Advanced Lighting Systems AUD601R User manual

IMPACT
RESISTANCE 0o to +40o CIP65
Incl. ADAPTER
Input: 100-240V AC 50/60Hz
Output: 5V DC 1.5A
Above specifications apply to the work light only
65x25x160 mm
300 g
IK07
COB LED300/600lumen
600lm rechargeable handheld LED audio light
AUD601R
Work light specifications
4/2h
3.7V/3200 mAh
Li-poly 3-4h

UK
• Avoid looking directly into the beam of light, as this will result in dazzling
• Do not use the lamp near a naked flame
• Before using the lamp for the first time, the battery must be fully charged
• The red charging indicator lights up during charging
• The green charging indicator lights up when charging is completed
• Recharge frequently
• Always replace the battery with an original ALS battery
• Do not leave the battery without charge for an extended period
- Deep discharge risks damaging the battery
• The light source of this lamp is not replaceable; when the light source reaches its end of life the
whole lamp shall be replaced
WARNING / CHARGING INSTRUCTION / BATTERYTIPS
DK
• Undgå at se direkte ind i lysstrålen, da det vil medføre blænding
• Anvend ikke lampen i nærheden af åben ild
• Før lampen tages i brug første gang, skal den lades helt op
• Den røde ladeindikator lyser når der oplades
• Den grønne ladeindikator lyser når opladningen er fuldført
• Oplad lampen hyppigt
• Udskift altid batteriet med et originalt ALS-batteri
• Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades
• Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal
hele lampen udskiftes
ADVARSEL / LADE INSTRUKTION / BATTERITIPS
AUD601R
AUD601R
Discarded electrical products must not be disposed of together with household waste. Please
use recycling facilities. Ask your local authority or retailer for advice on recycling.
- The battery must be removed from the device before it is broken up
- The device must be disconnected from the mains when the battery is removed
- Please dispose of the battery safely
Kasserede elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Benyt
venligst genbrugsanlæg. Spørg din lokale kommune eller forhandler for genbrug rådgivning.
- Batteriet skal fjernes fra apparatet, før det ophugges
- Apparatet skal frakobles forsyningsnettet, når batteriet fjernes
- Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde
BLUETOOTH CONTROL FOR SPEAKER
• Press the button “ ” to activate the speaker Bluetooth function, the indicator start to blink and you
will hear a short sound to search the device.
• Open the Bluetooth function in your device to connect the Speaker. You will hear the short sound and the
indicator stop to blink, and then enjoy the speaker function. One light can only connect to one device.
• Press the button “ ” again to shut off the Bluetooth after use.
The Bluetooth will auto shut off after 2 minutes if dose not connect with the device.
BLUETOOTH-KONTROLTIL HØJTTALER
• Tryk på knappen “ ” for at aktivere Bluetooth-højttalerfunktionen. Indikatoren begynder at blinke, og
der afgives en kort lyd, mens der søges efter enheden
• ÅbnBluetooth-funktioneni enheden for at tilslutte højttaleren. Duhørerden kortelyd,ogindikatorenholder
opmedat blinke.Dukan derefter nydehøjttalerfunktionen. Det er kun muligt at slutteénlampe til én enhed
• Tryk på knappen “ ” igen for at deaktivere Bluetooth efter brug.
Bluetooth deaktiveres automatisk efter 2 minutter, hvis der ikke er forbindelse til enheden

