Adler Europe AD 2102 User manual

AD 2102(GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 23 (CZ) návod k obsluze - 30 (DK) brugsanvisning - 56(RO) Instrucţiunea de deservire - 21 (UA) інструкція з експлуатації - 58(GR) οδηγίες χρήσεως - 32 (SR) kорисничко упутство - 53(SK) používateľská príručka - 48 (S) instruktionsbok - 46(MK) упатство за корисникот - 28 (PL) instrukcja obsługi - 63(D) bedienungsanweisung - 5 (H) felhasználói kézikönyv - 25(F) mode d'emploi - 8 (FIN) käyttöopas - 44(E) manual de uso - 10 (NL) handleiding - 36(P) manual de serviço - 12 (HR) upute za uporabu - 39(LT) naudojimo instrukcija - 14 (RUS) инструкция обслуживания - 41(LV) lietošanas instrukcija - 16 (SLO) navodila za uporabo - 37(EST) kasutusjuhend - 19 (I) istruzioni per l’uso - 51

52134 6

11.Never use the product close to combustibles.12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15.Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above sink filled with water.16. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off.17. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water, SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE. PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.3.The applicable voltage is 220-240V~ 50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.ENGLISH3

8. In order to achieve strong effect keep the wound strand of hair on the curling iron for 20 seconds, or shorter for gentle curls or crimps.9. After the use switch the curling iron off with the power switch (6), then remove the plug from the power socket. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.19. The device has to be turned off after every use.20. Do not leave the unit on to the wall outlet or power supply unit unattended.21. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.22. Keep the device out of the reach of children. Using the devices by children must be supervised by adults.23. The power cord should not touch hot parts of the device and should not be located near other heat sources.24. Do not wrap electric cable around the device.immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again.25. Do not use a hair curling iron in the bath.26. Do not remove dust or foreign bodies from the inside of the hair straightener using sharp objects.27. Do not use outdoors or where aerosols are being used or where oxygen is being administered.28. Do not cover the hair curling iron, it might cause the accumulation of heat in its interior and it may cause damage or fire.29. Hairsprays contain flammable materials. Do not apply them while using the device.30. Do not use the device on people who are sleeping.CLEANING1. Before cleaning, remove the plug from the socket and wait until straighteners cool down.2. The casing should be cleaned with a damp cloth. Do not submerge in water or other liquids.31. The device can be supplied only with the voltage specified on the housing.32. During operation, do not place the device on wet surfaces or clothes.33. After use, turn off and unplug the unit. Wait until the device cools down before storing. 34.During the operation ceramic plates heat up to high temperatures. Do not touch hot parts of the hair curling iron and do not allow contact with the skin of the head, because it may cause burns35. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control system.DESCRIPTION OF THE DEVICE1. Ceramic hair shaft 2. Clamp3. Clamp lever 4. Handle5. On/Off indicator lamp 6. On/Off switchUSING THE DEVICEUse a device on washed, brushed and dry hair.1. Before starting the device, the electrical wire should be fully unrolled.3. Do not wind the power cable to the device.2. Insert the plug into the socket.3. Turn the switch of hair curling iron (6).4. Indicator will light up, indicating the hair curling iron is working (5).5. Start with separating a strand of hair. 6. Open the clamp (2) using the lever (3), place the strand so that the tips of hair protrude slightly from under the clamp. Close the clamp. 7. Wind the hair strand onto the iron, starting at the hair tips and coming closer to the head. CAUTION: Avoid touching the head skin with the curling iron - this may cause burns. 4

DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert.1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V~ 50/60Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. 9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.
DEUTSCH
5Device marked CE mark on rating labelDevice is made in class II of insulation. Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC)TECHNICAL DATAVoltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power: 25W Power max: 30W

