manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Adler Europe
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. Adler Europe AD 7714 User manual

Adler Europe AD 7714 User manual

AD 7714
(GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 9
(FR) mode d'emploi - 13 (ES) manual de uso - 17
(PT) manual de serviço - 21 (LT) naudojimo instrukcija - 25
(LV) lietošanas instrukcija - 29 (EST) kasutusjuhend - 33
(HU) felhasználói kézikönyv - 50 (BS) upute za rad - 40
(RO) Instrucţiunea de deservire - 36 (CZ) návod k obsluze - 63
(RU) инструкция обслуживания - 67 (GR) οδηγίες χρήσεως - 59
(MK) упатство за корисникот - 54 (NL) handleiding - 71
(SL) navodila za uporabo - 107 (FI) manwal ng pagtuturo - 83
(PL) instrukcja obsługi - 46 (IT) istruzioni operative - 79
(HR) upute za uporabu - 103 (SV) instruktionsbok - 91
(DK) brugsanvisning - 75 (UA) інструкція з експлуатації - 87
(SR) Корисничко упутство - 95 (SK) Používateľská príručka - 99
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 111 (BG) Инструкция за употреба - 114
2
PL
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
GB
This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms.
D
Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten
Räumen geeignet.
F
Ce produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces
bien isolées.
E
Este producto es adecuado solo para uso ocasional o para uso en ha bitaciones bien aisladas.
P
Este produto é adequado apenas para uso ocasional ou para uso em salas bem isoladas.
LT
Šis produktas tinka tik retkarčiais naudoti arba naudoti gerai izoliuotose patalpose.
LV
Šis produkts ir piemērots tikai neregulārai lietošanai vai izmantošanai labi izolētās telpās.
EST
See toode sobib ainult aeg -ajalt kasutamiseks või hästi soojustatud ruumides kasutamiseks.
RO
Acest produs este recomandat doar pentru utilizare ocazională sau pentru utilizare în încăperi bine
izolate.
BIH
Ovaj proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za upotrebu u dobro izoliranim prostorijama.
H
Ez a termék csak alkalmi használatra vagy jól szigetelt helyiségekben való használatra alkalmas.
GR
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο μόνο για περιστασιακή χρήση ή για χρήση σε καλά μονωμένα
δωμάτια.
MK
Овој производ е погоден само за повремена употреба или за употреба во добро изолирани
простории.
CZ
Tento výrobek je vhodný pouze pro příležitostné použití nebo pro použití v dobře izolovaných pokojích.
RUS
Этот продукт подходит только для случайного использования или для использования в хорошо
изолированных помещениях.
NL
Dit product is alleen geschikt voor incidenteel gebruik of voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes.
SLO
Izdelek je prime ren samo za občasno uporabo ali za uporabo v dobro izoliranih prostorih.
HR
Ovaj proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za uporabu u dobro izoliranim prostorijama.
FIN
Tämä tuote sopii vain satunnaiseen käyttöön tai hyvin eristettyihin tiloih in.
S
Denna produkt är endast lämplig för tillfällig användning eller för användning i välisolerade rum.
SK
Tento výrobok je vhodný len na príležitostné použitie alebo na použitie v dobre izolovaných
miestnostiach.
I
Questo prodotto è adatto solo per uso occasionale o per l'uso in stanze ben isolate.
SR
Овај производ је погодан само за повремену употребу или за употребу у добро изолираним
просторијама.
DK
Dette produkt er kun egnet til lejlighedsvis brug eller til brug i velisolerede rum.
UA
Цей виріб підходить тільки для випадкового використання або для використання у добре
ізольованих приміщеннях.
AR
هذا المنتج مناسب فقط للاستخدام العرضي أو للاستخدام في الغرف المعزولة جيدً ا.
BG
Този продукт е подходящ само за случайна употреба или за използване в добре изолирани
помещения.
3
Model identifier / Identyfikator modelu: AD7714
Symbol
Heat output / Moc cieplna
Nominal heat output /