DE
• Nicht direkt in das Licht schauen, da es Blendung verursacht
• Die Lampe nie in der Nähe von offenen Flammen benutzen
• Die Lampe vor der ersten Inbetriebnahme völlig aufladen
• Die rote LED zeigt an, dass der Akku geladen wird
• Die grüne LED zeigt an, dass der Akku vollgeladen ist
• Die Lampe häufig laden
• Nur originale ALS-Akkus als Ersatzteile verwenden
• Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann
• Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle defekt ist, oder das
Lebensende erreicht hat, muß die gesamte Lampe ersetzt werden
ACHTUNG / LADEANWEISUNG / AKKUPFLEGE
FR
• Ne pas regarder directement dans le faisceau de lumière. Ceci pour éviter l’éblouissement
• Ne jamais utiliser la lampe à proximité de flammes
• Avant mise en service la première fois, charger la lampe
• L’indicateur de charge rouge est allumé: La pile est en charge
• La lumière verte sur le chargeur s’allume quand la charge est terminée
• Charger la lampe fréquemment
• Utiliser toujours une pile originale de ALS lors du remplacement
• Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la
conséquence que la pile ne soit plus réutilisable
• Les lampes LED ne peuvent pas être remplacées : lorsque les lampes sont en fin de vie,
remplacer l’ensemble de l’équipement
ATTENTION / INSTRUCTIONS DE CHARGE / CONSEILS SUR LA PILE
AUD601R
AUD601R
Altgeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen separat über
Sondermüllannahmestellen entsorgt oder an den Handel zurückgegeben werden. Handel und
Kommunen sind zur kostenlosen Rücknahme verpflichtet.
- Vor Entsorgung die Batterie entfernen
- Das Gerät von der 230V Netzstromversorgung trennen vor Auswechseln des Akkus
- Der Akku ist ordnungsgemäß zu entsorgen
Il est interdit de jeter les produits électriques mis au rebut avec les ordures ménagères. Il faut
les retourner à un centre de recyclage. Consulter les autorités locales ou le revendeur pour
conseils sur le recyclage
- Il faut enlever la pile de l’appareil avant la mise au rebut
- Il faut débrancher l’appareil du réseau avant d’enlever la pile
- Eliminer la pile d’une manière assurant la sécurité
LAUTSPRECHERSTEUERUNG PER BLUETOOTH
• Drücken Sie “ ”, um Bluetooth einzuschalten. Das Symbol blinkt und Sie hören ein
Bestätigungssignal. Die Leuchte sucht jetzt nach einer Signalquelle
• Starten Sie Bluetooth auf der Signalquelle, um eine Lautsprecherverbindung herzustellen.
Wenn die Verbindung hergestellt wurde, ertönt das Bestätigungssignal erneut und das
Symbol erlischt. Jede Leuchte kann immer nur mit einer Signalquelle verbunden werden
• Drücken Sie “ ” erneut, wenn die Verbindung wieder getrennt werden soll.
Falls die Leuchte innerhalb von 2 Minuten keine Verbindung zur Signalquelle herstellen kann,
schaltet sich Bluetooth automatisch aus
COMMANDE BLUETOOTH POUR HAUT-PARLEUR
• Appuyez sur la touche « » pour activer la fonction Bluetooth pour haut-parleur. Le témoin se met à
clignoter et un bip se fait entendre pour indiquer qu’une recherche de l’appareil est en cours
• Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil pour connecter le haut-parleur. Un bip se
fait entendre, le témoin cesse de clignoter.Vous pouvez maintenant utiliser la fonction
haut-parleur. Seule une lampe peut être connectée à un appareil
• Appuyez à nouveau sur la touche « » pour désactiver le Bluetooth après utilisation.
Le Bluetooth s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes si la connexion avec
l’appareil n’a pas été établie

ES
• Evite mirar directamente el haz de luz, ya que produce deslumbramiento
• No use la lámpara cerca de una llama abierta
• Antes de utilizar la lámpara por primera vez, cárguela completamente hasta
• El indicador de carga se ilumina en rojo: la batería se está cargando
• El indicador verde del cargador se ilumina al finalizar la carga
• Cargue la lámpara con frecuencia
• Sustituya siempre la batería por una batería ALS original
• No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo
• La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable; cuando la fuente de luz alcanzaal final
de su vida, se sustituye toda la luminaria
ADVERTENCIA / INSTRUCCIONES DE CARGA / CONSEJOS SOBRE LA BATERÍA
PT
• Evite olhar diretamente para o feixe de luz, uma vez que ofusca
• Não utilize a lâmpada perto de uma chama nua
• Antes de utilizar a lâmpada pela primeira vez, carregue-a totalmente
• O indicador de carga acende a vermelho: a bateria está a carregar
• O indicador verde no carregador acende quando o arregamento está concluído
• Carregue a lâmpada frequentemente
• Substitua sempre a bateria por uma bateria ALS original
• Não deixe a bateria descarregada, pois será IMPOSSÍVEL carregá-la outra vez
• A fonte de luz desta lâmpada não é substituível; quando a fonte de luz atinge ao fim de sua vida
toda a lâmpada deve ser substituído
AVISO / INSTRUÇÕES DE CARREGAMENTO / SUGESTÕES PARA A BATERIA
AUD601R
AUD601R
Los productos eléctricos no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. Le rogamos
que use los centros de reciclaje. Solicite asesoramiento sobre reciclaje al vendedor o a las
autoridades locales
- La batería debe extraerse del dispositivo antes de que se descomponga
- Cuando se extraiga la batería, el dispositivo debe estar desconectado de la red eléctrica
- e rogamos que deseche la batería de forma segura
Os produtos elétricos rejeitados não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Utilize os centros de reciclagem. Peça à autoridade local ou ao vendedor conselhos sobre reci-
clagem
- A bateria tem de ser retirada do dispositivo antes de ser desmontado
- O dispositivo tem de estar desligado da rede elétrica quando se retira a bateria
- Elimine a bateria de uma forma segura
CONTROL DEL ALTAVOZ POR BLUETOOTH
• Pulse el botón “ ” para activar la función Bluetooth del altavoz. El testigo comenzará a un pitido corto
para buscar el dispositivo
• AbralafunciónBluetoothensu dispositivoparaconectarelaltavoz.Oiráelpitidocortoyeltestigodejará
deparpadear.¡Ahorapodrádisfrutar de la función del altavoz!Unaluzsolopuedeconectarseconundispositivo
• Pulse de nuevo el botón “ ” para apagar el Bluetooth después de usarlo.
El Bluetooth se apagará automáticamente al cabo de dos minutos si no se conecta el dispositivo
CONTROLO BLUETOOTH PARA ALTIFALANTE
• Premir o botão “ ” para ativar o altifalante Bluetooth; o indicador começa a piscar e vai
escutar um som curto na busca do aparelho
• Abrir a função de Bluetooth no seu aparelho para ligar o altifalante. Vai escutar um som curto
e o indicador para de piscar; pode agora começar a usar a função do altifalante. Apenas uma
luz pode ser ligada ao aparelho
• Premir novamente o botão “ ” para desligar o Bluetooth quando terminar de usar.
O Bluetooth desliga-se automaticamente depois de 2 minutos se não for ligado a um aparelho

