AEG SRC 4331 CD/MP3 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
SRC 4331 CD/MP3
Uhrenradio
Wekkerradio • Radio-réveil • Radiosveglia
Radio con reloj • Rádio com relógio • Alarm clock
Radio z zegarem •
Радіо – годинник
Rádiós ébresztőóra

2DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Inbetrieb-
nahme aufmerksam durch und bewahren Sie
diese zusammen mit der Garantiekarte für späte-
res Nachschlagen auf. Bewahren Sie möglichst
auch die Original-Verpackung auf. Sollten Sie
das Gerät einmal weitergeben, so fügen Sie bitte
auch die Bedienungsanleitung bei.
• Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus. Benutzen Sie das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser, beispiels-
weise einer Badewanne, einem Schwimmbad
oder in einem feuchten Keller.
• Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestim-
mungszweck.
• Schließen Sie das Gerät nur an einer ord-
nungsgemäß installierten Steckdose an. Ach-
ten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Achten Sie bei der Spannungsversorgung auf
korrekte Polarität und Spannung. Setzen Sie
Batterien stets richtig herum ein.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Lüf-
tungsschlitze nicht blockiert sind.
• Keinesfalls öffnen Sie das Gerät. Unsachge-
mäße Reparaturen stellen ein erhebliches
Risiko dar. Bei Schäden, insbesondere am
Netzkabel, betreiben Sie das Gerät nicht
weiter. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst. Überprüfen Sie das Netzkabel
regelmäßig auf Beschädigung.
• Aus Sicherheitsgründen darf ein beschädigtes
Netzkabel nur von einem autorisierten Kun-
dendienst ausgetauscht werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung ziehen Sie bitte
den Netzstecker und entnehmen Sie die Batte-
rien.
Diese Symbole finden Sie auf dem Gerät und sie
haben die folgende Bedeutung:
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck
weist auf gefährliche Hochspannung
im Gerät hin, die zu Stromschlag
führen kann.
Das Ausrufungszeichen im
gleichseitigen Dreieck weist auf
wichtige Bedienungs- und Wartungs-
anleitungen hin.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten
mit einem „Klasse 1 Laser“ für die
CD. Der integrierte Sicherheitsme-
chanismus schützt den Verbraucher
vor gefährlicher unsichtbarer Laser-
strahlung, wenn das CD-Laufwerk
geöffnet wird.
Umgehen Sie diese Sicherheitsmechanismen auf
keinen Fall, das kann Sie gefährlicher Laserstrah-
lung aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder bewahren Sie bitte
alle Verpackungsmaterialien (Plastiktüten,
Kartons, Styropor usw.) kindersicher auf.
WARNUNG!
Vorsicht! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit
den Folien spielen, Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit
einem Klasse 1 Laser.

3
DEUTSCH
Übersicht der Bedienelemente
1 PHONES Ohrhörerbuchse
2 VOLUME Lautstärkeregler
3 DISPLAY Taste
4 WIEDERGABE/PAUSE Taste (►/II)
5 STOPP/ BANDWAHL Taste ( / BAND)
6 DIR- Taste (Rücklauf)
7 DIR+ Taste (Vorlauf)
8 TUNING Senderwahl
9 USB-Anschluss
10 SNOOZE/LIGHT Taste
11 Klappe CD-Laufwerk
12 DISPLAY
13 FUNCTION (CD/USB/RADIO) Umschalter
14 MODE/ALARM Taste
15 SLEEP Taste
16 POWER ON/OFF (Ein/Aus) Taste
17 PROG./CLOCK SET Taste
18 ALARM ON/OFF (Ein/Aus) Taste
(CD/USB/BUZZER/RADIO) Umschalter
19 Batteriefach für Gangreserve
Erstbenutzung/ Einleitung
• Bitte lesen Sie vor der Erstbenutzung die
Bedienungsanleitung.
• Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort, er
sollte trocken, eben, rutschfest und leicht
erreichbar sein.
• Achten Sie auf ausreichende Ventilation.
• Entfernen Sie alle Schutzfolien.
Spannungsversorgung
• Schließen Sie den Netzstecker an einer
ordnungsgemäß installierten 230 V, 50 Hz
Steckdose an.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild überein-
stimmt.
Batterien einsetzen
(Batterien nicht mitgeliefert)
Bei Netzausfall oder wenn der Netzstecker gezo-
gen wird, bleiben die Einstellungen bei eingesetz-
ten Batterien erhalten.
1. Öffnen Sie das Batteriefach unten im Gerät.
