AEG AX3 User manual

Instruction Book
AX3

www.aeg.com2
A B
F
H
G
I
J
C
K
L
M
E
D
EN DESCRIPTION OF YOUR AIR PURIFIER AX3
Appliance:
A. Air outlet
B. UI panel
C. Main body
D. Base
E. Sensor window & Adapter jack
Control panel:
F. Fan speed indicator
G. Power on/off
H. Fan speed control
I. Air quality indicator
J. Filter change indicator
K. Toggle mode & Filter reset
L. Auto mode indicator
M. Sleep mode indicator
BG ОПИСАНИЕ НА ВАШИЯ ПРЕЧИСТВАТЕЛ НА ВЪЗДУХ AX3
Уред:
A. Изход за въздух
B. Панел на потребителски
интерфейс
C. Основно тяло
D. Основа
E. Сензорен прозорец
иадаптерен жак
Контролен панел:
F. Индикатор на скоростта
на вентилатора
G. Включване/изключване
на захранването
H. Управление
наскоростта
навентилатора
I. Показател за
качествотона въздуха
J. Индикатор за смяна
нафилтъра
K. Режим на превключване
инулиране на филтъра
L. Индикатор за автоматичен
режим
М. Индикатор за режим
назаспиване

www.aeg.com 3
DE BESCHREIBUNG IHRES LUFTREINIGER AX3
Gerät:
A. Luftauslass
B. UI-Bedienfeld
C. Grundkörper
D. Sockel
E. Sensorfenster & Adapterbuchse
Bedienfeld:
F. Anzeige der
Gebläsegeschwindigkeit
G. Ein-/Ausschalten
H. Gebläsegeschwindigkeitsregelung
I. Luftqualitätsanzeige
J. Filterwechselanzeige
K. Umschaltmodus &
Zurücksetzen des Filters
L. Anzeige für Auto-Modus
M. Anzeige für Ruhe-Modus
ES DESCRIPCIÓN DE SU PURIFICADOR DE AIRE AX3
Aparato:
A. Salida de aire
B. Panel de interfaz de usuario
C. Cuerpo principal
D. Base
E. Ventana del sensor y conector
deladaptador
Panel de control:
F. Indicador de velocidad
del ventilador
G. Encendido/apagado
H. Control de velocidad
delventilador
I. Indicador de calidad
delaire
J. Indicador de cambio
defiltro
K. Cambio de modo
yrestablecimiento del filtro
L. Indicador de modo
automático
M. Indicador del modo
desuspensión
EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΑΕΡΑ AX3
Συσκευή:
Α. Έξοδος αέρα
B. Πίνακας διεπαφής χρήστη
C. Κύριο σώμα
D. Βάση
Ε. Παράθυρο αισθητήρα και
υποδοχή προσαρμογέα
Πίνακας ελέγχου:
F. Ένδειξη ταχύτητας
ανεμιστήρα
G. Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
λειτουργίας
H. Έλεγχος ταχύτητας
ανεμιστήρα
I. Ένδειξη ποιότητας αέρα
J. Ένδειξη αλλαγής φίλτρου
K. Εναλλαγή λειτουργίας και
επαναφορά φίλτρου
L. Ένδειξη αυτόματης
λειτουργίας
M. Ένδειξη λειτουργίας ύπνου
FR DESCRIPTION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR AX3
Appareil :
A. Sortie d’air
B. Panneau d'interface utilisateur
C. Corps principal
D. Base
E. Fenêtre de capteur et prise
d’adaptateur
Bandeau de commande:
F. Indicateur de vitesse
duventilateur
G. Marche/arrêt
H. Contrôle de vitesse
duventilateur
I. Indicateur de qualité
del’air
J. Indicateur de changement
de filtre
K. Mode de basculement
etréinitialisation du filtre
L. Indicateur de mode
automatique
M. Indicateur de mode sommeil
IT DESCRIZIONE DEL PURIFICATORE D'ARIA AX3
Apparecchio:
A. Presa d'aria
B. Pannello dell'interfaccia utente
C. Corpo principale
D. Base
E. Finestra sensore e jack
dell'adattatore
Pannello di controllo:
F. Indicatore di velocità
della ventola
G. Accensione/
spegnimento
H. Controllo della velocità
della ventola
I. Indicatore di qualità
dell'aria
J. Indicatore di cambio filtro
K. Modalità di attivazione/disattivazione
ereimpostazione del filtro
L. Indicatore di modalità automatica
M. Indicatore della modalità
disospensione

www.aeg.com4
1
4
7
2
5
8
3
6
9
NL BESCHRIJVING VAN DE LUCHTREINIGER AX3
Apparatuur:
A. Luchtuitlaat
B. Bedieningspaneel
C. Behuizing
D. Voetstuk
E. Sensorvenster en
adapteraansluiting
Regelpaneel:
F. Snelheidsindicatie
ventilator
G. Stroom aan/uit
H. Ventilatorsnelheidsregeling
I. Luchtkwaliteitsindicatie
J. Indicatie filter vervangen
K. Omschakelmodus
enfilterterugstelling
L. Indicatie automatische
modus
M. Indicatie sluimerstand
PT DESCRIÇÃO DO SEU FLUXO PURIFICADOR DE AR AX3
Aparelho:
A. Saída de ar
B. Painel da Interface do Utilizador (IU)
C. Corpo principal
D. Base
E. Janela do sensor e tomada
deadaptador
Painel de controlo:
F. Indicador da velocidade
do ventilador
G. Ligar/desligar
H. Controlo de velocidade
do ventilador
I. Indicador de qualidade
do ar
J. Indicador de mudança de
filtro
K. Modo de alternância
eredefinição do filtro
L. Indicador do modo
automático
M. Indicador de modo
deespera