IT
• Evitare di guardare direttamente il fascio di luce in quanto provocherebbe abbagliamento
• Non usare la lampada in prossimità di fiamme libere
• Prima di utilizzare la lampada per la prima volta, caricare la batteria
• La spia di ricarica s’illumina in rosso: la batteria è in ricarica
• La spia verde del caricabatterie si accende quando la ricarica è completata
• Caricare la lampada frequentemente
• Sostituire sempre la batteria con una batteria originale ALS
• Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere
ricaricata
• La sorgente lampada non è sostituibile, quando questa sarà a fine vita si dovrà provvedere alla
sostituzione completa della lampada
AVVERTENZA / ISTRUZIONI PER LA RICARICA / SUGGERIMENTI PER LA BATTERIA
NL
• Kijk niet direct in de lamp om verblinding te voorkomen
• Gebruik de lamp niet in de nabijheid van open vuur
• Voor het eerste gebruik dient de lamp volledig te worden opgeladen
• Het laadlampje gaat rood branden: De batterij wordt opgeladen
• Het groene lampje op de lader gaat branden als het laden is voltooid
• Laad de lamp regelmatig op
• Vervang de batterij altijd door een originele batterij van ALS
• Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIETMEER kan worden opgeladen
• De lichtpeer van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de peer is uitgebrand, moet
de hele lamp worden vervangen
WAARSCHUWING / LAADAANWIJZINGEN / BATTERIJTIPS
AUD601R
AUD601R
I prodotti elettrici al termine del ciclo di vita non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domes -
tici. Si raccomanda di utilizzare gli impianti di riciclaggio. Chiedere alle autorità locali o al proprio
rivenditore per informazioni sul riciclaggio
- Rimuovere la batteria dal dispositivo prima che questo venga smantellato
- Scollegare il dispositivo dalla rete elettrica prima di rimuovere la batteria
- Smaltire la batteria in modo sicuro
Afgedankte elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval.
Lever in bij een afvalinzamelstation.Vraag uw plaatselijke overheid of winkelier om advies inzake recycling
- Voordat het apparaat wordt verschroot, moet de batterij uit het apparaat worden verwijderd
- Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat de batterij wordt verwijderd
- Voer de batterij veilig af
CONTROLLO BLUETOOTH PER CASSE
• Premere il tasto “ ” per attivare la funzione altoparlante Bluetooth. L’indicatore inizia a
lampeggiare e viene emesso un breve segnale acustico di ricerca del dispositivo
• Attivare la funzione Bluetooth nel dispositivo per collegare le casse. Viene emesso un breve
segnale acustico e l’indicatore smette di lampeggiare. Ora la funzione altoparlante è attiva.
Una luce si può collegare a un solo dispositivo
• Premere nuovamente il tasto “ ” per disattivare il Bluetooth al termine dell’uso.
In caso di mancato collegamento al dispositivo, il Bluetooth si spegne automaticamente dopo 2 minuti
BLUETOOTH-BEDIENING VOOR LUIDSPREKER
• Druk op de knop “ ” om de Bluetooth-functie van de luidspreker te activeren; de indicator
begint te knipperen en u hoort een kort geluid dat aangeeft dat het apparaat wordt gezocht
• Open de Bluetooth-functie in uw apparaat om de luidspreker aan te sluiten. U hoort het korte
geluid en de indicator stopt met knipperen. Nu kunt u de luidsprekerfunctie gebruiken. Eén
lamp kan verbinding maken met slechts één apparaat
• Druknogmaalsopdeknop“ ”om de Bluetooth-functie na gebruik uitteschakelen.
De Bluetooth-functie schakelt automatisch na 2 minuten uit als er geen verbinding wordt gemaakt
met het apparaat