2. Setzen Sie 2 1,5 Volt R03 AAA-Batterien ein.
Achten Sie auf die Polarität, wie im Batterie-
fach aufgedruckt.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Bei längerer Nichtbenutzung nehmen Sie
bitte die Batterien aus dem Gerät, um ein
Auslaufen zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
• Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie die
Batterien umweltgerecht.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien nicht hohen Temperaturen
oder direkter Sonneneinstrahlung aus, werfen
Sie Batterien nicht ins Feuer, Explosionsge-
fahr!

4DEUTSCH
Ohrhörerbuchse (1)
Schließen Sie für privaten Hörgenuss Ohrhörer
mit 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker an der Ohrhö-
rerbuchse PHONE an. Der Lautsprecher wird bei
Anschluss stummgeschaltet.
Allgemeine Bedienung
Gerät ein- und ausschalten (16)
Mit POWER ON/OFF schalten Sie das Gerät
in Stand-by-Modus. Mit erneutem Tastendruck
schalten Sie das Gerät wieder ein.
Helligkeit der Anzeige
Mit SNOOZE/LIGHT (10) stellen Sie die Helligkeit
der Anzeige ein.
Lautstärke
Mit dem Lautstärkeregler (2) stellen Sie die ge-
wünschte Lautstärke ein.
Uhrzeit einstellen (17)
Nach dem Anschluss wird im Display 0:00 ange-
zeigt. Halten Sie PROG. / CLOCK SET gedrückt,
„0:00“ blinkt. Drücken Sie nun erneut PROG. /
CLOCK SET und dann mehrfach DIR- oder
DIR+, um die Stunden der Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie erneut PROG. / CLOCK SET und
dann mehrfach DIR- oder DIR+, um die
Minuten der Uhrzeit einzustellen.
12/24-Stunden-Anzeigeformat umstellen
Im ausgeschalteten Zustand halten Sie PROG./
CLOCK SET (17) gedrückt, bis die Uhrzeit blinkt.
Mit DIR- (6) oder DIR+ (7) schalten Sie
zwischen 12-Stundenformat (12:00) und 24-
Stundformat (0:00) um.
HINWEIS:
Im 12-Stundenformat wird ebenfalls PM (nach-
mittags) angezeigt.
CD-Player
1. Öffnen Sie die Klappe des CD-Laufwerks (11)
und legen Sie eine Disc mit dem Aufdruck
nach oben ein.
2. Mit POWER ON/OFF (16) schalten Sie das
Gerät ein.
3. Mit FUNCTION (13) wählen Sie CD.
4. Die Gesamtzahl der Tracks wird angezeigt,
danach beginnt die Wiedergabe automatisch
und die jeweilige Tracknummer wird ange-
zeigt.
5. Mit VOLUME (2) stellen Sie die gewünschte
Lautstärke ein.
6. Befindet sich keine Disc im Laufwerk, so wird
NO angezeigt.
/ BAND (5) - Wiedergabe beenden.
►/II (4) - Unterbrechen (Pause) und Fortset-
zen der Wiedergabe von gleicher Stelle aus.
DIR- (6)
1 x drücken = Sprung zurück zum Anfang des
Musiktitels.
2 x drücken = Sprung zurück zum vorherigen
Musiktitel.
3 x drücken = Sprung einen weiteren Musik-
titel zurück usw. Während der Wiedergabe
zum schnellen Rücklauf (Suche) durch den
Musiktitel gedrückt halten.
DIR+ (7) – Mit ein- oder mehrmaligem
Tastendruck zum nächsten Musiktitel oder
jeweils einen Musiktitel weiter. Während der
Wiedergabe zum schnellen Vorlauf (Suche)
durch den Musiktitel gedrückt halten.
Wiederholung
1. Drücken Sie während der CD-Wiedergabe
MODE/ALARM (14). Die Wiederholungsan-
zeige blinkt und der gewählte Musiktitel wird
wiederholt.
2. Drücken Sie erneut MODE/ALARM (14),
die Wiederholungsanzeige leuchtet und alle
Musiktitel auf der Disc werden wiederholt.
3. Zum Verlassen des Wiederholungsmodus
drücken Sie mehrfach MODE/ALARM, bis die
Wiederholungsanzeige erlischt.
Display
1. Diese Funktion haben Sie während der CD-
Wiedergabe.
2. Drücken Sie DISPLAY (3). Im Display wird
die Tracknummer angezeigt. Nach einigen
Sekunden wird zur Anzeige der Uhrzeit zu-
rückgeschaltet.
Programmwiedergabe
1. Im Stoppmodus drücken Sie PROG./CLOCK
SET (17).
2. Die Speichernummer P01 wird angezeigt und
PROGRAM blinkt im Display.
3. Mit DIR- (6) oder DIR+ (7) wählen Sie
den gewünschten Track, dann drücken Sie
erneut PROG./CLOCK SET (17).