www.aeg.com 5
1
4
7
2
5
8
3
6
9

www.aeg.com6
SAFETY INFORMATION
This USER MANUAL provides specific operating instructions for
yourmodel. Use the unit only as instructed in this USER MANUAL.
These instructions are not meant to cover every possible condition
and situation that may occur. Common sense and caution must be
practiced when installing, operating, and maintaining any appliance.
WARNING! Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an
extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from
the power cord. This appliance can be used in 50Hz or 60Hz power
supply without any change.
Do not under any circumstances, cut, remove or bypass the
grounding prong.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for
flammability and other warnings.
Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter
theappliance to avoid electric shock and/or a fire hazard.
Do not touch the fan blade when removing the filter.
Children and Vulnerable People Safety
WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Children under 3 years of age should be kept away from the
appliance unless continuously supervised.
Keep all packaging away from children.
If the appliance has a child safety device, we recommend you
activateit.
GB

www.aeg.com 7
Electrical Information
WARNING! Avoid fire hazard or electric shock.
If you are not sure the outlet is adequately grounded
or protected by a time delay fuse or circuit breaker,
have a qualified electrician install the proper outlet
according to the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Never unplug the unit by pulling on the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from
the receptacle.
Do not pinch, bend, or knot the power cord.
Do not cut or damage the power cord. If the power
cord is damaged, it should only be replaced by an
authorized AEG servicer. This unit contains no user-
serviceable parts. Always call an authorized AEG
servicer for repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent
shock or fire hazards.
Safety Precautions
CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.
Do not insert or place fingers or objects into the air
discharge area or front grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the power
cord or turning off the power at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell,
etc.), immediately stop the operation, disconnect the
power cord, and call an authorized AEG servicer. Do
not operate the unit with wet hands.
Do not pull on the power cord.
CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other
property.
Do not direct airflow at fireplaces or other heat
relatedsources as this could cause flare ups.
Do not climb on or place objects on the unit.
Donothang objects off the unit.
Do not place containers with liquids on the unit.
Turn off the unit at the power source when it will not
be used for an extended period of time.
Operate the unit with air filter in place.
Do not block or cover the intake grille, discharge area
and outlet ports.
Ensure that any electrical/electronic equipment is 30
cm away from the unit.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this
product contains a battery which shall not be
disposed with normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging
indicates that the product may not be treated
ashousehold waste.
To recycle your product, please take it to an official
collection point or to an AEG service center that can
remove and recycle the battery and electric parts ina
safe and professional way. Follow your country’s rules
for the separate collection of electrical products and
rechargeable batteries.
ENGLISH
Thank you for choosing the AEG air purifier AX3.
Always use original accessories and spare parts to
getthe best results. This product is designed with the
environment in mind. All plastic parts are marked for
recycling purposes.
BEFORE STARTING
• Read this manual carefully.
• Check that all parts described are included.
• Pay special attention to the safety precautions!
SET UP
The filters have to be installed before use.
Caution: Switch off the device before installing
filters.
Open the base of the filter
Open the product by rotating the base in
anticlockwise direction with the handle provided
atthe bottom till it comes loose (ref. picture 1).
Take out the filter and remove the filter bag
Carefully remove the filter including plastic
packaging from the unit and break open the plastic
bag and discard appropriately (ref. picture 2).
Install the filter
Carefully insert the filter back into the product
without the plastic packaging (either end of the filter
works). Take care that the filter is placed in thecenter
of the cavity (ref. picture 3).
Close the base
Close the product by rotating the base in
clockwisedirection with the handle provided at
thebottom till it is securely in place. (ref. picture 4).
OPERATION
Caution: Please ensure the filters are correctly
inserted in the filter compartment, the equipment
is installed on a level surface and the power plug is
firmly connected.
Connect the power plug.
Power on
Power on the product by gently touching the ON/
OFF icon on the center of the product (ref. picture 6).
Fan speed control
1
2
3
4
5
6
7

www.aeg.com8
GB
Change the fan speed by gently touching fan icon
on the product. If the product is in AUTO mode, it
will switch to manual mode on touching the fan
icon. (ref. picture 7).
Auto mode and sleep mode
Change between AUTO and SLEEP mode by
gentlytouch icon labeled " ".
In AUTO mode the unit will adjust operation
according to latest air quality (PM2.5 level). In
SLEEP mode unit will operate at the low noise
leveland all indicators except for SLEEP icon will
go off.
Power off
Power down the product by gently touchingthe
ON/OFF icon on the center of the product
(ref.picture 9)
AIR QUALITY INDICATOR
The appliance has an air quality sensor that
analyzes the air quality.
The air quality light will show the real-time air
quality through different colors of light. As shown
below:
LIGHT'S COLOR PM 2.5 (μg/m3) AIR QUALITY
Green 0-12 Very Good
Yellow 13-35 Good
Orange 36-55 Poor
Red >56 Bad
FILTER CHANGE INDICATOR
The filter change indicator will light up to
remindyou to change the filter (Ref. # AFFBRZ2).
• When filter change indicator flicker with red
light,please replace the filter and reset the filter
change indicator.
• When filter change indicator stop flicker and the
red light fix, please replace the filter immediately
and reset the filter change indicator.
Filter change indicator reset operation
Press the mode icon labeled " " for 3s and
filterchange indicator will reset, then red
lightwillgo off.
8
9
10
11
12
CARE AND CLEANING
Unplug the appliance before cleaning to prevent
shock or fire hazards. Use a damp cloth or a
vacuum cleaner with soft brush to clean your air
purifier.
The plastic part of the cabinet and top may be
cleaned with an oil-free cloth or washed with a
cloth dampened in a solution of warm water and
mild liquid dishwashing detergent. Be sure to
wring excess water from the cloth before wiping
around the controls. Excess water in or around
the controls may cause damage to the appliance.
Never use harsh cleaners, wax or polish when
cleaning the unit.
STORAGE
If you are not planning to use the appliance for
along time, cover it with plastic or return it to its
carton.
NOTE: The multi-layer filter can not be washed, it
can only be replaced.
CAUTION!
Do not touch the fan blade when removing the
multi-layer filter.
ERROR CODE
Fan failure error code, when fan failure occurs, the
light of screen will all go off and the unit can’t be
operated then.
Air quality sensor failure error code, when sensor
failure occurs, the light of air quality indicator will
go off and the unit can’t be set on auto mode.
13
14
15
16
17
18