PL
• Nie patrzeć bezpośrednio na wiązkę światła, gdyż spowoduje to oślepienie
• Nie używać lampy w pobliżu otwartego ognia
• Przed pierwszym użyciem lampy należy ją całkowicie naładować
• Wskaźnik ładowania świeci się na czerwono: trwa ładowanie akumulatora
• Zielony wskaźnik znajdujący się na ładowarce zaświeci się po zakończeniu ładowania
• Regularnie ładować akumulator lampy
• Podczas wymiany należy zawsze stosować oryginalny akumulator firmy ALS
• Nie należy dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora, ponieważ może to oznaczać
BRAK MOŻLIWOŚCI jego ponownego naładowania
• Źródło światła tej oprawy nie są wymienne; gdy źródło światła osiąga jego koniec życia the cała
oprawa zastępuje się
OSTRZEŻENIE / INSTRUKCJE ŁADOWANIA/ PORADYDOTYCZĄCE AKUMULATORA
BG
• Избягвайте да гледате директно в светлинния лъч, тъй като това ще доведе до заслепяване
• Не използвайте лампата в близост до открит пламък e
• Преди да използвате лампата за първи път, заредете я напълно
• Czerwony wskaźnik ładowania świeci się w trakcie procesu ładowania
• Zielony wskaźnik znajdujący się na ładowarce zaświeci się po zakończeniu ładowania
• Редовно зареждайте лампата
• Винаги сменяйте батерията с оригинална батерия на ALS
• Не оставяйте батерията изтощена, защото това може да я направи НЕСПОСОБНА да се
зарежда отново
• Светлинният източник на това осветително тяло не е сменяема; когато източникът на
светлина достига си край на -живота на цялото осветителя се заменя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ИНСТРУКЦИИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ / СЪВЕТИ ЗА БАТЕРИЯТА
AUD601R
AUD601R
Nie wolno utylizować zużytych urządzeń elektrycznych wraz z odpadami domowymi. Należy sko-
rzystać z placówek przetwarzania odpadów.Więcej informacji na temat przetwarzania odpadów
udzielają lokalne władze lub sprzedawca
- Przed utylizacją urządzenia należy z niego wyciągnąć baterię/akumulator
- Urządzenie musi być odłączone od sieci podczas wyciągania baterii/akumulatora
- Baterie/akumulatory należy utylizować w sposób bezpieczny
Излезлите от употреба електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци. Моля, използвайте пунктове за рециклиране. Обърнете се към
вашите местни власти или търговеца на дребно за съвет относно рециклирането
- Батерията трябва да бъдат извадена от устройството, преди то да бъде разбито
- Устройството трябва да бъде изключено от електрическата мрежа, когато се вади батерията
- Моля, изхвърляйте батерията по безопасен начин
STEROWANIE GŁOŚNIKIEM PRZEZ BLUETOOTH
• Naciśnij przycisk “ ” , aby włączyć funkcję głośnika Bluetooth. W efekcie kontrolka zacznie
migotać i usłyszysz krótki dźwięk sygnalizujący gotowość urządzenia
• Otwórz menu Bluetooth w swoim urządzeniu i nawiąż połączenie z głośnikiem. W efekcie
usłyszysz krótki dźwięk i kontrolka przestanie migotać – od tej pory możesz korzystać z
funkcji głośnika. Każde światło można połączyć tylko z jednym urządzeniem
• Aby zakończyć połączenie Bluetooth po użyciu głośnika, powtórnie naciśnij przycisk “ ”.
Łączność Bluetooth wyłączy się samoczynnie po upływie dwóch (2) minut bez połączenia z urządzeniem
КОНТРОЛ ЗА ВИСОКОГОВОРИТЕЛ ЧРЕЗ BLUETOOTH
• Натиснете бутона “ ” за да активирате функцията за високоговорител чрез Bluetooth,
индикаторът ще започне да свети и ще чуете кратък звук за търсене на устройството
• Включете функцията чрез Bluetooth във Вашето устройство, за да се свържете с високоговорителя
Ще чуете кратък звук и индикаторът ще спре да мига, след което ще можете да се насладите на
функцията на високоговорителя. Едно осветително тяло може да се свърже само към едно устройство
• За да изключите Bluetooth след употреба, натиснете бутон “ ” отново.
След 2 минути Bluetooth ще се изключи автоматично, ако не се свърже с устройството


// SCANGRIP A/S Rytterhaven 9 DK-5700 DENMARK
V1/04.2018/DW
www.advancedlightingsystems.com
EU DESIGN PATENT NO. 004704997-0002
CN DESIGN PATENT: IN PROCESS
CN UTILITY PATENT: IN PROCESS
Table of contents
Languages:
Other Advanced Lighting Systems Spotlight manuals