el modo de medida temporizada, la pantalla muestra los símbolos TIME 1 y .
lPulse , y STEP para ajustar el tiempo (00:05~29:30).
lPulse de nuevo TIME. Los símbolos TIME 2, PI y aparecerán en la pantalla.
lPulse , y STEP para ajustar el tiempo (00:10~30:00).
lPulse y mantenga pulsada la tecla TEST durante 1 segundo para iniciar una medida temporizada.
lTIME 1 y aparecerán parpadeando en la pantalla cada 0.5 segundos antes de que se alcance el tiempo de TIME 1.
lTIME 2 y aparecerán parpadeando en la pantalla cada 0.5 segundos antes de que se alcance el tiempo de TIME 2.
lCuando los dos tiempos hayan concluido, se desconectará la tensión de medida y se detendrá la medida. La pantalla mostrará el valor del resultado
del índice de polarización.
lPulse , para ver los valores del índice de polarización, resistencia de aislamiento TIME 1 y en TIME 2.
Información:
PI (Índice de polarización) = Lecturas durante 3 minutos ~10 minutos / Lecturas durante 30 segundos ~1 minuto
PI
4 o más
4~2
2.0~1.0
1.0 o menos
Estándar
El mejor
Bueno
Precaución
Malo
d) Función de Comparación
lPulse COMP para seleccionar la función de comparación. El símbolo COMP aparecerá en la pantalla.
lPulse , y STEP para definir el valor de comparación, el valor mínimo es 1MW. y el máximo es el la lectura máxima conseguida para cada
tensión de prueba.
lPulse y mantenga pulsada la tecla TEST durante 1 segundo para efectuar la medida.
lEl símbolo NG aparecerá en la pantalla si el valor de la resistencia de aislamiento es menor que el que se ha configurado. En caso contrario
aparecerá el símbolo GOOD.
C. Medida de resistencias de pequeño valor
Figura 6. Medida de resistencias de pequeño valor