www.aeg.com 9
TROUBLESHOOTING
When fault indicators show that the system is not operating properly, perform the following check.
Commonly Asked Questions & Topics
Carry out the operations below for commonly-occurring questions or faults.
Questions or Faults Possible Diagnosis Corrective Steps / Reasoning
Can the lters be washed? NO Replace the compound lter instead
of wash, the pre-lter can be wiped.
The control panel does
not seem to work.
• Power cord issue
• Filter compartment issue
• Fan Motor Failure
1. Please ensure power cord is rmly
attached to the unit as well as socket
on the wall and then retry pressing the
ON/OFF icon.
2. Please reopen bottom of the unit,
readjust the lter so it is centrally placed
in cavity and close the bottom. Ensure
bottom is rmly in place & locked and
then retry operating the unit.
3. If above two steps do not resolve this
issue, then the unit has experienced a
fan motor failure and will not operate.
Please contact AEG authorized servicer
for further troubleshooting or repairs.
The equipment emits a lot
of noise.
The installation location is not
at even level or the lter is not
properly inserted.
Install the equipment on a level
surface and re-conrm lter
installation position and order.
The equipment operates
normally but the outgoing
air volume is signicantly
reduced.
The outlet might be blocked by
a foreign object or the lter has
not been replaced in a timely
manner.
Please re-adjust the equipment
installation position to ensure enough
space is reserved, and confirm that
filter have been replaced according to
filter replacement indicator status.
If the fault encountered is not listed above, please call the Customer Service Hotline.

www.aeg.com10
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Това РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ предоставя специфични
инструкции за работа с Вашия модел. Използвайте устройството
единствено съгласно инструкциите в това РЪКОВОДСТВО НА
ПОТРЕБИТЕЛЯ. Тези инструкции не покриват всяко възможно
състояние и ситуация, които могат да възникнат. Използвайте
здравияси разум и бъдете предпазливи, когато инсталирате,
работитеи поддържате всеки уред.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Избягвайте опасност от пожар или електрически
удар. Не използвайте удължителен кабел или преходен щепсел.
Неотстранявайте зъбците от захранващия кабел. Този уред може
дасеизползва със захранване от 50Hz или60Hz без промени.
При никакви обстоятелства не режете, отстранявайте или поправяйте
заземителния зъбец.
Не съхранявайте и не използвайте бензин или други запалими
течности в близост до този или до друг уред. Прочетете обозначенията
на продукта за запалимост и други предупреждения.
Не допускайте вода или друг течен или запалим препарат да навлезе
вуреда, за да избегнете токов удар и/или опасност от пожар.
Не докосвайте лопатката на вентилатора, когато отстранявате филтъра.
Безопасност за деца и хора в уязвимо положение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно
увреждане.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст,
както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности
или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или
бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда
ивъзможните рискове.
Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца
безнаблюдение.
Децата под 3 годишна възраст трябва да се държат далеч от уреда,
освен ако не са постоянно наблюдавани.
Съхранявайте всички опаковъчни материали далеч от деца.
Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчваме
дагоактивирате.
BG

www.aeg.com 11
Информация за електричеството
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Избягвайте опасност от пожар или
електрически удар.
Ако не сте сигурни, че контактът е правилно заземен или
защитен от предпазител за задържане на времето или
прекъсвач, свържете се с квалифициран електротехник,
за да инсталирате подходящия контакт съгласно
Националния електрически кодекс и приложимите
местни кодекси и наредби.
Не използвайте удължителен кабел или преходен щепсел.
Никога не изключвайте устройството като дърпате
захранващия кабел. Винаги хващайте щепсела здраво
иго издърпвайте от контакта.
Не наранявайте, огъвайте или връзвате на възел
захранващия кабел.
Не режете и не повреждайте захранващия кабел. Ако
захранващия кабел е повреден, той трябва да се поправи
само от оторизиран техник на AEG. Този уред не съдържа
части, които могат да се поправят от потребителя. Винаги
се обаждайте на оторизиран сервизен техник на AEG за
ремонт.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, неговият сервизен агент или
лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност.
Изключете уреда преди почистване, за да предотвратите
опасност от токов удар или пожар
Мерки за безопасност
ВНИМАНИЕ! Избягвайте сериозни наранявания или
смърт.
Не поставяйте пръсти или предмети в зоната за
освобождаване на въздух или отпред върху решетката
на уреда.
Не включвайте и не изключвайте уреда чрез дърпане
на захранващия кабел или направо чрез изключване
наелектричеството от електрическата кутия.
В случай на неизправност (искри, миризма на изгоряло,
т.н.), незабавно спрете уреда, издърпайте захранващия
кабел от контакта и се обадете на оторизиран техник на
AEG. Не работете с уреда с мокри ръце
Не издърпвайте захранващия кабел направо от контакта.
ВНИМАНИЕ! Избягвайте нараняване или повреда на
уреда или други предмети.
Не насочвайте въздушен поток към от камини или
други отоплителни уреди, тъй като това би причинило
възпламеняване.
Не се изкачвайте и не поставяйте предмети върху уреда.
Не закачайте предмети на уреда.
Не поставяйте съдове с течности върху уреда.
Изключете уреда от източника на захранване,
когатонесе използва за дълъг период от време.
Използвайте уреда с поставен въздушен филтър.
Не закривайте и не покривайте решетката за поемане на
въздух, зоната за освобождаване на въздух и изходните
отвори.
Уверете се, че всяко електрическо/електронно
оборудване е на 30 cm от уреда.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Този символ върху продукта показва, че този
продукт съдържа батерия, която не трябва да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци.
Този символ върху продукта или върху неговата
опаковка показва, че продуктът не може да се
третира като битов отпадък.
За да рециклирате продукта си, занесете го в официален
пункт за събиране на отпадъци или в сервизен център
на AEG, който може да премахне и рециклира батерията
и електрическите части по безопасен и професионален
начин. Следвайте правилата на Вашата държава
за разделно събиране на електрически продукти
иакумулаторни батерии.
БЪЛГАРСКИ
Благодарим Ви, че избрахте пречиствателя за въздух наAEG
AX3.
Винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни
части, за да постигнете най-добри резултати. Този
продукт епроектиран с мисъл за околната среда.
Всички пластмасови части са маркирани за целите
нарециклирането.
ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ
• Прочетете внимателно това ръководство.
• Проверете дали всички описани части са включени.
• Обърнете специално внимание на главата за мерки
забезопасност!
НАСТРОЙКА
Филтрите трябва да бъдат монтирани преди
употреба.
Внимание: Изключете устройството, преди
дамонтирате филтрите.
Отворете основата на филтъра
Отворете продукта, като завъртите основата в обратна
посока на часовниковата стрелка, като дръжката е на
дъното, докато се разхлаби (реф. фигура 1).
Извадете филтъра и премахнете торбичката за
филтъра
Внимателно премахнете филтъра, включително
найлоновата опаковка, от устройството, отворете
найлоновия плик и изхвърлете по подходящ начин
(реф. фигура 2).
Монтирайте филтъра.
Внимателно вкарайте филтъра обратно в продукта
без найлоновата опаковка (няма значение кой край
на филтъра). Внимавайте филтърът да се постави
вцентъра на кухината (реф. фигура 3).
Затворете основата
Затворете продукта, като завъртите основата по посока
на часовниковата стрелка, като дръжката е на дъното,
докато бъде здраво закрепена. (реф. фигура 4).
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Внимание: Уверете се, че филтрите са правилно
поставени в отделението за филтри, оборудването
е монтирано на равна повърхност и щепселът
есвързан добре.
Свържете захранващия кабел.
Включване
Включете продукта, като леко докоснете иконата ON/
OFF (вкл./изкл.) в центъра на продукта (реф. фигура 6).
1
2
3
4
5
6