29. Die Haarlacke und Sprühdosen enthalten die leichtentzündlichen Substanzen. Benutzen Sie diese nicht während Anwendung des Gerätes. 30. Verwenden Sie nicht das Gerät an den schlafenden Personen. 31. Das Gerät darf ausschließlich mit dem an seinem Gehäuse angegebenen Spannung versorgt werden.32. Legen Sie nicht das betriebene Gerät auf die nasse Fläche oder die Kleidung. 33. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus dem Netz ab und warten Sie vor dem Räumen ab, bis es abkühlt. 34. Während des Betriebs des Gerätes heizen die keramischen Fliesen zur hohen Temperatur auf. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes mit bloßen Händen sowie 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Benutzen Sie nicht das Gerät in der Nähe von Wasser, z.B.: unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken mit Wasser.16. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose aus, wenn das Gerät im Badzimmer genutzt wird, weil die Nähe von Wasser sogar dann gefährlich ist, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.17. Lassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil nass werden. Ziehen Sie sofort den Stecker oder das Netzteil von der Steckdose aus, wenn das Gerät in Wasser fällt. Man darf nicht Hände in Wasser stecken, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist. Vor der erneuten Benutzung sollte es durch den qualifizierten Elektriker geprüft werden.18. Fassen Sie weder das Gerät noch das Netzteil mit nassen Händen.19. Vor dem Ablegen des Gerätes soll man es jedes Mal ausschalten.20. Lassen Sie weder das an die Steckdose angeschlossene Gerät noch das Netzteil ohne Aufsicht.21. Wenn das Gerät mit dem Netzteil betrieben wird, decken Sie es nicht, weil das zum gefährlichen Temperaturanstieg und Beschädigung des Gerätes führen könnte. Stecken Sie immer zuerst den Stecker in das Versorgungsnetz am Gerät ein, dann das Netzteil in die Steckdose.22. Bewahren Sie das Gerät außer der Reichweite der Kinder auf. Die Benutzung des Gerätes durch die Kinder muss durch die Erwachsenen beaufsichtigt werden.23. Das Versorgungskabel darf keine aufgeheizten Teile des Gerätes berühren sowie sollte sich nicht in der Nähe der anderen Wärmequellen befinden. 24. Wickeln Sie nicht das Gerät mit dem elektrischen Kabel um. 25. Benutzen Sie nicht das Gerät beim Baden.26. Es ist verboten, Staub oder fremde Körper aus dem Gerät mit den scharfen Gegenständen zu entfernen.27. Benutzen Sie nicht das Gerät draußen, im Freien oder dort, wenn die Produkte in der Sprühdose genutzt werden oder der Sauerstoff verabreicht wird. Während des Betriebs wird das Gerät heiß. Stellen Sie nicht das Gerät in der Nähe der leichtentzündlichen Materialien.28. Decken Sie nicht das Gerät ab, weil das zur Wärmeansammlung, seiner Beschädigung oder dem Brand führen kann.6

vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut des Kopfes, weil das mit Verbrennungen droht.35. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten Fernbedienung bestimmt.BESCHREIBUNG DES GERÄTES1. Keramikwelle 2. Zange3. Hebel 4. Handgriff5. Kontrollleucht 6. LeistungsschalterHANDHABUNGDas Gerät am gewaschenen, gekämmten und abgetrockneten Haar anzuwenden.1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes soll man ganzheitlich die elektrische Leitung abwickeln.2. Den Stecker der Leitung in die elektrische Steckdose einstecken.3. Den Lockenstab mit dem Einschalter (6) einschalten.4. Die Kontrollleuchte der Speisung (5) leuchtet.5. Teilen Sie zuerst das Haar in einzelne Strähnen auf. 6. Öffnen Sie die Zange (2) mittels dem Hebel (3), legen Sie die Haarsträhne so, dass die Haarenden ein bisschen aus der Zange hervorragen. Machen Sie die Zange zu. 7. Wickeln Sie die Haarsträhne auf den Lockenstab und gleiten Sie ihn in der Richtung der Kopfspitze. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der Lockenstab die Kopfhaut nicht berührt - es besteht Verbrennungsgefahr. 8. Verweilen Sie mit der auf den Lockenstab aufgewickelten Haarsträhne 20 Minuten, um einen Dauereffekt zu erreichen oder kürzer, um feine Locken oder einen Welleneffekt zu erreichen.9. Nach dem Gebrauch schalten Sie den Lockenstab durch Drücken des Schalters (6) aus und anschlieflend ziehen Sie den Stecker der Speisekabel aus der Steckdose. REINIGUNG1. Vor Reinigung des Gerätes den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und abwarten, bis es abkühlt.2. Gerätsgehäuse mit feuchtem Tuch wischen. Das Gerät im Wasser oder in den anderen Flüssigkeiten nicht eintauchen.3. Die Speiseleitung um das Gerät nicht wickeln.TECHNISCHE DATEN: Speisung: 220-240V ~50/60Hz Leistung: 25W Leistung Max: 30WFRANÇAISCONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu.3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V~ 50/60Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, 7wodurch es keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend. Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)Elektromagnetische Kompatibilität (EMC) Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt, Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS