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 10
Manual de usuario AD511
Cuidado
lCuando realice medidas de la resistencia de aislamiento, desconecte la alimentación del circuito bajo prueba y descárguelo completamente.
Para medir resistencias de pequeño valor, configure el equipo como muestra la figura 6 y haga lo siguiente:
1. Pulse la tecla LO para seleccionar la medida de resistencias de pequeño valor.
2. Inserte la punta de prueba roja en el terminal de entrada LINE y la punta de prueba negra en el terminal EARTH.
3. Conecte las pinzas de cocodrilo roja y negra al circuito o componente a medir. Cuando la resistencia sea menor de 30W, el zumbador emitirá un sonido.
4. En este modo se pueden comprobara también diodos LED. Conecte el ánodo del diodo LED a la punta de prueba roja y el cátodo a la negra, el diodo LED
se iluminará si está correcto, en caso contrario significará que está defectuoso.
Uso del adaptador de alimentación
Para conectar el alimentador externo, vea la figura 7
Figura 7. Uso del adaptador de alimentación
1. Abara la pestaña de seguridad lateral, y verá el conector de entrada del alimentador externo.
2. Asegúrese de que el equipo AD511 está apagado e inserte el conector del alimentador en el terminal de entrada.
3. Antes de usar el adaptador de alimentación debe quitar todas las baterías de su compartimento.
4. Asegúrese de que el equipo AD511 está apagado antes de desconectar el adaptador de alimentación externa.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 11
Manual de usuario AD511
Mantenimiento
Esta sección explica como efectuar un mantenimiento básico del equipo así como reemplazar las baterías.
Precaución
No intente reparar el equipo a menos que esté cualificado para ello y tenga la información necesaria para realizar una calibración, reparación y test de
rendimiento.
A. Cuidados generales
lLimpie periódicamente la carcasa con un paño suave ligeramente humedecido con un detergente suave. No use abrasivos o disolventes.
lLimpie los terminales con bastoncillos de algodón humedecidos con detergente suave, ya que la suciedad o el vaho puede afectar a las lecturas.
lApague completamente el equipo cuando no vaya a usarlo.
lQuite las baterías si no piensa usar el equipo durante largo tiempo.
lNo use o almacene el equipo en lugares de excesiva temperatura, humedad, ambientes explosivos o inflamables, o en campos magnéticos elevados.
lSi el equipo está húmedo, séquelo completamente antes de utilizarlo.
B. Sustitución de las baterías
Precaución
lNo mezcle baterías viejas y nuevas.
lCompruebe que la polaridad es la correcta antes de insertar las bateriás.
lNo utilice el equipo si el indicador de la batería ( ) muestra que están agotadas.
lPara evitar descargas eléctricas, quite todas las puntas de prueba del equipo mientras sustituye las baterías.
Figura 8. Sustitución de las baterías
Vea la figure 8 y siga el siguiente procedimiento para reemplazar las baterías:
lApague el equipo y quite todas las conexiones de los terminales de entrada.
lQuite el tornilo del compartimento de las baterías, y quite la tapa.
lReemplace las baterías viejas por 8 nuevas de 1.5V (LR14).
lVuelva a poner la tapa, y asegúrela de nuevo mediante el tornillo correspondiente.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 12
Manual de usuario AD511
Especificaciones
Seguridad y Conformidades
Certificación
Conformidades
IEC 61010 CAT.II 1000V, CAT.III 600V
sobre-tensión y doble aislamiento estándar
Especificaciones físicas
Pantalla (LCD)
Digital: 9999
Barra gráfica analógica.
Temperatura funcionamiento
0ºC~40ºC (32ºF~104ºF)
Temperatura almacenamiento
-20ºC~60ºC
Humedad relativa
≤85% ˜0ºC~40ºC
≤90% ˜-20ºC~60ºC
Tipo de baterías
8 x 1.5V (LR14) baterías o alimentador externo DC 15V
(alimentador externo opcional).
Dimensiones (H x W x L)
202 x 155 x 94 mm
Peso
Aproximadamente 2kg (incluyendo baterías)
Especificaciones generales
Rango
Auto
Sobrecarga
Muestra el símbolo OL en la pantalla
Indicador de batería
, , ,
Iconos en pantalla
Iconos de las funciones y de la batería en pantalla.
Consumo de corriente
Máximo: alrededor de 90mA
Promedio: alrededor de 20mA
Resumen de características
Retro-iluminación de la pantalla
Permite una lectura clara en lugares de poca iluminación.
Auto rango
Automáticamente se selecciona el mejor rango.
Precaución
y la luz roja se iluminarán.
Tensión
Auto liberación de tensión.
Medida por COMPARACIÓN
Use la función de comparación para definir un nivel de
pasa/no pasa en las medidas de aislamiento.
Medida del índice de polarización
(PI)
El índice de polarización es la relación de la resistencia de
aislamiento
.
Defina dos instantes de tiempo y se realizará
automáticamente la medida.
Especificaciones de precisión
Precisión: ±([% de la lectura] + [número del dígito menos significativo), garantizado por un año.
Temperatura de funcionamiento: 18ºC~28ºC
Humedad relativa: 45~75%HR
A. Medida de Tensión
Tensión continua DC
Tensión alterna AC
Rango de medida
±30 ~ ±1000V
30V~750V (50/60Hz)
Resolución
1V
Precisión
±(2%+3)
B. Medida de la resistencia de aislamiento
Tensión de salida
100V
250V
500V
1000V
Rango en pantalla
1MW~99.9MW
100~500M
W
5MW~99.9MW
100~999M
W
1.00~1.99GW
1MW~99.9MW
100~999M
W
1.00~3.99GW
2MW~99.9MW
100~999M
W
1.00~10.00GW
Tensión en circuito abierto
1000V + 20%, -0% DC
250V + 20%, -0% DC
500V + 20%, -0% DC
1000V + 20%, -0% DC
Corriente de prueba
1mA~1.2mA @100kW
1mA~1.2mA @250kW
1mA~1.2mA @500kW
1mA~1.2mA @1MW
Corriente de cortocircuito
Alrededor de 2.0mA
Precisión
Desde 100kWhasta 100MW: ±(3%+5)
Por encima de 100MW : ±(5%+5)
Cuidado
Para cualquier tensión de salida, cuando la resistencia probada sea menor de 5MW, el tiempo de prueba no puede exceder de 10 segundos.
C. Medida de resistencia de pequeño valor
Función
Resistencia
Rango de medida
0.1W~999.9MW
Resolución
0.1W
Precisión
±(1%+30)
Tensión máxima en circuito abierto
Alrededor de 2.8V
Zumbador
Suena con valores menores de 30W
Protección contra sobrecargas
220V rms/10 segundos

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 13
Manual de usuario AD511
Este manual de usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
Abacanto Digital SA
Ctra. de Fuencarral a Alcobendas Km 15,700
Edificio EUROPA I , 1º - 1º
28108 Alcobendas –MADRID
SPAIN
Tel: 91 661 3037
Fax: 91 661 4917
Email: info@abacantodigital.com
Web: www.abacantodigital.com

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 14
Manual de usuario AD511
Instrument Manual ADInstruments
Professional Insulation Tester
AD511