Nominalna moc cieplna Pnom 1,939 kW manual heat charge control, with integrated thermostat / ręczny
regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem [no]
Minimum heat output
(indicative) / Minimalna moc
cieplna (orientacyjna)
Pmin 0,00051 kW
manual heat charge control with room and /oroutdoor temperature
feedback / ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem
temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
[no]
Maximum continuous heat
output / Maksymalna stała
moc cieplna
Pmax,c 1,939 kW
electronic heat charge control with room and /or outdoor
temperature feedback / elektroniczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
[no]
Auxiliary electricity
consumption / Zużycie energii
elektrycznej na potrzeby
własne
fan assisted heat output / moc cieplna regulowana wentylatorem [no]
At nominal heat output / Przy
nominalnej mocy cieplnej el max 0 kW
At minimum heat output /
Przy minimalnej mocy cieplnej el min 0 kW
single stage heat output and no room temperature control /
jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[no]
In standby mode / W trybie
czuwania el SB 0,00051 kW
two or more manual stages, no room temperature control / co
najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w
pomieszczeniu
[no]
with mechanic thermostat room temperature control /
mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą
termostatu
[no]
with electronic room temperature control / elektroniczna regulacja
temperatury w pomieszczeniu [yes]
electronic room temperature control plus day timer / elektroniczna
regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym [yes]
electronic room temperature control plus week timer /
elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym
[yes]
room temperature control, with presence detection / regulacja
temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności [no]
room temperature control, with open window detection / regulacja
temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna [yes]
with distance control option / z regulacją na odległość [no]
with adaptive start control / z adaptacyjną regulacją startu [no]
with working time limitation / z ograniczeniem czasu pracy [no]
with black bulb sensor / z czujnikiem ciepła promieniowania [no]
Contact / Dane teleadresowe Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska
Other control options (multiple selections possible) / Inne opcje regulacji (można
wybrać kilka)
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Sposób
doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych
miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Type of heat output/room temperature control (select one) / Rodzaj mocy
cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Unit /
Jednostka
Item / Parametr Value /
Wartość
Unit /
Jednostka Item / Parametr
4
A
D
C
B
29
Laikmatį galima nustatyti tik pasirinkus funkciją AUTO ir nustačius vidinį įrenginio laikrodį.
1. Paspauskite WEEK / TIMER mygtuką ir, naudodamiesi mygtukais + ir -, pasirinkite savaitės dieną, kurią norite nustatyti, kad įrenginys
automatiškai įsijungtų ir išsijungtų. Palaukite, kol ekranas nustos mirksėti.
2. Paspaudus mygtuką „SET UP“, ekrane užsidega simbolis ĮJUNGTAS. Dabar galite nustatyti laikmačio pradžios laiką. Norėdami nustatyti
laikmačio pradžios laiką, naudokite mygtukus CLOCK, MIN, + ir -. Palaukite, kol ekranas nustos mirksėti.
3. Dar kartą paspaudus mygtuką WEEK / TIMER (6) ir paspaudus mygtuką SET UP, ekrane užsidega OFF simbolis. Dabar galite nustatyti
laikmačio išjungimo laiką. Palaukite, kol ekranas nustos mirksėti.
PASTABA: pradžios laikas visada turi būti mažesnis už sustabdymo laiką.
PASTABA Norėdami atkurti laikmačio numatytuosius nustatymus, paspauskite mygtuką RESET.
V. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami prietaisą visada ištraukite iš elektros tinklo lizdo.
2. Jei valymo metu, pvz., Maitinimo kištukas, termostatas, elektriniai kontaktai ir pan., Prieš naudojimą vėl mirkomi, jie turi būti gerai