www.aeg.com12
BG
Контрол на скоростта на вентилатора
Променете скоростта на вентилатора, като докоснете
леко иконата на вентилатора на продукта. Ако
продуктът е в режим AUTO (автоматичен), той
щепревключи на ръчен режим при докосване
наиконата на вентилатора. (реф. фигура 7).
Автоматичен режим и режим заспиване
Промяна между режими AUTO (автоматичен) и SLEEP
(заспиване) чрез леко докосване на икона със знак
„ “.
В режим AUTO (автоматичен) уредът ще регулира
дейността си според най-новото качество на въздуха
(ниво PM 2,5). В режим SLEEP (заспиване) уредът ще
работи при ниско ниво на шум и всички индикатори,
с изключение на иконата SLEEP (заспиване), ще
изгаснат.
Изключване
Изключете устройството, като докоснете леко
иконата ON/OFF (вкл./изкл.) в центъра на продукта
(реф. фигура 9).
ИНДИКАТОР ЗА КАЧЕСТВОТО НА ВЪЗДУХА
Уредът има сензор за качеството на въздуха, който
анализира качеството на въздуха.
Лампичката за качество на въздуха ще покаже
качеството на въздуха в реално време чрез различни
цветове. Справка по-долу:
ЦВЯТ НА
ЛАМПИЧКАТА
PM 2,5 (μg/m3) КАЧЕСТВО
НАВЪЗДУХА
Зелен 0-12 Много добро
Жълт 13-35 Добро
Оранжев 36-55 Недобро
Червен >56 Лошо
ИНДИКАТОР ЗА СМЯНА НА ФИЛТЪРА
Индикаторът за смяна на филтъра ще светне, за да
Ви напомни да смените филтъра (реф. № AFFBRZ2).
• Когато индикаторът за промяна на филтъра замига
с червена светлина, сменете филтъра и нулирайте
индикатора за смяна на филтъра.
• Когато индикаторът за смяна на филтъра спре да
трепти и червената светлина свети непрекъснато,
сменете филтъра незабавно и нулирайте индикатора
за смяна на филтъра.
Нулиране на индикатора за смяна на филтъра
Натиснете иконата за режим със знак„ “ за 3 секунди
и индикаторът за промяна на филтъра ще сенулира,
7
8
9
10
11
12
след това червената светлина ще изгасне.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Изключете уреда преди почистване, за да избегнете
опасност от токов удар или пожар. Използвайте
влажна кърпа или прахосмукачка с мека четка,
задапочистите Вашия пречиствател за въздух.
Пластмасовата част на корпуса и горната част
може да се почистват с кърпа без масло или да
сеизмият с кърпа, навлажнена в разтвор на топла
вода и мек течен препарат за миене на съдове.
Изстискайте излишната вода от кърпата, преди
дапочистите зоната около контролите. Излишната
вода, попаднала в или събрала се около контролите
можеда повреди уреда.
Никога не използвайте груби почистващи
препарати, восък или лак при почистване на уреда.
СЪХРАНЕНИЕ
Ако не планирате да използвате уреда за дълго
време, покрийте го с найлон или го върнете
вкартонената му опаковка.
ЗАБЕЛЕЖКА: Многопластовият филтър не може
дасе пере, може само да се сменя.
ВНИМАНИЕ!
Не докосвайте лопатката на вентилатора, когато
отстранявате многопластовия филтър.
КОД ЗА ГРЕШКА
Код за грешка при повреда на вентилатора, когато
се появи повреда на вентилатора, светлината на
екрана ще изгасне и тогава не може да се работи
суреда.
Код за грешка при повреда на сензора за качество
на въздуха, когато се появи повреда на сензора,
индикаторът за качеството на въздуха ще изгасне
и устройството не може да бъде настроено на
автоматичен режим.
13
14
15
16
17
18