19. Éteignez l'appareil chaque fois quand vous le mettez. 20. Il ne faut pas laisser l'appareil ou le feeder allumé dans la prise de courant sans surveillance. 21. Si l'appareil utilise un feeder, ne le couvrez pas, car ça pourrait conduire à une augmentation dangereuse de la température et des dommages de l'appareil. Toujours, comme le premier insérer la fiche dans la prise d'alimentation sur l'appareil et puis à une prise de courant.22. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. Utilisation de l'appareil par des enfants seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides). 8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance.14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche, baignoire ou sur l'évier avec de l'eau.16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de la prise de courante, car la proximité de l'eau cause un danger même lorsque l'appareil est éteint. 17. Ne pas laisser l'appareil ni le feeder de mouiller. Dans le cas ou l'appareil tombe dans l'eau, retirez immédiatement la fiche ou le feeder de la prise murale. Il ne faut pas mettre vos mains dans l'eau lorsque l'appareil est allumé. Avant de le réutiliser il doit être vérifié par un électricien qualifié. 18. Il ne faut pas toucher l'appareil ou l'adaptateur avec les mains mouillées. 8

doivent être supervisés par des adultes. 23. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit pas être situé à proximité d'autres sources de chaleur.24. Il ne faut pas enrouller l'appareil par de câble électrique.25. Il ne faut pas utiliser l'appareil pendant le bain. 26. Il ne faut pas enlever la poussière ou le corps étrangers de l'intérieur de l'appareil en utilisant des objets pointus.27. Il ne faut pas utiliser l'appareil en dehors, en plein air ou dans des endroits où ils sont utilisés les produits en aérosols ou l'oxygène est donné. Pendant le fonctionnement, l'appareil devient chaud. Ne pas placer l'appareil à proximité de matières inflammables. 28. Il ne faut pas couvrir l'appareil, car cela peut provoquer une accumulation de chaleur dans son intérieur, son dommage ou l'incendie.29. Sprays pour les cheveux et sprays contiennent des substances inflammables. Ne les pas utiliser en train de l'utilisation de l'appareil.30. Il ne faut pas utiliser l'appareil pour les gens qui dorment.31. L'appareil peut être utilisé seulement avec la tension indiquée sur le boîtier.32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements humides. 33. Après utilisation, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.34. Pendant le fonctionnement de l'appareil les carreaux céramiques deviennent chaud jusqu'à la température élevée. Il ne faut pas toucher les parties chaudes à mains nues et ne permettez pas de contact avec le cuir da la tête, car cela peut menacer des brûlures.35. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de commande à distance.DESCRIPTION DE L'APPAREIL1. Rouleau céramique 2. Pince3. Levier 4. Poignée5. Voyant de contrôle 7. Bouton marche/arrêtUTILISATIONUtiliser l'appareil sur des cheveux lavés, peignés et séchés.1. Avant de mettre l'appareil en marche, il faut dérouler complètement le cordon d'alimentation.2. Mettre la fiche du cordon dans une prise électrique.3. Allumer l'appareil à l'aide du bouton marche/arrêt (6).4. Le voyant d'alimentation (5) s'allumera alors.5. Commencer par repartir les meches de cheveux.6. Ouvrir la pince (2) à l'aide du levier (3), placer la mèche de manière à ce que les pointes de cheveux dépassent légèrement la pince. Fermer la pince. 7. Enrouler la mèche sur le rouleau en s'approchant de la tête. ATTENTION : Veiller à ne pas toucher le cuir chevelu avec l'embout du fer à boucler car cela peut occasionner des brûlures. 8. Maintenir la mèche enroulée sur le fer à boucler pendant 20 secondes pour un résultat très bouclé ou moins longtemps pour un effet de boucles moins prononcées ou de légère ondulation. 9. Après utilisation, éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur (6), puis retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise électrique. .NETTOYAGE1. Avant de nettoyer l'appareil, retirer la fiche de la prise secteur et attendre que le lisseur refroidisse.2. Nettoyer la coque de l'appareil avec un chiffon humide. Il ne faut pas tremper l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.3. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 220-240V ~50/60Hz Puissance: 25W Puissance Max: 30W9L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande pas de prise à la terre. L'appareil est conforme aux exigences des directives:Appareil électrique basse tension (LVD)Compatibilité électromagnétique (EMC) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

ESPAÑOLCONDICIONES GENERALES DE SEGURIDADINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTUROSi usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado. 2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados.3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V~ 50/60Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito. 4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario. 10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. No use el aparato cerca del agua, p. ej.: en la ducha, la bañera ni encima del lavabo con agua.10