4. Wählen Sie den nächsten Track mit DIR-
(6) oder DIR+ (7) und drücken Sie erneut
PROG./ CLOCK SET (17). Wiederholen

5
DEUTSCH
Sie diesen Vorgang, bis alle gewünschten
Tracks gewählt sind. Mit ►/II (4) starten Sie
die Wiedergabe. Mit erneutem Tastendruck
unterbrechen Sie die Programmwiedergabe.
5. Drücken Sie einmal / BAND (5), um die Wie-
dergabe zu beenden, ohne das Programm zu
löschen.
6. Zum Löschen des Programms drücken Sie
zweimal / BAND (5).
HINWEIS:
• Benutzen Sie keine ungewöhnlich geformten
CDs (beispielsweise herzförmig oder acht-
eckig). Das kann zu Fehlfunktionen führen.
• Legen Sie immer nur eine Disc in das Lauf-
werk ein.
• Öffnen Sie das Laufwerk nicht während der
Wiedergabe.
• Berühren Sie nicht die Tonabnehmerlinse.
Das kann zu Fehlfunktionen führen.
• Bei falsch eingelegter Disc oder ohne Disc
im Laufwerk wird im Display „Cd“ und „no“
angezeigt.
• Die Wiedergabe selbstgebrannter CDs kann
aufgrund der unterschiedlichen Software
und der verschiedenen Discs nicht garantiert
werden.
Musikwiedergabe im MP3-Format
Dieses Gerät kann Musik im MP3-Format wie-
dergeben. Das Gerät unterstützt ebenfalls alle
Standard CD-Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Das Gerät kann ebenfalls MP3-CDs wiederge-
ben. Auf diesen CDs können bis zu 999 Tracks
komprimiert gespeichert werden. Das Gerät er-
kennt eine MP3-CD automatisch (die Gesamtzahl
der Tracks und MP3 wird im Display angezeigt).
Zur Wiedergabe folgen Sie bitte den Hinweisen
unter „CD-Player“. Die Tracks können ebenfalls
programmiert werden, wie unter „Programmwie-
dergabe“ beschrieben.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine ganze Reihe unterschiedlicher Auf-
nahme- und Kompressionsmethoden, wie auch
Qualitätsunterschiede zwischen gekauften und
selbst gebrannten CDs.
Außerdem gibt es in der Musikindustrie keine
festgelegten Normen (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen ist es möglich, dass Sie bei
der Wiedergabe vereinzelter CDs und MP3-CDs
Probleme haben. Hierbei handelt es sich nicht
um eine Fehlfunktion des Geräts.
Radio
• Mit POWER ON/OFF (16) schalten Sie das
Gerät ein.
• Mit mehrmaligem Tastendruck auf / BAND
(5) schalten Sie zwischen FM (UKW) und AM
(Mittelwelle) um, die Anzeige erfolgt im Display.
FM (MHz) = Ultrakurzwelle,
AM (kHz) = Mittelwelle
• Mit dem Drehregler zur Senderwahl TUNING
(8) stellen Sie Ihren Lieblingssender ein. Im
Display werden Frequenz und Frequenzband
(links) angezeigt.
• Die Stereoanzeige (im Display) leuchtet nur,
wenn der eingestellte Sender in Stereo emp-
fangen wird. Ist das Signal zu schwach oder
gestört, so blinkt die Anzeige. Verbessern Sie
den Empfang, indem Sie die Wurfantenne neu
ausrichten.
Weckalarm
Timer einstellen
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2. Mit ALARM ON/OFF (18) aktivieren Sie den
Weckalarm, im Display wird ALARM ange-
zeigt.
3. Drücken Sie MODE/ALARM, dann mehrfach
DIR- (6) oder DIR+ (7), um die Stunden
der Weckzeit einzustellen.
4. Drücken Sie erneut MODE/ALARM, dann
mehrfach DIR- (6) oder DIR+ (7), um die
Minuten der Weckzeit einzustellen.
5. Drücken Sie erneut MODE/ALARM, dann
mehrfach DIR- (6) oder DIR+ (7), um
die folgenden Optionen zu durchlaufen: tU/
CD/USB/BU. Wählen Sie den gewünschten
Weckmodus.
Weckzeiteinstellung überprüfen
Mit MODE/ALARM wird die eingestellte Weckzeit
angezeigt.
Wecken mit Summer
1. Wählen Sie BU ALARM.
2. Zur eingestellten Weckzeit wird im Display
BUZZER angezeigt und der Summer ertönt.
Zur Unterbrechung des Wecktons stellen Sie
ALARM ON/OFF auf OFF.

6DEUTSCH
Wecken mit Radio
1. Wählen Sie tU ALARM.
2. Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich das
Gerät im Radiomodus ein.
Wecken mit CD
1. Wählen Sie CD ALARM.
2. Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich das
Gerät im CD-Modus ein.