www.aeg.com 13
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Когато индикаторите за повреда показват, че системата не работи правилно, направете следната
проверка.
Често задавани въпроси и теми
Извършете операциите по-долу, свързани с често срещани въпроси или грешки.
Въпроси или грешки Възможна диагноза Коригиращи стъпки / причина
Може ли филтрите
да се измиват?
НЕ Вместо измиване, сменете
комбинирания филтър, префилтърът
може да се избърше.
Контролният панел
не работи.
• Проблем със захранващия
кабел
• Проблем с отделението
за филтри
• Проблем с мотора на
вентилатора
1. Уверете се, че захранващият кабел
е здраво прикрепен към уреда, както
и към контакта на стената и след това
натиснете отново иконата ON/OFF
(вкл./изкл.).
2. Отворете отново долната част на
уреда, пренастройте филтъра така,
че да е поставен в кухина и да затваря
дъното. Уверете се, че дъното е здраво
поставено и заключено, след това
опитайте отново да работите с уреда.
3. Ако по-горните две стъпки не решат
този проблем, тогава моторът на
вентилатора на уреда е повреден
и няма да работи. Свържете се
с оторизиран сервиз на AEG за
по-нататъшно отстраняване на
неизправности или ремонти.
Оборудването е много
шумно.
Мястото на монтаж не е равно
или филтърът не е поставен
правилно.
Монтирайте оборудването на равна
повърхност ипотвърдете отново
позицията на филтъра за монтаж
и командата.
Оборудването работи
нормално, но обемът
на изходящия въздух
е значително намален.
Изходът може да е блокиран
от чужд обект или филтърът
не е бил своевременно сменен.
Променете отново позицията на монтаж
на оборудването, за да се осигури
достатъчно място и се уверете, че
филтърът е сменен според статуса
на индикатора за смяна на филтъра.
Ако възникналата грешка не е в списъка по-горе, обадете се на горещата линия за обслужване
на клиенти.

www.aeg.com14
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG beinhaltet spezifische Anweisungen
zum Betrieb Ihres Modells. Verwenden Sie das Gerät nur für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch, wie in der BEDIENUNGSANLEITUNG
beschrieben. Diese Bedienungsanleitung ist nicht dafür ausgelegt, alle
möglicherweise auftretenden Situationen und Bedingungen zu behandeln.
Bei Installation, Betrieb und Wartung von Geräten ist stets gesunder
Menschenverstand und Vorsicht geboten.
WARNUNG! Vermeiden Sie Brand- oder Stromschlaggefahr. Verwenden Sie
kein Verlängerungskabel und keinen Adapter. Entfernen Sie keine Kontakte
vom Netzkabel. Das Gerät kann ohne Veränderung von einer Stromversorgung
mit 50 Hz oder 60 Hz betrieben werden.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Erdungskontakt zu unterbrechen,
zu entfernen oder zu umgehen.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entflammbare
Flüssigkeiten und Dämpfe in der Umgebung dieses Geräts oder anderer Geräte.
Lesen Sie die Hinweise zur Entflammbarkeit und andere Warnhinweise auf den
Produktkennzeichen.
Lassen Sie kein Wasser oder andere flüssige oder entflammbare Reinigungsmittel
in das Gerät eindringen, um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden.
Berühren Sie das Gebläseblatt nicht, wenn Sie den Filter entfernen.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder
permanenten Behinderungen.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem
Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ohne Aufsicht
erfolgen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir,
dieseeinzuschalten.
DE

www.aeg.com 15
Elektrische Informationen
WARNUNG! Vermeiden Sie Brand- oder Stromschlaggefahr.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Steckdose richtig
geerdet bzw. durch eine zeitverzögerte Sicherung oder
einen Unterbrecher geschützt ist, beauftragen Sie einen
qualifizierten Elektriker mit der fachgerechten Installation
einer Steckdose gemäß den geltenden nationalen
Vorschriften und Verordnungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Adapter.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Netzkabel aus
derSteckdose. Halten Sie immer den Netzstecker fest und
ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose heraus, damit das
Netzkabel nicht beschädigt wird.
Verknoten, verklemmen oder verbiegen Sie das Netzkabel
nicht.
Beschädigen oder durchtrennen Sie das Netzkabel nicht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch einen
autorisierten AEG-Servicetechniker ersetzt werden. Dieses
Gerät enthält keine Teile, die durch den Benutzer gewartet
werden können. Kontaktieren Sie immer einen autorisierten
AEG-Servicetechniker für etwaige Reparaturen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, einen autorisierten Kundendienst oder eine
gleichermaßen qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefahrenquellen zu vermeiden.
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
derSteckdose, um Brand- oder Stromschlaggefahr
zuvermeiden.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Verletzungs- oder Lebensgefahr!
Stecken Sie keine Finger oder andere Objekte in
denLuftauslass oder das Frontgitter des Geräts.
Schalten Sie das Gerät nicht aus oder ein, indem sie
denNetzstecker abziehen oder den Strom abstellen.
Im Falle einer Fehlfunktion (Funken, Schmorgeruch, usw.)
schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel
ab und benachrichtigen Sie einen autorisierten AEG-
Servicetechniker. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
ACHTUNG! Vermeiden Sie Beeinträchtigungen oder
Beschädigungen am Gerät oder anderem Eigentum.
Richten Sie den Luftstrom nicht auf Kamine oder andere
Hitzequellen, da dies zu einem Aufflammen führen könnte.
Steigen Sie nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Objekte
darauf ab.
Hängen Sie keine Objekte über das Gerät.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn es längere
Zeit nicht verwendet wird.
Betreiben Sie das Gerät nur mit installiertem Filter.
Bedecken und blockieren Sie das Zuluftgitter, den
Luftauslassbereich und die Luftauslassöffnungen nicht.
Stellen Sie sicher, dass sich keine elektronischen Geräte
imUmfeld von 30 cm befinden.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass das
Gerät eine Batterie enthält, die nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden darf.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung
zeigt an, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden darf.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer
entsprechenden Sammelstelle oder bringen Sie es zum
Kundendienstzentrum von AEG, wo die Batterie wie auch die
elektrischen Bauteile sicher und professionell entsorgt werden.
Beachten Sie die Vorschriften Ihres Landes für die Entsorgung
von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG Luftreiniger AX3
entschieden haben.
Verwenden Sie immer Originalzubehör und Originalersatzteile,
um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen. Dieses Produkt wurde
mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Kunststoffteile
sind für Recyclingzwecke markiert.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
• Überprüfen Sie, ob alle beschriebenen Teile enthalten sind.
• Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig!
EINRICHTUNG
Die Filter müssen vor der Verwendung installiert werden.
Achtung: Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie einen
Filter installieren.
Öffnen Sie den Sockel vom Filter
Öffnen Sie das Produkt, indem Sie den Sockel mit dem
Griffan der Unterseite gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis der Sockel sich löst (siehe Bild 1).
Nehmen Sie den Filter heraus und entfernen Sie die
Kunststofffolie vom Filter
Nehmen Sie den Filter samt Kunststoffverpackung
vorsichtig aus dem Gerät, entfernen Sie die Kunststofffolie
und entsorgen Sie sie umweltgerecht (siehe Bild 2).
Installieren Sie den Filter
Setzen Sie den Filter vorsichtig ohne die
Kunststoffverpackung wieder in das Produkt ein
(Filterenden sind beidseitig installierbar). Achten Sie
darauf, dass der Filter in der Mitte des Fachs platziert
wird(siehe Bild 3).
Schließen Sie den Sockel
Schließen Sie das Produkt, indem Sie den Sockel mit
demGriff an der Unterseite im Uhrzeigersinn drehen,
bisder Sockel sicher einrastet. (siehe Bild 4).
BETRIEB
Achtung: Bitte stellen Sie sicher, dass der Filter korrekt in
das Filterfach eingesetzt ist, das Gerät auf einer ebenen
Oberfläche steht und der Netzstecker fest eingesteckt ist.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Einschalten des Geräts
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie das EIN-/AUS-
Symbol in der Mitte des Geräts sanft berühren (Bild 6).
1
2
3
4
5
6