išdžiovinti
3. Nenaudokite agresyvių ploviklių emulsijų, losjonų, pastų ir pan. Valyti. Jie, be kita ko, gali pašalinti informacinius grafinius simbolius,
tokius kaip ženklai, įspėjamieji ženklai ir pan.
4. Prieš valydami įsitikinkite, kad prietaisas atvės.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Įtampa: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Galia: 2000W Maks. Galia: 2200W IP20
„Įspėjimas karšto paviršiaus“ - prieinamų paviršių temperatūra gali būti didesnė, kai įranga veikia, o tai reiškia, kad
eksploatacijos metu korpuso elementai tampa labai karšti, SAVE CAREFUL !!!
„NEGALIMA“ - ĮRAŠYMAS SVARBU Įrašas ant prietaiso reiškia, kad prietaisas neturi būti padengtas drabužiais, antklodėmis ir
kitais tekstilės gaminiais, kurie gali sukelti uždegimą.
ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šios įrangos šalia vonių, dušų, baseinų ir panašių vandens rezervuarų.
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
(LV) LATVIEŠU
UZMANĪBU:
Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
Ierīce nav paredzēta komerciālai / profesionālai lietošanai.
Ierīce nav piemērota lietošanai ārpus telpām.
Uzmanību! Pirms lietošanas ir svarīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem un ierīces pareizas izmantošanas. Saglabājiet šo rokasgrāmatu un
glabājiet to tā, lai to varētu viegli izmantot.
I. NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU
1. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai datu plāksnītē norādītais spriegums atbilst vietējiem
sāļuma parametriem, bet atcerieties, ka marķējums: AC- ir maiņstrāva un DC ir DC.
2. Savienojiet ierīci tikai ar iezemētu 220-240V ~ 50/60 Hz kontaktligzdu.
3. Pirms lietošanas atvienojiet un iztaisnot strāvas vadu
4. Pārliecinieties, vai strāvas vadam un spraudnim nav redzamu bojājumu
5. Pirms un pirms lietošanas pārliecinieties, vai strāvas vads nav izstiepts uz atklātas
liesmas vai cita siltuma avota un asu malu, kas var sabojāt kabeļa izolāciju.
6. Pirms pirmās lietošanas izņemiet visus iepakojuma komponentus. Uzmanību! Ja korpusā
30
ir metāla daļas, uz šiem elementiem var izstiept viegli redzamu aizsargplēvi, kas arī ir
jānoņem.
7. Ierīci nedrīkst izmantot bērni, personas ar ierobežotu fizisko, sensoro vai garīgo spēju bez
pilnvarotu vai pieredzējušu personu uzraudzības un vienmēr saskaņā ar šīm instrukcijām.
8. Iekārta nav paredzēta lietošanai ar ārējiem laika slēdžiem vai atsevišķu tālvadības
sistēmu.
BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu var izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas
ar ierobežotu fizisko, sensoro vai garīgo spēju, vai personas, kurām nav pieredzes vai
zināšanu par aprīkojumu, TIKAI, ja to dara persona, kas ir atbildīga par viņu vai ir sniegti
norādījumi par ierīces drošu lietošanu un ir informēti par briesmām, kas saistītas ar tās
lietošanu. Bērni nedrīkst spēlēt ar aprīkojumu. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un tiek uzraudzīti
9. Neatstājiet ierīci darba laikā bez uzraudzības.
10. Nenovietojiet ierīci un strāvas vadu ūdenī vai citos šķidrumos.
11. Kad ierīce netiek izmantota, tā vienmēr ir jāatvieno no strāvas kontaktligzdas.
12. Izvelkot kontaktdakšu no kontaktligzdas, nekad neizvelciet strāvas vadu tikai ar spraudni.
13. Nenovietojiet NO METAL ITEMS ierīcē
14. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas lietošanas
rezultātā.
15. Jāatceras, ka dažas ierīces daļas un skapis darba laikā kļūst ļoti karsti, tāpēc esiet
uzmanīgi un nepieskarieties tiem, jūs varat sadedzināt.
16. NEKAD NEKĀDIET ierīci ierīces darbības laikā vai tad, kad tā pilnībā neatdziest
17. Atcerieties, ka ierīces sildelementi pilnībā atdziest.
18. Lietojot ierīci, nodrošiniet pietiekamu vietu virs un apkārt. Darba laikā ierīce nedrīkst
pieskarties viegli uzliesmojošiem priekšmetiem, piemēram, rotājumiem, papīra dvieļiem,
aizkariem, apģērbam utt.