Wecken mit USB-Speichermedium
1. Wählen Sie USB ALARM.
2. Zur eingestellten Weckzeit schaltet sich das
Gerät im USB-Modus ein.
Schlummerfunktion/Licht
Zur vorübergehenden Unterbrechung des
Weckalarms drücken Sie SNOOZE/LIGHT. Der
Weckalarm schaltet sich nach 6 Minuten wieder
ein, nachdem SNOOZE/LIGHT gedrückt wurde.
Im normalen Wiedergabemodus drücken Sie
mehrfach SNOOZE/LIGHT zum Umschalten der
Hintergrundbeleuchtung des Displays zwischen
HI (HELL) → LOW (DUNKLER) → OFF (AUS).
Sleeptimer (SLEEP (15))
RADIO oder CD können nach 90, 60, 30, 15,
10 oder 5 Minuten automatisch ausgeschaltet
werden.
1. Im Radio- oder CD/USB-Modus drücken
Sie SLEEP. Die Anzeige für den Sleeptimer
leuchtet im Display.
Drücken Sie erneut SLEEP zur Auswahl der
automatischen Ausschaltung nach 90, 60, 30,
15, 10 oder 5 Minuten.
2. Zur Deaktivierung des Sleeptimers drücken
Sie mehrfach SLEEP, bis die entsprechende
Anzeige im Display erlischt.
USB-Speichermedien
1. Schließen Sie das USB-Speichermedium
direkt am USB-Anschluss an.
2. Mit POWER ON/OFF (16) schalten Sie das
Gerät ein.
3. Mit FUNCTION (13) wählen Sie USB.
4. Die Gesamtzahl der Tracks wird angezeigt,
danach beginnt die Wiedergabe automatisch
und die jeweilige Tracknummer wird ange-
zeigt.
/ BAND (5) – Wiedergabe beenden.
►/II (4) - Unterbrechen (Pause) und Fortsetzen
der Wiedergabe von gleicher Stelle aus.
DIR- (6)
1 x drücken = Sprung zurück zum Anfang des
Musiktitels.
2 x drücken = Sprung zurück zum vorherigen
Musiktitel.
3 x drücken = Sprung einen weiteren Musik-
titel zurück usw. Während der Wiedergabe
zum schnellen Rücklauf (Suche) durch den
Musiktitel gedrückt halten.
DIR+ (7) – Mit ein- oder mehrmaligem
Tastendruck zum nächsten Musiktitel oder
jeweils einen Musiktitel weiter. Während der
Wiedergabe zum schnellen Vorlauf (Suche)
durch den Musiktitel gedrückt halten.
Wiederholung
1. Drücken Sie während der USB-Wiedergabe
MODE/ALARM (14). Die Wiederholungsan-
zeige blinkt und der gewählte Musiktitel wird
wiederholt.
2. Drücken Sie erneut MODE/ALARM (14),
die Wiederholungsanzeige leuchtet und alle
Musiktitel auf dem USB-Speichermedium
werden wiederholt.
3. Zum Verlassen des Wiederholungsmodus
drücken Sie mehrfach MODE/ALARM, bis die
Wiederholungsanzeige erlischt.
Display
1. Diese Funktion haben Sie während der USB-
Wiedergabe.
2. Drücken Sie DISPLAY. Im Display wird die
Tracknummer angezeigt. Nach einigen
Sekunden wird zur Anzeige der Uhrzeit zu-
rückgeschaltet.
Programmwiedergabe
1. Im Stoppmodus drücken Sie PROG./CLOCK
SET (17).
2. Die Speichernummer P01 wird angezeigt und
PROGRAM blinkt im Display.
3. Mit DIR- (6) oder DIR+ (7) wählen Sie
den gewünschten Track, dann drücken Sie
erneut PROG./CLOCK SET (17).
4. Wählen Sie den nächsten Track mit DIR-
(6) oder DIR+ (7) und drücken Sie erneut
PROG./ CLOCK SET (17). Wiederholen
Sie diesen Vorgang, bis alle gewünschten
Tracks gewählt sind. Mit ►/II (4) starten Sie
die Wiedergabe. Mit erneutem Tastendruck
unterbrechen Sie die Programmwiedergabe.
5. Drücken Sie einmal / BAND (5), um die Wie-
dergabe zu beenden, ohne das Programm zu
löschen.

7
DEUTSCH
6. Zum Löschen des Programms drücken Sie
zweimal / BAND (5).
USB-Anschluss (9)
Das Gerät ist entsprechend der neuesten USB-
Technologie konzipiert. Aufgrund der vielen
unterschiedlichen USB-Speichermedien auf dem
Markt können wir jedoch nicht die Kompatibilität
jedes einzelnen Geräts garantieren. In einigen
seltenen Fällen kann es zu Fehlern bei der Wie-
dergabe von USB-Speichermedien kommen. Dies
ist keine Fehlfunktion des Geräts.