www.aeg.com16
DE
Gebläsegeschwindigkeitsregelung
Ändern Sie die Gebläsegeschwindigkeit, indem Sie das
Gebläsesymbol auf dem Gerät sanft berühren. Wenn sich
das Gerät im AUTO-Modus befindet, wechselt es beim
Berühren des Gebläsesymbols in den manuellen Modus.
(Bild 7).
Auto-Modus und Ruhe-Modus
Wechseln Sie zwischen dem AUTO- und RUHE-Modus,
indem Sie das gekennzeichnete Symbol sanft berühren
„“.
Im AUTO-Modus passt das Gerät die
Gebläsegeschwindigkeit entsprechend des
Luftqualitätsniveaus (PM 2,5) an. Im RUHE-Modus
arbeitet das Gerät mit einem niedrigen Geräuschpegel
und alle Anzeigen mit Ausnahme des RUHE-Symbols
erlöschen.
Ausschalten des Geräts
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie das EIN-/AUS-
Symbol in der Mitte des Geräts sanft berühren (Bild 9).
LUFTQUALITÄTSANZEIGE
Das Gerät verfügt über einen Sensor, der die Luftqualität
analysiert.
Die Luftqualitätsanzeige zeigt die Luftqualität in Echtzeit
durch unterschiedliche Farben an. Siehe unten:
LICHTFARBEN PM 2,5 (μg/m3) LUFTQUALITÄT
Grün 0-12 Sehr gut
Gelb 13-35 Gut
Orange 36-55 Mangelhaft
Rot >56 Schlecht
FILTERWECHSELANZEIGE
Die Filterwechselanzeige leuchtet, um Sie an den
Filterwechsel zu erinnern. (Referenznummer AFFBRZ2).
• Wenn die Filterwechselanzeige rot blinkt, wechseln Sie
bitte den Filter und setzen Sie die Filterwechselanzeige
zurück.
• Wenn die Filterwechselanzeige aufhört zu blinken und
stattdessen rot leuchtet, wechseln Sie bitte sofort den
Filter und setzen Sie die Filterwechselanzeige zurück.
Zurücksetzen der Filterwechselanzeige
Halten Sie das Modus-Symbol„ “ 3 Sekunden lang
gedrückt bis die rot leuchtende Filterwechselanzeige
erlischt, um die Filterwechselanzeige zurückzusetzen.
7
8
9
10
11
12
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den
Netzstecker ab, um Brand- oder Stromschlaggefahr
zu vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung Ihres
Luftreinigers ein angefeuchtetes Tuch oder einen
Staubsauger mit weichem Bürstenaufsatz.
Die Kunststoffteile des Geräts können mit einem
ölfreien Tuch abgestaubt werden oder mit
einem in einer Lösung aus warmem Wasser und
Geschirrspülmittel angefeuchteten Tuch feucht
abgewischt werden. Wringen Sie das Tuch so aus,
dasses kein überschüssiges Wasser mehr enthält,
bevor Sie den Bereich des Bedienfelds abwischen.
Wirddas Gerät im Bereich des Bedienfelds mit zu viel
Wasser gereinigt, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals
scharfe Reiniger, Wachs oder Politur.
LAGERUNG
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen,
deckenSie es mit einer Kunststoffabdeckung ab
oderlegen Sie es zurück in seine Originalverpackung.
HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht gewaschen
werden, sondern muss ersetzt werden.
ACHTUNG!
Berühren Sie das Gebläseblatt nicht, wenn Sie den
mehrlagigen Filter entfernen.
FEHLERCODE
Fehlercode bei Gebläseausfall: Wenn ein Gebläseausfall
auftritt, erlöschen alle Anzeigeelemente und das Gerät
lässt sich nicht mehr bedienen.
Fehlercode bei Ausfall des Luftqualitätssensors: Wenn
der Sensor ausfällt, erlischt die Luftqualitätsanzeige
und das Gerät kann nicht in den Auto-Modus
geschaltet werden.
13
14
15
16
17
18