16. Si utiliza el aparato en el baño, después de usarlo saque el cable del enchufe porque la cercanía del agua supone un riesgo, incluso cuando el aparato está apagado.17. No permita que el aparato o el alimentador se mojen. Si el aparato cae en el agua, saque inmediatamente el cable o el alimentador del enchufe de alimentación. No meta las manos en el agua cuando el aparato está conectado a la red de alimentación. Antes de volver a utilizarlo, este debe ser comprobado por un electricista calificado.18. No coja el aparato ni el alimentador con las manos mojadas.19. El aparato deber ser apagado cada vez que esté parado. 20. No deje el aparato ni el alimentador encendido a la toma de corriente sin supervisión.21. Si el aparato utiliza un alimentador, no lo tape, ya que esto podría conducir a un aumento peligroso de la temperatura y dañar el aparato. Siempre, en primer lugar, conecte el cable en el enchufe del aparato y después, el alimentador en la red de alimentación. 22. Guardar el aparato fuera del alcance de los niños. El uso del aparato por los niños debe ser supervisado por los adultos. 23. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni debe encontrarse cerca de otras fuentes de calor. 24. No envuelva el dispositivo con el cable eléctrico. 25. No utilizar el aparato durante el baño. 26. No remueva el polvo o cuerpos extraños del interior del aparato utilizando objetos afilados. 27. No use el aparato en el exterior, al aire libre o donde se utilizan los productos en aerosol o donde se suministra el oxígeno. Durante el funcionamiento el aparato se calienta. No coloque el aparato cerca de materiales inflamables. 28. No tape el aparato ya que esto puede causar una acumulación de calor en su interior, lo que puede provocar daños en el aparato o causar un incendio. 29. Lacas para el cabello y sprays contienen sustancias inflamables. No utilizarlos mientras se usa el aparato. 30. No utilizar el aparato a las personas que estén durmiendo.31. El aparato puede ser alimentado solamente con el voltaje especificado en la carcasa.32. Durante el funcionamiento no coloque el aparato en superficie mojada o ropa. 33. Después del uso, desenchufe el aparato de la red de alimentación y antes de guardarlo espere hasta que se enfríe.34. Durante el funcionamiento del aparato las placas cerámicas se calientan hasta una temperatura muy alta. Está prohibido tocar las partes calientes del aparato con las manos sin protección y no permitir el contacto de las partes calientes con la piel de cabeza ya que esto puede causar quemaduras.35. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador externo o de un sistema de regulación automática separado. DESCRIPCIÓN DEL APARATO1. Rodillo ceràmico 2. Pinza3. Palanca 4. Asa5. Luz piloto 6. Interruptor USOUse el aparato en el pelo limpio, peinado y secado.1. Antes de poner el aparato en marcha desenvuelva totalmente el cable eléctrico. 2. Enchufe el cable en la red de alimentación. 3. Encienda la rizar el cabello de hierro usando el interruptor (6).4. Se encenderá la luz piloto (5).5. Comience por separar los mechones de pelo. 6. Abra la pinza (2) por medio de la palanca (3), coloque el mechón de manera que las puntas salgan un poco fuera de la pinza. Cierre la pinza. 11

2. La carcasa del aparato se limpia con un paño húmedo. No sumerja el aparato en el agua ni en otros líquidos. 3. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. FICHA TÉCNICA Alimentación: 220-240V ~50/60Hz Potencia: 25WPotencia Max: 30W7. Enrolle el mechón sobre el rizador acercándose de la cabeza. ATENCIÓN: Tenga cuidado de no tocar el cuero cabelludo - puede causar una quemadura. 8. Mantenga en mechón enrollado en el rizador 20 segundos para un efecto fuerte, menos para obtener unos rizos delicados u ondas. 9. Después del trabajo, apague la rizar el cabello de hierro pulsando el botón de apagado (6), a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma. LIMPIEZA1. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe. Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!! PORTUGUÊSEste aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra. El aparato cumple requisitos de las directivas: Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominalCONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃOEm caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação.3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V~ 50/60Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. 4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo. 5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação 12