ACHTUNG:
Vor dem Abziehen des USB-Speichermediums
schalten Sie mit dem Funktionsumschalter
FUNCTION in den Radiomodus zurück.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuch-
ten Tuch ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Technische Daten
Modell: ....................................SRC 4331 CD/MP3
Spannungsversorgung: ..... AC 230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme .......................................12 W
Batterie zur Gangreserve: ......2 x 1,5 V, R03, AAA
Schutzklasse: ...................................................... II
Gewicht (netto):. .......................................... 1,2 kg
Radio:
Frequenzbereich:.......................FM 88 ~ 108 MHz
....................AM 540 ~ 1610 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV-Elektro-Technische
Vertiebsgeseuschaft mbH, dass sich das Gerät
SRC 4331 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert
sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur
gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät –
auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs
und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt
des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der
Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen
nach Erkennbarkeit uns gegenüber
schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns
autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die
Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch
kein Anspruch auf neue Garantieleistungen.
Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz
und Minderung) werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren
Garantieanspruch mitzuteilen.

8DEUTSCH
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist
die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik
International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhal-
ten alle Informationen zur weiteren Vorgehens-
weise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen
direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail über-
mittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf
Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal
online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per
E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,
Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Tele-
fon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer
und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen
wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das
Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten
Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandauf-
kleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch
auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes
zu kleben und das Paket bei der nächsten Annah-
mestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kauf-
beleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein)
sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann
Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet
werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-
sendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferun-
gen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols
„Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver-
wertung, zum Recycling und zu anderen Formen
der Verwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.

9
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor-
dat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar
de gebruiksaanwijzing, inclusief de garantie,
kwitantie en, indien mogelijk, de doos met het
verpakkingsmateriaal. Als u het apparaat aan
iemand anders geeft, geef hem/haar dan ook de
gebruiksaanwijzing.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,
om het risico op brand of elektrische schokken
te vermijden. Gebruik het apparaat ook niet in
de nabijheid van water – bijvoorbeeld naast
een ligbad, zwembad of in een vochtige kelder.
• Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het
is bestemd.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een cor-
rect geïnstalleerd stopcontact. Let erop dat
de aangeven spanning overeenkomt met de
spanning van het stopcontact.
• Let bij het gebruik van de externe voeding op
de juiste polariteit en spanning. Plaats de bat-
terijen altijd in de juiste richting.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het
apparaat nooit worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen een
ernstig risico vormen voor de gebruiker. Als
het apparaat, en in het bijzonder het netsnoer,
schade oplopen, gebruik het apparaat dan niet
meer, maar laat het repareren door een expert.
Controleer het netsnoer regelmatig op bescha-
digingen.
• Om veiligheidsredenen mag een gebroken of
beschadigd netsnoer alleen vervangen worden
door een gelijkwaardig snoer afkomstig van de
fabrikant, onze klantenservice of een gelijk-
waardig gekwalificeerde persoon.
• Als het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt dient de stekker uit het stopcon-
tact te worden gehaald en dienen de batterijen
verwijderd te worden.
De volgende symbolen kunnen op het apparaat
worden aangetroffen en hebben de volgende
betekenis:
Het bliksemschichtsymbool wijst de
gebruiker op delen in het apparaat
die onder gevaarlijke hoge spanning
staan.
Het symbool met het uitroepteken
wijst de gebruiker op belangrijke
aanwijzingen voor het gebruik of
het onderhoud in de bijbehorende
documentatie.
Apparaten die voorzien zijn van
dit symbool zijn voorzien van een
"klasse 1 laser" voor het aftasten van
CD’s. De ingebouwde veiligheids-
schakelaars dienen de gebruiker
te beschermen tegen blootstelling
aan gevaarlijke laserstralen, die
onzichtbaar zijn voor het menselijk
oog, wanneer het CD-compartiment
open is.
Deze veiligheidsschakelaars dienen onder geen
enkele voorwaarde te worden overbrugd of gema-
nipuleerd, omdat dit kan leiden tot het gevaar van
blootstelling aan laserstralen.
Kinderen en zwakke personen
• Houdt voor de veiligheid van kinderen alle
verpakkingsmaterialen (plastic zakken, dozen,
polystyreen enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Let op! Laat kleine kinderen niet spelen met
de folie, vanwege het risico van vestikking!
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) die over beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
en/of onvoldoende kennis en/of ervaring be-
schikken, tenzij er toezicht wordt uitgeoefend
door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid, of die geïnformeerd zijn over de
werking van het apparaat.