www.aeg.com 17
FEHLERSUCHE
Zeigt eine Fehleranzeige an, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, führen Sie die folgenden
Maßnahmen durch.
Häufig gestellte Fragen & Themen
Führen Sie bei häufig auftretenden Fragen oder Fehlern die folgenden Schritte durch.
Fragen oder Fehler Mögliche Diagnose Korrekturschritte / Begründung
Kann der Filter gewaschen
werden?
NEIN Ersetzen Sie stattdessen den mehrlagigen
Filter, anstatt ihn zu waschen, der Vorlter
kann einfach abgewischt werden.
Das Bedienfeld scheint
nicht zu funktionieren.
• Netzkabelproblem
• Filterfachproblem
• Gebläsemotorausfall
1. Bitte stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel fest mit dem Gerät sowie
der Stecker mit der Steckdose verbunden
ist, und versuchen Sie es dann erneut,
indem Sie das EIN-/AUS-Symbol drücken.
2. Bitte önen Sie erneut die
Bodenabdeckung des Geräts, stellen
Sie den Filter so ein, dass er mittig im
Filterfach eingesetzt ist, und schließen
Sie die Bodenabdeckung. Stellen Sie
sicher, dass die Bodenabdeckung
fest eingerastet & verriegelt ist, und
versuchen Sie dann erneut, das Gerät
zu bedienen.
3. Wenn die obigen zwei Schritte dieses
Problem nicht lösen, liegt ein Ausfall des
Gebläsemotors vor, so dass das Gerät
nicht funktioniert. Bitte kontaktieren Sie
zur weiteren Fehlerbehebung oder für
Reparaturen den autorisierten AEG-
Kundendienst.
Das Gerät ist sehr laut. Der Aufstellort ist nicht eben
oder der Filter ist nicht richtig
eingesetzt.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen
Oberäche auf und bestätigen Sie die
ordnungsgemäße Installationsreihenfolge
und Position des Filters.
Das Gerät funktioniert
ordnungsgemäß aber das
abgehende Luftvolumen
ist deutlich reduziert.
Der Luftauslass ist
möglicherweise durch einen
Fremdkörper blockiert oder der
Filter wurde nicht rechtzeitig
ausgetauscht.
Bitte stellen Sie den Luftreiniger so auf,
dass genügend Freiraum um das Gerät
belassen wird, und überprüfen Sie, ob
der Filter gewechselt wurde gemäß dem
Filterwechselanzeigestatus.
Sollte der aufgetretene Fehler oben nicht aufgeführt sein, rufen Sie bitte die Kundendienst-Hotline an.

www.aeg.com18
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Este MANUAL DE INSTRUCCIONES contiene instrucciones de uso
específicas para su modelo. Use la unidad solo como se indica en este
MANUAL DE INSTRUCCIONES. No se cubren todas las posibles condiciones
y situaciones en este manual. Se recomienda obrar con prudencia y sentido
común en la instalación, uso y mantenimiento del aparato.
ADVERTENCIA Para evitar cualquier riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. No utilice un cable alargador o un adaptador. No quite ninguna
patilla del cable eléctrico. Este aparato puede utilizarse en una fuente de
alimentación de 50Hz o 60Hz sin ningún cambio.
No debe, en ningún caso, cortar, retirar o desconectar la toma a tierra del
enchufe.
No guarde ni use gasolina u otros líquidos o productos inflamables cerca
de este o de cualquier otro electrodoméstico. Lea las advertencias relativas
a la inflamabilidad y otros riesgos que figuran en las etiquetas de los
productos.
No deje que el agua o cualquier otro líquido o detergente inflamable entre
en el aparato para evitar descargas eléctricas y/o peligro de incendio.
No toque la pala del ventilador cuando retire el filtro.
Seguridad de los niños y de las personas vulnerables
ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que
estén bajo supervisión continua.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,
serecomienda activarlo.
ES

www.aeg.com 19
Información sobre electricidad
¡ADEVERTNECIA! Para evitar cualquier riesgo de incendio
ode descarga eléctrica.
Si no está seguro de que la toma de corriente está
puesta a tierra o protegida con un diferencial, haga que
un electricista cualificado instale la toma de corriente
de acuerdo con el Reglamento electrotécnico o las
normativas locales.
No utilice un cable alargador o un adaptador. Nunca
desenchufe la unidad tirando del cable de alimentación.
Sujete el enchufe con firmeza y tire de él.
No pince, doble o ate el cable de alimentación.
No corte ni dañe el cable eléctrico. Si se daña el cable
eléctrico, debe sustituirlo solamente un servicio técnico
autorizado de AEG. Esta unidad no contiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario. Para cualquier
reparación, acuda siempre a un servicio técnico
autorizado de AEG.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
opersonas con capacidad similar para evitar peligros.
Asegúrese de que desenchufa la unidad antes de
limpiarla para evitar riesgos de descargas o incendios.
Precauciones de seguridad
¡PRECAUCIÓN! Evite lesiones graves o la muerte.
No introduzca los dedos ni otros objetos en la salida
deaire ni en la rejilla frontal del aparato.
No encienda ni apague la unidad desenchufando
elcableeléctrico ni desconectando la corriente
enelcuadro eléctrico.
En caso de fallo de funcionamiento (chispas, olor
aquemado, etc.), apague inmediatamente el aparato,
desconecte el cable eléctrico y llame a un servicio técnico
autorizado de AEG. No utilice la unidad con las manos
mojadas.
No tire del cable eléctrico.
PRECAUCIÓN! Evite lesiones o daños a la unidad u otros
objetos.
No dirija el flujo de aire a chimeneas u otras fuentes
decalor, ya que podría causar llamaradas.
No se suba al aparato ni coloque objetos sobre él.
No cuelgue objetos del aparato.
No coloque contenedores con líquidos sobre el aparato.
Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación
cuando no vaya a utilizarla durante un período
prolongado de tiempo.
Utilice el aparato con el filtro de aire.
No obstruya ni cubra la rejilla de entrada, el área de salida
ni los orificios de descarga.
Asegúrese de que cualquier equipo eléctrico/electrónico
esté a 30 cm de la unidad.
DESECHO
Este símbolo en el producto indica que este
producto contiene una batería que no debe
serdesechada con la basura doméstica normal.
Este símbolo que aparece en el producto
osuembalaje indica que este producto
nodebetratarse como residuos domésticos
Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida
oficial o a un centro de servicio AEG, donde se retirará
y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura
y profesional. Siga las normas de su país en materia de
recogida de baterías recargables y productos eléctricos.
ESPAÑOL
Gracias por elegir el purificador de aire AEG AX3.
Use siempre accesorios y piezas de repuesto originales para
lograr los mejores resultados. Este producto se ha diseñado
pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de
plástico tienen marcas para su reciclaje.
ANTES DE COMENZAR
• Lea atentamente este manual.
• Compruebe que todas las piezas descritas están
incluidas.
• Preste especial atención a las precauciones
de seguridad.
MONTAJE
Los filtros deben instalarse antes de su uso.
Precaución: Apague el dispositivo antes de instalar
los filtros.
Abra la base del filtro
Abra el producto girando la base en sentido contrario
a las agujas del reloj con el mango proporcionado
enlaparte inferior hasta que se afloje (imagen 1).
Saque el filtro y retire la bolsa del filtro
Retire cuidadosamente el filtro, incluido el embalaje
de plástico de la unidad, abra la bolsa de plástico
ydeséchela adecuadamente (imagen 2).
Instale el filtro
Vuelva a insertar cuidadosamente el filtro en el
producto sin el embalaje de plástico (cualquiera de los
extremos del filtro sirve). Tenga cuidado de que el filtro
se coloque en el centro de la cavidad (imagen 3).
Cierre la base
Cierre el producto girando la base en el sentido
delasagujas del reloj con el mango proporcionado
enlaparte inferior hasta que esté firmemente
ensulugar. (imagen 4).
FUNCIONAMIENTO
Precaución: Asegúrese de que los filtros están
correctamente insertados en el compartimiento
del filtro, el equipo está instalado en una superficie
nivelada y el enchufe de alimentación está
firmemente conectado.
Conecte el enchufe de alimentación
Encendido
Encienda el producto tocando suavemente el icono
ON/OFF en el centro del producto (imagen 6).
1
2
3
4
5
6