19. Vannas istabā uzstādītais sildītājs jāuzstāda tā, lai cilvēks, kas atrodas vannā vai zem
dušas, nevarētu pieskarties savienotājiem un citiem regulatoriem.
20. Augsta augstuma ķermeņu sildītājos dažādu savienotāju pozīciju pozīcijām jābūt
redzamām no 1 m. attāluma.
21. Pēc sildītāja uzstādīšanas ir jābūt redzamam sildītāja pārklājuma marķējumam
22. Jūs nevarat ievietot sildītāju tieši zem kontaktligzdas un tuvu uzliesmojošiem
materiāliem, piemēram, aizkari, aizkari utt.
23. Ierīci nevar izmantot ar ārējiem laika slēdžiem vai citām atsevišķām tālvadības sistēmām
24. Nepakļaujiet ierīci atmosfēras apstākļiem (lietus, saule uc) vai lietošanai augstā mitruma
apstākļos (vannas istabas, mitras kempinga mājas).
25. Regulāri pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina ar
speciālistu remontdarbnīcu, lai izvairītos no bīstamības
26. Nelietojiet ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem
27. Sildītājs jāuzstāda vismaz 1,8 m augstumā virs grīdas
28. Nelietojiet šo sildītāju vannas, dušas vai peldbaseina tiešā tuvumā
29. Nelietojiet šo sildītāju, ja tas ir nomests
31
30. Nelietojiet, ja ir redzamas sildītāja bojājuma pazīmes
31. Izmantojiet sildītāju uz līdzenas un stabilas virsmas vai piestipriniet to pie sienas, ja
ražotājs to paredz.
BRĪDINĀJUMS: Nelietojiet šo sildītāju mazās telpās, kur ir cilvēki, kuri paši nespēj tos
pamest, ja vien netiek nodrošināta pastāvīga uzraudzība.
BRĪDINĀJUMS: Lai samazinātu ugunsbīstamību, tekstilizstrādājumus, aizkarus vai citus
viegli uzliesmojošus materiālus turiet vismaz 1 m attālumā no sildītāja gaisa izplūdes vietas.
Elektroinstalācijai ir ieteicams aprīkot ar automātisku atlikušo strāvas padeves slēdzi ar
30mA iedarbināšanas strāvu, lai palielinātu drošību.
Piezīme: ja ir bojāts strāvas vads vai strāvas kontaktdakša, to vienmēr vajadzētu nomainīt
vai remontēt specializētā remontdarbnīcā.
II. BRĪDINĀJUMI
1. Nekad nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta vai nedarbojas pareizi.
2. Nekad nelietojiet ierīci, ja tā ir nokritusies no augstuma un redzamas bojājumu pazīmes.
3. Neizmantojiet pagarinātājus vai citus elektrības kontaktus, kas neatbilst piemērojamiem
standartiem un elektriskajiem noteikumiem.
4. Jebkuru daļu remontu, demontāžu vai nomaiņu vienmēr veic specializēta iekārta.
5. Ja ierīce un elementi, piemēram, elektriskie kontakti, ir slapji, pirms ierīces un tā
sastāvdaļu lietošanas kontaktdakšu vai kabeli drīkst žāvēt.
6. Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
7. Ja pastāv risks, ka ierīce ir bojāta NEKAD mēģiniet paši labot ierīci.
8. Nekad nomazgājiet ierīci zem tekoša ūdens vai tādā veidā, lai tajā ieplūst ūdens.
9. Nelietojiet piederumus, kurus nav ieteicis ražotājs. Tie var radīt briesmas lietotājam un var
sabojāt ierīci.
10. Pirms uzglabāšanas pārliecinieties, vai ierīce ir atdzisis.
11. Lietošanas laikā nepieskarieties korpusam. Darbības laikā izmantojiet tikai pogas un
slēdžus. Pēc izslēgšanas pagaidiet, līdz ierīce atdziest.
12. UZMANĪBU! Dažas šīs ierīces daļas darbības laikā var kļūt ļoti karstas un izraisīt
apdegumus.
III. PIRMS LIETOŠANAS
1. Noņemiet visu iepakojuma materiālu un iztaisnojiet strāvas vadu
2. Uzstādīšanas laikā ierīce nekādā gadījumā nedrīkst būt pārklāta ar izolācijas materiālu vai līdzīgu materiālu
3. Montējot ierīci, sijas un spāres nedrīkst sagriezt vai sagriezt
4. Pirms pirmās lietošanas izlasiet visas lietošanas instrukcijas.
5. Pārbaudiet, vai produkta ratiņu marķējumā norādītais spriegums atbilst jūsu mājas elektrotīkla spriegumam
INSTALĀCIJA
Izmantojiet sējmašīnu, lai sienā izurbtu divus caurumus, vismaz 180 cm no grīdas un 20 cm no griestiem - A attēls. Pēc urbumu urbšanas
ievietojiet spilventiņu un skrūvi. Pārliecinieties, vai skrūves ir labi nostiprinātas, un pēc tam piestipriniet ierīci pie sienas.
PRODUKTA APRAKSTS
B attēls. GALVENĀ Slēdzis
32
ON / OFF = IZSLĒGTS / IZSLĒGTS IZSLĒGTS.