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 15
Manual de usuario AD511
Table of Contents
Title
Introduction
Unpacking the Meter
Safety Information
International Electrical Symbols
Battery Saver (Sleep Mode)
Battery Indication
The Meter Structure
Display
Key Functions
Measurement Operation
A. Measuring Voltages
B. Measuring Insulation Resistance
e) Continuous Measurement
f) Timed Measurement
g) Polarization Index (PI) Measurement
C. Low Resistance Measurement
The Use of Power Adaptor
Maintenance
A. General Service
B. Replacing the Battery
Specifications
Safety and Compliances
Physical Specifications
General Specifications
Feature Summary
Detailed Accuracy Specifications
D. Voltage Measurement
E. Insulation Resistance Measurement
F. Low Resistance Measurement

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 16
Manual de usuario AD511
List of Tables
Table Title
8. Unpacking Inspection
9. International Electrical Symbols
10. Battery Indication
11. Meter Front Description
12. Meter Side Description
13. Display Description
14. Key Description
List of Figures
Figure Title
9. The Meter Front Structure
10. The Meter Side Structure
11. The Display
12. Voltage Measurement
13. Insulation Resistance Measurement
14. Low Resistance Measurement
15. The Use of Power Adaptor
16. Battery Replacement

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 17
Manual de usuario AD511
Introduction
Uni-Trend Model UT511 insulation resistance tester (hereafter, “the Meter”) is a handheld instrument designed primarily to make resistance/ insulation resistance
measurement.
Unpacking the Meter
The Meter includes the following items:
Table 1. Unpacking Inspection
Item
Description
Qty
1
English Operating Manual
1 piece
2
One plug test lead to one alligator
1 pair
3
Two plugs test lead to one alligator
1 piece
5
1.5V Battery (LR14)
8 pieces
6
Tool Box
1 piece
7
Power adaptor (optionally, available at extra cost)
1 piece
In the event you find any missing or damage, please contact your dealer immediately.
Safety Information
This Meter complies with the standards IEC61010 safety measurement requirement: in pollution degree 2, overvoltage category (CAT. III 600V, CAT.III 1000V) and
double insulation.
CAT II: Local level, appliance, PORTABLE EQUIPMENT etc., with smaller transient voltage overvoltages than CAT. III
CAT III: Distribution level, fixed installation, with smaller transient overvoltages than CAT. IV
Use the Meter only as specified in this operating manual, otherwise the protection provided by the Meter may be impaired.
Danger identifies conditions and actions that pose hazard(s) to the user.
Warning identifies avoiding electric shock.
Caution identifies conditions and actions that may damage the Meter and carrying out accurate measurement.
International electrical symbols used on the Meter and in this Operating Manual are explained on page XX.
Danger
Use of instrument in a manual not specifed by the manufactuer may impair safety features/protection provided by the equipment. Read the following
safety information carefully before using or servicing the instrument.
lDo not apply more than 1000VDC or 750V AC.
lDo not use the Meter around explosive gas, vapor or dust.
lDo not use the Meter in a wet environment.
lWhen using the test leads, keep your figures away from the lead contacts. Keep your figures behind the finger guards on the leads.
lDo not use the Meter with any parts or cover removed.
lWhen carrying out insulation measurement, do not contact the circuit under test.
Warning
lDo not use the Meter if it is damaged or metal part is exposed. Look for cracks or missing plastic.
lBe careful when working above 30V rms, 42V ac rms and 60V DC. Such voltages pose a shock hazard.
lDischarge all loading of circuit under test after measuring high voltage.
lDo not change battery when the Meter is in wet environment.
lPlace test leads in proper input terminals. Make sure all the test leads are firmly connected to the Meter’s input terminals.
lMake sure the Meter is turned off when opening the battery compartment.
Caution
lWhen performing resistance tests, remove all power from the circuit to be measured and discharge all the power.
lWhen servicing the Meter, use only the same model number or identical electrical specifications of test leads and power adaptor.
lDo not use the Meter if the battery indicator ( ) shows a battery empty condition. Take the battery out from the Meter if it is not used for a
long time.
lDo not use or store the Meter in an environment of high temperature, humidity, explosive, inflammable and strong magnetic field. The
performance of the Meter may deteriorate after dampened.
lSoft cloth and mild detergent should be used to clean the surface of the Meter when servicing. No abrasive and solvent should be used to
prevent the surface of the Meter from corrosion, damage and accident.
lDry the Meter before storing if it is wet.