• Kinderen dienen altijd onder toezicht te staan,
om te verzekeren dat zij niet met het apparaat
spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke informatie over uw veiligheid wordt
speciaal aangegeven. Het is essentieel om deze
aanwijzingen op te volgen om ongelukken en
schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Dit waarschuwt u voor gevaar voor uw gezond-
heid en geeft mogelijke risico’s op verwondin-
gen aan.
LET OP:
Dit wijst op mogelijke risico’s voor het apparaat
of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Dit markeert tips en informatie.

10 NEDERLANDS
Speciale veiligheidsinformatie
Dit apparaat is voorzien
van een klasse 1 laser.
Plaats van de bedieningsorganen
1 PHONES
2 VOLUME regeling
3 DISPLAY toets
4 AFSPELEN/PAUZE toets (►/II)
5 STOP/ BAND toets ( / BAND)
6 DIR- toets (achteruit zoeken)
7 DIR+ toets (vooruit zoeken)
8 TUNING regeling
9 USB-aansluiting
10 SNOOZE/ LIGHT toets
11 CD deur
12 SCHERM
13 FUNCTION (CD/USB/RADIO) schakelaar
14 MODE/ALARM toets
15 SLEEP toets
16 POWER ON/OFF (aan/uit) toets
17 PROG./CLOCK SET toets
18 ALARM ON/OFF (aan/uit) (CD/USB/BUZ-
ZER/RADIO) schakelaar
19 Vak Reservebatterij
Eerste gebruik van het apparaat/
Inleiding
• Lees voordat u het apparaat voor de eerste
keer in gebruik neemt de gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
• Kies de juiste plaats voor het apparaat, zoals
een droog en niet-glad oppervlak, waar u het
apparaat gemakkelijk kunt bedienen.
• Zorg ervoor dat het apparaat voldoende wordt
geventileerd.
• Haal de beschermfolie van het scherm, als dat
zich nog hierop bevindt.
Stroomvoorziening
• Steek de stekker in een goed geïnstalleerd
stopcontact met een spanning van 230V,
50Hz.
• Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
met de waarden op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen
(Batterijen zijn niet bij het apparaat inbegrepen)
Wanneer er batterijen zijn geplaatst zullen in het
geval van stroomuitval, of wanneer de stekker
uit het stopcontact wordt gehaald, de instellingen
bewaard blijven.
1. Open het batterijvak aan de onderkant van
het apparaat.
2. Plaats 2 batterijen type R03 “AAA” 1,5V. Let
op de juiste polariteit (aangegeven op de
bodem van het batterijvak).
3. Sluit het batterijvak.
4. Als het apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen uit
het apparaat om het lekken van batterijzuur
te voorkomen.

11
NEDERLANDS
LET OP:
• Gebruik nooit verschillende soorten batterijen
of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
• Batterijen dienen niet weggegooid te worden
bij het huishuidelijk afval. Gebruikte batterij-
den dienen ingeleverd te worden bij hiertoe
aangewezen verzamelpunten of dienen
geretourneerd te worden aan de leverancier.
WAARSCHUWING:
Stek batterijen nooit bloot aan hoge tempera-
turen of direct zonlicht en gooi ze niet in open
vuur, aangezien dit explosiegevaar oplevert!
Hoofdtelefoonaansluiting (1)
Gebruik voor het aansluiten van de hoofdtelefoon
een 3,5 mm stereo hoofdtelefoonaansluiting, die
aangesloten dient te worden op de PHONE aan-
sluiting. De luidsprekers worden uitgeschakeld.
Algemene bediening
In-/uitschakelen van het apparaat (16)
U kunt het apparaat in de slaapstand zetten door
het drukken van de POWER ON/OFF toets. Het
apparaat wordt ingeschakeld door opnieuw op de
toets te drukken.
Helderheid van het scherm
U kunt de helderheid van het scherm instellen
door het drukken van de SNOOZE/ LIGHT toets
(10).
Volume
U kunt het volume regelen door het aan het volu-
mewiel (2) te draaien.
Instellen van de tijd (17)
Nadat de stroomvoorziening is aangesloten, zal
het scherm 0:00 weergeven. Druk de PROG. /
CLOCK SET toets in en houdt hem vast: “0:00”
zal knipperen. Druk opnieuw de PROG. / CLOCK
SET toets en druk dan herhaaldelijk de DIR- of
DIR+ toets om het huidige uur in te stellen.
Druk nogmaals de PROG. / CLOCK SET toets en
druk dan herhaaldelijk de DIR- of DIR+ toets
om de minuten in te stellen.
12/24 Wisselen urenweergave
Druk bij uitgeschakeld apparaat de PROG./
CLOCK SET toets (17) in en houd hem vast
totdat de tijd van de klok op het scherm knippert.
Druk de DIR- (6) of DIR+ (7) toets om 12
(12:00) of 24 (0:00) uur te selecteren.