C. attēls. REMOTE CONTROLER
1. Poga ON / OFF
2. REŽĪMS
3. DIENA
4.CLOCK
5. SET UP
Attēls D. LED PANEL
1. ON simbols
2. Apkures jauda 1000W
3. Apkures jauda 2000W
4. AUTO funkcija
5. Temperatūras rādījums
IV. LIETOŠANA
1. Nospiediet galveno slēdzi ierīces labajā pusē - B attēls, lai ieslēgtu un izslēgtu ierīci.
2. Ierīce tagad ir gaidīšanas režīmā. Nospiediet tālvadības pults ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (1) - C attēls.
3. Nospiediet pogu MODE (2) pēc kārtas, lai izvēlētos darbības režīmu:
- 1000 W ierīce pastāvīgi sakarst ar 1000 W.
- 2000 W, ierīce pastāvīgi sakarst ar 2000W.
- Automātiskais režīms, nospiediet taustiņus + un -, lai manuāli iestatītu temperatūru. Ierīce automātiski ieslēgsies temperatūras
uzturēšanas režīmā.
- Atvērt logu noteikšanas funkcija - Kad šī funkcija ir izvēlēta, ierīce automātiski izslēdz apkuri, ja istabas temperatūra pēkšņi pazeminās par
10 ° C.
4. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet tālvadības pults ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (1). Ierīce atdziest un izslēdzas apmēram pēc 30
sekundēm.
IEKŠĒJĀS IERĪCES pulksteņa iestatīšana
PIEZĪME Ja neiestatāt pašreizējo laiku un nedēļas dienu, ierīce nedarbosies pareizi, jo tā darbosies atbilstoši savam iekšējam pulkstenim,
kas ir nepareizi.
1. Atlasiet funkciju AUTO, izmantojot pogu MODE.
2. Pirms taimera iestatīšanas iestatiet nedēļas dienu un pašreizējo laiku:
- Nospiediet pogu DIENA un atlasiet pašreizējo dienu, izmantojot pogas + un -. Pagaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot.
- Nospiediet taustiņu CLOCK un iestatiet pašreizējo laiku, izmantojot pogas + un -. Pagaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot.
- Nospiediet pogu MIN un iestatiet pašreizējās minūtes, izmantojot pogas + un -. Pagaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot.
TIMER PROGRAMINGING SETTING - TIMER
Šī funkcija ļauj programmēt ierīces ieslēgšanas un izslēgšanas laiku katrā nedēļas dienā vēlamajā laikā.
Taimeri var iestatīt tikai pēc funkcijas AUTO izvēles un ierīces iekšējā pulksteņa iestatīšanas.
1. Nospiediet pogu WEEK / TIMER un, izmantojot pogas + un -, izvēlieties nedēļas dienu, kurā vēlaties iestatīt ierīci automātiskai
ieslēgšanai un izslēgšanai. Pagaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot.
2. Pēc SET UP pogas nospiešanas displejā iedegsies simbols ON. Tagad jūs varat iestatīt taimera sākuma laiku. Izmantojiet pogas
CLOCK, MIN, + un -, lai iestatītu taimera sākuma laiku. Pagaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot.
3. Pēc atkārtotas pogas WEEK / TIMER (6) nospiešanas un pēc tam nospiežot pogu SET UP, displejā iedegsies simbols OFF. Tagad jūs
varat iestatīt taimera izslēgšanās laiku. Pagaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot.
PIEZĪME: sākuma laikam vienmēr jābūt zemākam par beigu laiku.
PIEZĪME Lai atiestatītu taimera noklusējuma iestatījumus, nospiediet pogu RESET.
V. TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas.
2. Ja tīrīšanas laikā, piemēram, strāvas kontaktdakša, termostats, elektriskie kontakti utt., Tiek atkārtoti iemērkti, tie ir rūpīgi jānožāvē
3. Neizmantojiet agresīvus mazgāšanas līdzekļus emulsiju, losjonu, pastu uc veidā, lai tīrītu skapi. Tās var, cita starpā, noņemt informācijas
grafiskos simbolus, piemēram, zīmes, brīdinājuma zīmes utt.
4. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir atdzisis.
TEHNISKIE DATI:
Spriegums: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Jauda: 2000W Maks. Jauda: 2200W Ip20
6. Dienas displejs
7. Laika rādījums
8. ON (Ieslēgts) simbols - taimera palaišana
9. OFF simbols - taimera izslēgšana
10. Atvērt logu atklāšanas funkciju
6. WEEK / TIMER
7. MIN
8. + -> Poga temperatūras paaugstināšanai. Arī kalpo kā izvēles poga laika / dienas laikā.
9. - -> Poga temperatūras pazemināšanai. Arī kalpo kā izvēles poga laika / dienas laikā.
10. RESET - Taimera atiestatīšanas poga