23. O cabo de alimentação não deve tocar nas partes quentes do dispositivo e não deve ficar perto de outras fontes de calor.24. Não enrolar o cabo de alimentação arredor do o dispositivo.25. Não utilizar o dispositivo durante o banho.26. Não remover pó ou corpos estranhos do interior do dispositivo usando objetos afiados.27. Não se deve utilizar o dispositivo no exterior, ao ar livre ou onde se utilizam produtos em aerossol ou se administra oxigênio. Durante o funcionamento, o dispositivo torna-se quente. Não coloque o dispositivo perto de materiais inflamáveis.28. Não cobrir o dispositivo, pois isso pode ser causa de acumulação de calor no seu interior, o que pode provocar danos ou incêndios.29. Lacas de cabelo e sprays contêm substâncias inflamáveis. Não as use enquanto o dispositivo é utilizado.30. Não use o dispositivo em pessoas que dormem.está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo.9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. Não utilizar o dispositivo na proximidade de água, p. ex.: no duche, na banheira ou em cima de lavabo com água.16. Caso o dispositivo seja usado na casa de banho, após usá-lo, deve-se retirar a ficha da tomada porque a proximidade da água é perigosa, mesmo quando o dispositivo está desligado.17. Não molhe o dispositivo ou a fonte de alimentação. Caso de o dispositivo cair na água, retire imediatamente a ficha ou a fonte de alimentação da tomada. É proibido pôr as mãos em água quando o dispositivo é ligado. Antes da utilização seguinte o dispositivo deve ser verificado por um eletricista qualificado. 18. É proibido tocar o dispositivo ou a fonte de alimentação com as mãos molhadas.19. O dispositivo deve ser desligado após cada utilização.20. Não deixar sem supervisão o dispositivo nem a fonte de alimentação ligados à tomada.21. Caso o dispositivo trabalhe com a fonte de alimentação, não a tape, porque isso poderia levar a um perigoso aumento da temperatura e estragar o dispositivo. Primeiro, deve sempre pôr a ficha na tomada no dispositivo e depois, na tomada elétrica.22. Armazenar o dispositivo fora do alcance das crianças. A utilização do dispositivo por as crianças deve ser supervisionada por adultos.13

Alimentação: 220-240V ~50/60Hz Potência: 25W Potência Max: 30W31. O dispositivo pode ser alimentado somente com a tensão especificada na sua carcaça.32. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou roupas.33. Após o uso, desligue o dispositivo da rede elétrica antes de guarda-lo e espere até que ele esfrie.34. Durante o funcionamento do dispositivo as placas de cerâmica se aquecem até a uma temperatura muito alta. É proibido tocar nas partes quentes do dispositivo com as mãos sem proteção e não permitir o contato das partes quentes com a pele de cabeça, pois isso pode causar queimaduras.35. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um sistema de regulação automática separado.DESCRIÇÃO DO PRODUTO1. Rolo cerámico 2. Aperto 3. Alavanca 4. Punho5. LED de controle 6. Interruptor UTILIZAÇÃOUtilizar o dispositivo sobre cabelo limpo, penteado e secado.1. Antes de pôr em funcionamento o dispositivo, o cabo de alimentação deve-se desenrolar totalmente.2. Introduzir o cabo de alimentação na tomada de rede elétrica.3. Ligar a cabelo curling ferro com o interruptor (6).4. Acender-se-á o LED de controle de alimentação (5).5. Divide o seu cabelo em madeixas. 6. Abra o aperto (2) através da alavanca (3), ponha uma madeixa de maneira a que as pontas saiam delicadamente do aperto. Feche o aperto.7. Enrole a madeixa ao redor das placas aproximando-se da cabeça. CUIDADO: Evite o contato direto com a pele pois o mesmo pode causar escladões. 8. Mantenha o cabelo enrolado durante 20 segundos para conseguir o efeito de caracóis, durante o tempo inferior para conseguir "ondas". 9. Uma vez acabados os cuidados do cabelo, delisgue o cabelo curling ferro através do interruptor (6), e a seguir desonecte-o da tomada elétrica. LIMPEZA1. Antes de limpar o dispositivo deve-se tirar o cabo de alimentação da tomada de rede elétrica e esperar até que a prancha alisadora se esfrie.2. A carcasa do dispositivo deve-se limpar com pano úmido. Não submergir o dispositivo na água ou otru tipo de líquidos.3. Não enrolar o cabo de alimentação ao redor do dispositivo.DADOS TÉCNICOSDispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação à terra. Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas: Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD) Compatibilidade eletromagnética (EMC) Produto com símbolo CE na placa de características14Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!LIETUVIŲBENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAIJeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo

LIETUVIŲpaskirties.3.Prietaisą galima jungti tik į 220-240V~ 50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido.7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką. 15. Negalima naudotis įrenginiu, kur yra vanduo pvz.: po dušu, vonioje ir virš kriauklės, pripildytos vandeniu.16. Kai įrenginys yra naudojamas vonios kambaryje, po naudojimo reikia išimti kištuką iš lizdo, nes vanduo kelia grėsmę net ir tada, kai įrenginys yra išjungtas.17. Negalima prileisti prie įrenginio ir maitintuvo sušlapimo. Kuomet įrenginys įkris į vandenį, reikia nedelsiant ištraukti kištuką ir maitintuvą iš tinklinio lizdo. Negalima mirkyti rankų vandenyje, kai įrenginys yra įjungtas į tinklą. Prieš pakartotinį naudojimą įrenginį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas.18. Negalima imti įrenginio ir maitintuvo šlapiomis rankomis.19. Kiekvieną kartą, padėjus įrenginį į vietą, reikia jį išjungti.20. Negalima palikti be priežiūros įjungto įrenginio ir maitintuvo į lizdą.21. Jeigu įrenginys yra prijungtas prie maitintuvo, negalima jo uždengti, todėl, kad gali tai privesti prie pavojingo temperatūros didėjimo ir įrenginio pažeidimo. Visada, pirmiausia reikia dėti kištuką į maitinimo lizdą, esantį įrenginyje, o vėliau maitintuvą į tinklinį lizdą.22. Įrenginį reikia saugoti nuo vaikų. Kuomet vaikai naudoja įrenginį būtina yra suaugusių priežiūra.23. Maitinimo laidas negali liesti įšilusių įrenginio dalių ir negali būti šalia kitų šilumos 15

4. Užsidega maitinimo kontrolinė lemputė (5).5. Pirmiausia atskirti plaukų sruogas. 6. Svirtimi (2) pakelti spaustuvą (3), plaukų sruogą dėti taip, kad plaukų galiukai būtų šiek tiek kyšiotų už spaustuvo. Nuleisti spaustuvą.7. Vynioti plaukų sruogą ant suktuvo galvos link. DĖMESIO: Stengtis, kad plaukų suktuvas neliesti galvos odos - gali nudeginti.8. Jeigu reikia stipresnių garbanų, suvyniotą plaukiį sruogą palaikyti ant suktuvo 20 sekundžių. Švelnioms garbanoms ar bangelėms išgauti laikyti trumpiau.9. Baigus darbą, garbanų formavimo lazdelės išjungti įjungimo mygtuku (6), paskiau maitinimo laido kištuką ištraukti iš lizdo.VALYMAS1. Prieš valant prietaisą būtina ištraukti kištuką iš tinklo lizdo ir palaukti, kol lygintuvas atauš.2. Prietaiso korpusą valyti drėgnu skudurėliu. Draudžiamą prietaisą kišti į vandenį ar kitus skysčius.3. Draudžiama maitinimo laidą vynioti apie prietaisą.TECHNINIAI DUOMENYSMaitinimas: 220-240V ~50/60HzGalia: 25W Galia Max:30Wšaltinių.24. Negalima įrenginio apvynioti elektros laidais.25. Negalima įrenginio naudoti maudymosi metu.26. Negalima šalinti dulkių ar kitų svetimkūnių iš įrenginio vidaus aštriais daiktais.27. Negalima naudoti įrenginio lauke, gryname ore arba ten, kur yra naudojami aerozoliniai produktai arba ten kur yra teikiamas deguonis. Darbo metu įrenginys stipriai įšyla. Negalima dėti įrenginio šalia lengvai degių medžiagų.28. Negalima įrenginio dengti, todėl kad tai gali privesti prie šilumos kaupimosi įrenginio viduje, pažeidimo arba gaisro.29. Plaukų lakuose ir sprėjuose yra degios medžiagos. Todėl negalima jų naudoti įrenginio naudojimo metu.30. Negalima naudoti įrenginio, kuomet kiti asmenys miega.31. Įrenginys gali būti maitinimas vien tik galia, nurodyta ant jo korpuso.32. Veikimo metu negalima dėti įrenginio ant šlapio paviršiaus arba drabužių.33. Panaudojus reikia išjungti įrenginį iš tinklo ir prieš padėjimą į vietą palaukti kol atves.34.Įrenginio veikimo metu keraminės plytelės įšyla ir pasiekia aukštą temperatūrą. Negalima liesti karštų įrenginio dalių rankomis ir negalima prileisti prie sąlyčio su galvos oda, nes tai gali privesti prie nudegimo.35. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su atskira nuotoline reguliavimo sistema.PRIETAISO APRAŠYMAS1. Keraminis volelis 2. Spaustuvas 3. Svirtis 4. Rankena5. Kontrolinė lemputė 6. Jungiklis NAUDOJIMASPrietaisą naudoti ištrinktiems, sušukuotiems ir padžiovintiems plaukams.1. Prieš įjungiant prietaisą būtina visiškai išvynioti laidą.2. Laido kištuką įkišti į elektros lizdą.3. Įjungti garbanų formavimo lazdelės jungikliu (6).16Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!LATVIEŠUVISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIETJa ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.