OPMERKING:
In de 12-uren weergave: PM = namiddag.
Bediening van de CD-speler
1. Trek de deur van het CD-compartiment (11)
open en plaats een disc met de bedrukte
zijde naar boven.
2. Druk de POWER ON/OFF toets (16) om het
apparaat in te schakelen.
3. Druk de FUNCTION (13) toets om de CD-
stand te selecteren.
4. Het totale aantal nummers verschijnt op het
scherm, het afspelen start automatisch en het
volgnummer van het afgespeelde nummer
wordt weergegeven.
5. Gebruik de VOLUME regelaar (2) om het
volume in te stellen.
6. Als er zich geen disc in het apparaat bevindt,
wordt NO weergeven op het scherm.
/ BAND (5) - Stopt het afspelen.
►/II (4) - U kunt het afspelen pauzeren en
hervatten. Druk nogmaals om het afspelen te
hervatten.
DIR- (6)
1 x drukken = Herstart het nummer vanaf het
begin.
2 x drukken = Spring naar het vorige nummer.
3 x drukken = Spring naar het nummer vóór
het vorige nummer, enz. Indrukken en vast-
houden tijdens het afspelen om achteruit te
spoelen in het huidige nummer.
DIR+ (7) - Druk om naar het volgende
nummer en de nummers daarna te springen.
Indrukken en vasthouden tijdens het afspelen
om versneld vooruit te spoelen in het huidig
nummer.
Herhalen
1. Druk de MODE/ALARM toets (14) tijdens het
afspelen van een CD. De herhaalindicator
zal knipperen en het geselecteerde nummer
wordt herhaaldelijk afgespeeld.
2. Druk nogmaals de MODE/ALARM toets
(14), de herhaalindicator knippert niet; alle
nummers op de disc worden herhaaldelijk
afgespeeld.
3. Als u de herhaalstand wilt annuleren, druk
dan de MODE/ALARM toets totdat de her-
haalindicator verdwijnt.

12 NEDERLANDS
Scherm
1. Tijdens het afspelen van een CD.
2. Druk de DISPLAY toets (3). Het scherm toont
het volgnummer van het nummer op de CD.
Het zal na enige seconden terugkeren naar
het weergeven van de huidige tijd.
Geprogrammeerd afspelen
1. Druk bij stilstaand apparaat de PROG./
CLOCK SET toets (17).
2. U ziet het geheugennummer P01 en PRO-
GRAM knippert op het scherm.
3. Gebruik de DIR- (6) of DIR+ (7) toets om
het gewenste nummer te selecteren en druk
dan nogmaals de PROG./CLOCK SET toets
(17).
4. Selecteer het volgende nummer met de
DIR- (6) of DIR+ (7) toets en druk nog-
maals de PROG./ CLOCK SET toets (17).
Herhaal de procedure totdat al de gewenste
nummers zijn geselecteerd. Druk de ►/II
toets (4); het afspelen start. Druk de toets om
het afspelen kort te onderbreken.
5. Druk eenmaal de / BAND toets (5) om het
afspelen te stoppen terwijl de programmering
wordt behouden.
6. Druk de / BAND toets (5) tweemaal in om
het programma te verwijderen.
OPMERKING:
• Gebruik geen onregelmatig gevormde CD’s
(bijv.: hartvormig, achtzijdig). Dit kan leiden
tot storingen.
• Plaats niet meer dan één disc in het disc
compartiment.
• Probeer niet om tijdens het afspelen het disc
compartiment te openen.
• Raak de lens niet aan. Dit kan leiden tot
storingen.
• Als een disc onjuist wordt ingevoerd - of er
is gen disc ingevoerd – verschijnen het “Cd”-
symbool en het woord “no” op het scherm.
• Het afspelen van CD’s die door de gebruiker
zijn geproduceerd kan niet worden gegaran-
deerd vanwege de grote verscheidenheid
aan beschikbare software en CD-media.
Afspelen van muziek in MP3-formaat
Met dit apparaat is het mogelijk om muziek in
MP3-formaat af te spelen. Het apparaat onder-
steunt ook alle standaard soorten CD’s: CD,
CD-RW, CD-R.
Dit apparaat is in staat om MP3 CD’s af te spelen.
Er kunnen tot 999 nummers worden gecompri-
meerd en opgeslagen op deze CD’s. Het ap-
paraat detecteert automatisch een MP3 CD (het
totale aantal nummers en MP3’s verschijnt op het
scherm). Als u één van deze CD’s wilt afspelen,
handel dan zoals beschreven onder “Bedie-
ning van de CD-speler”. De nummers kunnen
geprogrammeerd worden zoals beschreven onder
“Geprogrammeerd afspelen”.