Other manuals for AD 7714

1

Other Adler Europe Heater manuals

Adler Europe AD 7727 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7727 User manual

Adler Europe AD 7723 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7723 User manual

Adler Europe AD 7746 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7746 User manual

Adler Europe AD 7709 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7709 User manual

Adler Europe AD 7730 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7730 User manual

Adler Europe AD 7728 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7728 User manual

Adler Europe AD 7855 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7855 User manual

Adler Europe AD 7709 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7709 User manual

Adler Europe AD 7738 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7738 User manual

Adler Europe AD 7742 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7742 User manual

Adler Europe AD 7333 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7333 User manual

Adler Europe AD 7731 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7731 User manual

Adler Europe AD 7749 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7749 User manual

Adler Europe AD 7740 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7740 User manual

Adler Europe AD 7826 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7826 User manual

Adler Europe AD 7709 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7709 User manual

Adler Europe AD 77 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 77 User manual

Adler Europe AD 7714 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7714 User manual

Adler Europe AD 7726 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7726 User manual

Adler Europe AD 7815 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7815 User manual

Adler Europe AD 7702 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7702 User manual

Adler Europe AD 7748 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7748 User manual

Adler Europe AD 7705 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7705 User manual

Adler Europe AD 7725 User manual

Adler Europe

Adler Europe AD 7725 User manual

Popular Heater manuals by other brands

AmazonBasics B07YF25MT8 manual

AmazonBasics

AmazonBasics B07YF25MT8 manual

scandia Warmbrite 140 2 Series manual

scandia

scandia Warmbrite 140 2 Series manual

TECHWOOD TCG-400 instruction manual

TECHWOOD

TECHWOOD TCG-400 instruction manual

Silverline gardenSystem MC851 instructions

Silverline

Silverline gardenSystem MC851 instructions

Licon KORADO KORAWALL installation instructions

Licon

Licon KORADO KORAWALL installation instructions

Reznor INFRA-REZ TR Operation, maintenance and service manual

Reznor

Reznor INFRA-REZ TR Operation, maintenance and service manual

Trotec TCH 21 E operating manual

Trotec

Trotec TCH 21 E operating manual

Holmes HLH4412 owner's guide

Holmes

Holmes HLH4412 owner's guide

VEAB EA manual

VEAB

VEAB EA manual

Ventive Windhive installation manual

Ventive

Ventive Windhive installation manual

Steba FH 793 instructions

Steba

Steba FH 793 instructions

Frico AR3200 Original instructions

Frico

Frico AR3200 Original instructions

Jaga MINI DYNAMIC CANAL instructions

Jaga

Jaga MINI DYNAMIC CANAL instructions

Trustech KPT-1606F instruction manual

Trustech

Trustech KPT-1606F instruction manual

Olsberg AirCom Zentral instruction manual

Olsberg

Olsberg AirCom Zentral instruction manual

Euromatic Euro 15 Installation and servicing instructions

Euromatic

Euromatic Euro 15 Installation and servicing instructions

Toolland TC84100 user manual

Toolland

Toolland TC84100 user manual

Euromate 107433 Original instructions

Euromate

Euromate 107433 Original instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.