1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V~ 50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml. 11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Ierīci nedrīkst izmantot ūdens tuvumā, piem.: dušā, vannā vai virs izlietnes ar ūdeni.16. Izmantojot ierīci vannas istabā, tā ir jāatvieno no tīkla pēc izmantošanas, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, kad ierīce ir izslēgta.17. Nepieļaujiet ierīces vai barošanas bloka samirkšanu. Ja ierīce ir iekritusi ūdenī, nekavējoties izņemiet kontaktdakšu vai barošanas bloku no elektrotīkla kontaktligzdas. Neievietojiet rokas ūdenī, kad ierīce ir pieslēgta elektrotīklam. Pirms atkārtotas izmantošanas, ierīci nododiet pārbaudei kvalificētam elektriķim.18. Ierīci vai barošanas bloku nedrīkst satvert ar slapjām rokām.17

EESTI4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda. 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale. 10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 15. Ärge kasutage seadet vee lähedal nt: duši all, vannis või veega täidetud valamu kohal.ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLESKui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V~ 50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.19Apkārtējās vides aizsardzībaKartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

29. Matu lakas un aerosoli satur viegli uzliesmojošus materiālus. Tos nedrīkst izmantot, kad ierīce darbojas.30. Nelietojiet ierīci attiecībā pret personām, kas guļ.31. Ierīci drīkst pievienot sprieguma avotam, kas norādīts uz tās korpusa.32. Darbības laikā ierīci nenovietojiet uz slapjas virsmas vai apģērba. 33. Pēc izmantošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.34. Ierīces darbības laikā keramikas plāksnītes sakarst līdz augstai temperatūrai. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet saskari ar galvas ādu, lai izvairītos no apdeguma riska.35. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.IERĪCES APRAKSTS1. Keramikas rullītis 2. Saspiedds3. Svira 4. Rokturis5. Kontroles lampiņa 6. Izslēgšanas slēdzisLIETOŠANAMatiem ir jabūt tīriem un viegli izžāvētiem.1. Pirms lietošanas elektrības vadam ir jābūt pilnībā iztītam. 2. Pieslēdziet kontaktdakšu elektrības padeves tīklam.3. Ieslēdziet matu curling dzelzs ar slēdzi (6).4. Iedegsies kontroles lampiņa (5).5. Sāciet ar matu šķipsnu atdalīšanu. 6. Atveriet saspiedēju (2) ar sviras palīdzību (3) un ievietojiet matu šķipsnu tā, lai matu gali rēgotos saspiedēja ārpusē. Aiztaisiet saspiedēju. 7. Apvijiet matu šķipsnu ap lokšķērēm tuvojoties galvas augšpusei. UZMANĪBU: Nepiekarieties ar lokšķērēm galvas ādai - var izraisīt apdegumus. 8. Matu šķipsnu uz lokšķērēm turiet apvītu 20 sekundes stiprāka efekta iegūšanai un mazāku laiku vieglu koku iegūšanai. 9. Pēc darba beigām izslēdziet ierīci ar izslēgšanas slēdzi (6) un atvienojiet no elektrības padeves tīkla. TĪRĪŠANA1. Pirms tīrīšanas atslēdziet ierīci no elektrības padeves tīkla un uzgaidiet kamēr tā atdziest.2. Ierīces korpusu tīriet ar mitru drāniņu. Nedrīkst to mērcēt ūdenī vai citos šķidrumos.3. Neaptiniet elektrības padeves vadu ap ierīces korpusu.TEHNISKIE PARAMETRIStrāvas spriegums: 220-240V ~50/60HzJauda: 25W Jauda Max: 30W19. Pirms ierīces atstāšanas, izslēdziet to.20. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības.21. Ja ierīce izmanto barošanas bloku, nenosedziet to, jo tas varētu izraisīt bīstamu temperatūras paaugstināšanos un ierīces bojājumu. Vispirms pievienojiet kontaktdakšu ierīces kontaktligzdai un pēc tam barošanas bloku elektrotīkla kontaktligzdai.22. Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. Bērni drīkst izmantot ierīci tikai pieaugušo uzraudzībā.23. Strāvas vads nedrīkst pieskarties karstajām ierīces daļām un nedrīkst atrasties blakus citiem siltuma avotiem. 24. Strāvas vadu nedrīkst aptīt ap ierīci. 25. Ierīci nedrīkst izmantot vannošanas laikā.26. Nemēģiniet izņemt putekļus vai svešķermeņus no ierīces iekšpuses, izmantojot asus priekšmetus.27. Ierīci nedrīkst izmantot ārpus telpām, ārā vai tur, kur tiek izmantoti aerosoli vai tiek padots skābeklis. Darbības laikā ierīce kļūst karsta. Nenovietojiet ierīci viegli uzliesmojošo materiālu tuvumā.28. Ierīci nedrīkst nosegt, jo tas var izraisīt karstuma uzkrāšanos tās iekšpusē, bojājumu vai ugunsgrēku.18Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klāsē un tai ir neprasa sazemējums.Ierīce atbilst nepieciešamajām direktīvām:Zema sprieguma direktīva (LVD); Elektromagnētiskā saderība (EMC);Izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.

16. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pärast kasutamist pistik seinakontaktist, kuna vee lähedus on ohtlik isegi siis, kui seade on välja lülitatud.17. Vältige seadme ja AC-adapteri märjaks saamist. Juhul kui seade kukub vette, tuleb kohe pistik või AC-adapter võrgukontaktist välja võtta. Ärge pange käsi vette, kui seade on lülitatud võrgukontakti. Enne järgmist kasutamist tuleb seadet lasta kontrollida kvalifitseeritud elektriku poolt.18. Ärge võtke seadmest ega AC-adapterist märgade kätega kinni.19. Seade tuleb välja lülitada iga kord, kui selle kõrvale panete.20. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega AC-adapterit järelevalveta.21. Kui seade kasutab AC-adapterit, ärge katke seda kinni, kuna see võib põhjustada temperatuuri ohtlikku tõusu ja seadme kahjustumist. Alati pange kõigepealt pistik seadme toitepesasse ja alles siis AC-adapter võrgupesasse.22.Hoidke seadet laste käeulatusest eemal. Lapsed peaksid seadet kasutama täiskasvanute järelevalve all.23. Toitejuhe ei tohi puudutada seadme kuumenenud pindu ja ei tohi paikneda teiste soojusallikate lähedal. 24. Ärge keerake toitekaablit ümber seadme. 25. Ärge kasutage seadet vanni võtmise ajal.26. Ärge eemaldage tolmu või võõrkehasid seadmest, kasutades teravaid esemeid.27. Ärge kasutage seadet välitingimustes, vabas õhus või seal, kus kasutatakse aerosoolpakendites tooteid või manustatakse hapnikku. Töötamisel läheb seade kuumaks. Ärge pange seadet kergestisüttivate materjalide lähedusse.28. Seadet ei tohi kinni katta, kuna see võib põhjustada kuumuse kogunemist selle sisemusse, selle kahjustumist või tulekahjut.29. Juukselakid ja spreid sisaldavad kergestisüttivaid aineid. Ärge kasutage neid seadme kasutamise ajal.30. Ärge kasutage seadet magavate isikute puhul.31. Seadet võib kasutada üksnes selle korpusele märgitud pingega.32. Töö ajal ärge pange seadet märjale pinnale või riietele. 33. Pärast kasutamist tuleb seade toiteallikast välja võtta ja oodata enne hoiustamist, kuni see on jahtunud.34.Seadme töö ajal kuumenevad keraamilised plaadid kõrge temperatuurini. Ärge kasutage seadme kuumi pindu paljaste kätega ja vältige kokkupuudet peanahaga, kuna see võib tekitada põletusi.35. Seade ei ole ette nähtud tööks väliste viitlülitite või eraldi kaugjuhtimise süsteemi kasutamisega.SEADME KIRJELDUS1. Keraamiline rull 2. Klamber3. Kang 4. Käepide5. Kontroll-lamp 6. LülitiKASUTAMINEKasutage seadet pestud, kammitud ja kergelt kuivatatud juustel.1. Enne seadme sisselülitamist kerige toitejuhe täielikult lahti.2. Ühendage toitejuhtme pistik pistikupesasse.3. Lülitage lokitangid lülitist (6) sisse. 4. Süttib toite kontroll-lamp (5).5. Alustage juuksesalkude eraldamisest. 6. Avage kangi (3) abil klamber (2), asetage juuksesalk klambri vahele nii et juukseotsad ulatuksid klambri alt välja. Kinnitage klamber 7. Kerige juuksesalk ümber koolutaja ja viige pea lähedale. TÄHELEPANU: Jälgige, et koolutaja ei puutuks vastu peanahka, sest nii võite peanahka körvetada. 8. Hoidke juuksesalku ümber koolutaja umbes 20 sekundit tugevama efekti jaoks, kergete lokkide saamiseks vähem. 9. Töö lõpetamisel lülitage koolutaja töölülitist (6) välja, seejärel eemaldage toitejuhtme pistik pistikupesast. 20
Table of contents
Languages:
Other Adler Europe Hair Styler manuals

Adler Europe
Adler Europe AD2317 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 204 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2106 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2104 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2110 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2319 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2022 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2103 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2113 User manual

Adler Europe
Adler Europe AD 2324 User manual