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 18
Manual de usuario AD511
International Electrical Symbols
International symbols on the Meter and in this manual are explained in Table 2.
Table 2. International Electrical Symbols
Risk of electric shock
Equipment protected by double or
reinforced insulation.
DC Measurement
AC Measurement
Grounding
See Manual
Empty of Built
-In Battery
Conforms to Standards of European
Union
Battery Saver (Sleep Mode)
The Meter enters the Sleep Mode and blanks the display if there is no button press for 15 minutes. This is done to conserve battery power. The Meter comes
out of Sleep Mode when ON/OFF button is pressed two times.
The 15 minutes timer is disabled during any insulation resistance measurement. The time period starts immediately following any measurement.
Battery Indication
There is a battery indicator shows on the display upper left hand corner. Below Table 3 is the explanation:
Table 3. Battery Indication
Battery
Indicator
Battery Voltage
8.5V or less. It means the battery is empty, don’t use the Meter as it
cannot guarantee accuracy.
8.6V~9.0V. It means the battery is nearly empty, replacing battery is
necessary. Accuracy will not be affected.
9.1V~10.2V
10.3V or more

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 19
Manual de usuario AD511
The Meter Structure
Below Figure 1 and Table 4 shows the Meter front structure and description
Figure 1. The Meter Front Structure
Table 4. Meter Front Description
1
LCD
12
Test Button
2
Scroll Button
13
Step Button
3
Display Backlight Button
14
Data Store Button.
4
Clear the stored data Button
15
Data Recall Button
5
Down Button
16
Scroll Button
6
On/Off Button
17
ƷUp Button
7
Compare Button
18
LINE: Resistance input terminal
8
Insulation Resistance Button
19
COM: Voltage input terminal
9
Voltages measurement Button
20
EARTH: Resistance input terminal
10
Timer Button.
21
V: Voltage input terminal
11
Low Resistance measurement
Button
22
Testing leads
Below Figure 2 and Table 5 shows the Meter side structure and description
Figure 2. The Meter Side Structure (Side View)
Table 5. Meter Side Description
1
Safety Shutter
2
Power adaptor Input Terminal

AD Instruments
_______________________________________________________________________________
©Copyright Abacanto Digital SA. 20
Manual de usuario AD511
Display
Table 6 and Figure 3 describe the display.
Figure 3. Display
Table 6. Display Description
Number
Meaning
Number
Meaning
1
Indicator for DC voltage
12
Data recall is on
2
Indicator for data store full
13
Indicator for polarization index
3
Indicator for clearing
14
Unit symbols
4
Indicator for AC voltage
15
The continuity buzzer is on
5
Indicator for timer
16
Compare feature pass
6
Step symbol
17
Analogue bar graph
7
Indicates selected pass/fail compare
value
18
Risk of electric shock
8
Indicates for negative reading
19
Compare feature fail
9
Timer 1 symbol
20
Indicator for power adaptor
10
Timer 2 symbol
21
Battery life indicator
11
Data store is on
Key Functions
Table 7. Key Description
ON/OFF
Turn on or off the Meter. Press and hold the button for 1 second to turn the
Meter on.
LIGHT
Turn on and off the display backlight
CLEAR
Press to clear the stored data
SAVE
Press to store the current measurement value. The maximum number of
stored reading is
18. When the stored readings memory is full, the M
eter
shows FULL and stop storing. Press
CLEAR
to clear the stored value in order
to store the next measurement value.
LOAD
lPress once to recall the first stored value.
lPress again to exit Load feature.
lLoad feature can only be used when there is no high voltage output.
Ʒ
lUnder insulation resistance measurement mode: press to select one
voltage range up.
lUnder load mode: press to recall the previous stored value.
lUnder insulation resistance measurement mode: press to select one
voltage range down.
lUnder load mode: press to recall the next stored value.
lWhen set the timer duration for the measurement of insulation resistance
or polarization index, press to decrement the time.
The maximum
length of time is 30 minutes, the Meter will aut
omatically carry out
measurement.
l
When compare feature measuring insulation resistance, press to
decrement a resistance comparing value.
lAfter polarization index measurement
, press to display polarization index,
TIME 2 insulation resistance value and TIME
1 insulation resistance
value in sequence.
lWhen set the timer duration for the measurement of insulation resistance
or polarization index, press to increment the time.
The maximum length
of time is 30 minutes, the Meter
will automatically carry out
measurement.
lWhen use the
compare feature measuring insulation resistance, press to
increment a resistance comparing value.
lAfter polarization index measurement
, press to display polarization index,
TIME 2 insulation resistance
value and TIME 1 insulation resistance
value in sequence.
STEP
Press to display S1->S2-S3 in sequence.
l
When the Meter is under timed measurement or polarization index
measurement:
ØS1 means increment of 1, then each press of
increase 1 or
decrease 1.
ØS2 means increment of 10, then each press of
increase 10 or
decrease 10.
ØS3 means increment of 30, then each press of increase 30 or
Table of contents
Languages:
Other ADInstruments Test Equipment manuals
Popular Test Equipment manuals by other brands

Q3 Innovations
Q3 Innovations AlcoHAWK PT400 owner's manual

Webasto
Webasto 22615 instructions

Keysight
Keysight Infiniium 9000 Series Evaluation guide

Alliance Sensors
Alliance Sensors SC-200 quick start guide

ESD SYSTEMS
ESD SYSTEMS 41201 Operation installation and maintenance

Fluke
Fluke ProcessMeter 787 Specifications