www.aeg.com20
ES
Control de velocidad del ventilador
Cambie la velocidad del ventilador tocando
suavemente el icono del ventilador en el producto.
Siel producto está en modo AUTO, cambiará al modo
manual al tocar el icono del ventilador. (imagen 7).
Modo automático y modo de suspensión
Cambie entre el modo AUTO y SLEEP tocando
suavemente el icono etiquetado“ ”.
En el modo AUTO, la unidad ajustará el funcionamiento
según la última calidad del aire (nivel PM2.5). En el
modo SLEEP la unidad funcionará en el nivel de ruido
bajo y todos los indicadores excepto el icono SLEEP
seapagarán.
Apagado
Apague el producto tocando suavemente el icono
ON/OFF en el centro del producto (imagen 9).
INDICADOR DE CALIDAD DEL AIRE
El aparato tiene un sensor de calidad de aire que
analiza la calidad del aire.
La luz de calidad del aire mostrará la calidad del aire
en tiempo real a través de diferentes colores de luz.
Como se muestra a continuación:
COLOR DE LA LUZ PM 2.5 (μg/m3) CALIDAD
DELAIRE
Verde 0-12 Muy buena
Amarillo 13-35 Buena
Naranja 36-55 Mala
Rojo >56 Mala
INDICADOR DE CAMBIO DE FILTRO
El indicador de cambio de filtro se encenderá
para recordarle que debe cambiar el filtro
(Ref.#AFFBRZ2).
• Cuando el indicador de cambio de filtro parpadee
con la luz roja, reemplace el filtro y reinicie el
indicador de cambio de filtro.
• Cuando el indicador de cambio de filtro deje de
parpadear y la luz roja quede fija, reemplace el filtro
inmediatamente y reinicie el indicador de cambio
defiltro.
Operación de restablecimiento del indicador
decambio de filtro
Pulse el icono de modo etiquetado“ ”durante
3syelindicador de cambio de filtro se restablecerá,
después la luz roja se apagará.
7
8
9
10
11
12
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo para
evitar descargas eléctricas o incendios. Use un paño
húmedo o una aspiradora con un cepillo suave para
limpiar su purificador de aire.
La parte de plástico de la carcasa y la parte superior
se pueden limpiar con un paño sin aceite o se
pueden lavar con un paño humedecido en una
solución de agua caliente y detergente líquido
suave para lavavajillas. Asegúrese de que escurre
el exceso de agua del paño antes de limpiar los
mandos. El exceso de agua en los mandos o cerca
de los mismos puede provocar daños en el aparato.
Nunca utilice limpiadores agresivos, cera o
pulimento al limpiar la unidad.
ALMACENAMIENTO
Si no piensa utilizar el aparato durante mucho
tiempo, cúbralo con plástico o devuélvalo a su caja
de cartón.
NOTA: El filtro multicapa no puede lavarse, solo
puede sustituirse.
PRECAUCIÓN!
No toque la pala del ventilador cuando retire el filtro
multicapa.
CÓDIGO DE ERROR
Código de error de error del ventilador, cuando se
produce un fallo del ventilador, la luz de la pantalla
se apagará y la unidad no se puede funcionar
entonces.
Código de error del sensor de calidad del aire,
cuando se produce un fallo del sensor, la luz del
indicador de calidad del aire se apagará y la unidad
no se puede configurar en el modo automático.
13
14
15
16
17
18
Table of contents
Languages:
Other AEG Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Expondo
Expondo UNI AIR PURIFIER 01 user manual

Flanders
Flanders Precisionaire 425T Series Specifications

Sunbeam
Sunbeam Odor Grabber user manual

Envirco
Envirco Hospi-Gard AirCeil Installation, operation and maintenance manual

Rowenta
Rowenta PURE AIR GENIUS PU3080 manual

Omnitec
Omnitec OmniAire 2000V Operation and maintenance manual