Opmerkingen:
Er zijn zowel verschillende methoden voor opne-
men en comprimeren, als kwaliteits- verschillen
tussen CD’s en zelf opgenomen CD’s.
Verder houdt de muziekindustrie zich niet aan
vaste standaards (kopieerbeveiliging).
Hierdoor is het mogelijk dat er zich in zeldzame
gevallen problemen voordoen met het afspelen
van CD’s en MP3 CD’s. Dit is geen storing van
het apparaat.
Bediening van de radio
• Druk de POWER ON/OFF toets (16) om het
apparaat in te schakelen.
• Druk herhaaldelijk de / BAND toets (5) totdat
FM of AM op het scherm wordt weergegeven.
FM (MHz) = Zeer Hoge Frequentie,
AM (KHz) = Middengolf
• Stem af op het station door het draaien van het
afstemwiel (8). Het scherm geeft de radiofre-
quentie en, aan de linkerkant, de radioband
weer.
• De stereo-indicatielamp (in het scherm)
licht alleen op als het gekozen station wordt
ontvangen in stereokwaliteit. Als het signaal te
zwak is en het ontvangen station teveel storing
bevat, zal hij knipperen. Probeer de ontvangst
te verbeteren door het draaien en op- en afrol-
len van de antenne.
Wekfunctie
Instellen van de timer
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Druk de ALARM ON/OFF toets (18) om het
ALARM in te schakelen en ALARM verschijnt
op het scherm.
3. Druk de MODE/ALARM toets, en druk dan
herhaaldelijk de DIR- (6) of DIR+ (7)
toets om het gewenste uur in te stellen.
4. Druk nogmaals de MODE/ALARM toets en
druk dan herhaaldelijk de DIR- (6) of
DIR+ (7) toets om de gewenste minuten in te
stellen.

13
NEDERLANDS
5. Druk nog een keer de MODE/ALARM toets
en druk dan herhaaldelijk de DIR- (6) of
DIR+ (7) toets om door de volgende opties te
circuleren: tU/CD/USB/BU, en selecteer de
gewenste stand.
Controleren van de wektijd
Druk de MODE/ALARM toets; de vooraf inge-
stelde wektijd wordt weergegeven.
Zoemer
1. Selecteer hiervoor het “BU” ALARM.
2. Wanneer de ingestelde wektijd wordt bereikt,
zal BUZZER op het scherm verschijnen en
de zoemer gaat af. Druk de ALARM ON/OFF
toets om de zoemer uit te schakelen.
Radiowekker
1. Selecteer hiervoor het “tU” ALARM.
2. Wanneer de ingestelde wektijd wordt bereikt,
zal het apparaat de RADIO-stand inschakelen.
CD wekker
1. Selecteer hiervoor het “CD” ALARM.
2. Wanneer de ingestelde wektijd wordt bereikt,
zal het apparaat de CD-stand inschakelen en
deze automatisch afspelen.
USB Alarm
1. Selecteer hiervoor het “USB” ALARM.
2. Wanneer de ingestelde wektijd wordt bereikt,
zal het apparaat de USB-stand inschakelen
en deze automatisch afspelen.
Sluimer-/Lichtfunctie
Druk de SNOOZE/LIGHT toets om het alarm
tijdelijk uit te schakelen. Het geluid van het
alarm wordt uitgeschakeld, maar het zal iedere
6 minuten na het indrukken van de SNOOZE/
LIGHT toets weer worden ingeschakeld. Druk
in de normale stand herhaaldelijk de SNOOZE/
LIGHT toets: de achtergrondverlichting wijzigt
achtereenvolgens van: HI (hoog) → LOW (laag)
→ OFF (uit).
Slaaptimer (SLEEP toets (15))
De RADIO of CD kunnen ingesteld worden om
automatisch na een periode van 90, 60, 30, 15,
10 of 5 minuten te worden uitgeschakeld.
1. Druk als de radio aan is, of er wordt afgespeeld
vanaf CD/USB, de SLEEP toets. De slaapindi-
cator wordt op het scherm weergegeven.
Druk nogmaals de SLEEP toets om de
tijdsduur te selecteren: 90, 60, 30, 15, 10 of
5 minuten.
2. Druk als u de slaapfunctie uit wilt schakelen
de SLEEP toets totdat de slaapindicator
verdwijnt.
Bediening van de USB
1. Sluit het USB-apparaat direct aan op de
USB-aansluiting.
2. Druk de POWER ON/OFF toets (16) om het
apparaat in te schakelen.
3. Druk de FUNCTION toets (13) om de USB-
stand te selecteren.
4. Het totale aantal nummers verschijnt op het
scherm. Het afspelen begint automatisch en
het aantal af te spelen nummers wordt weer-
gegeven.
/ BAND (5) - Stopt het afspelen.
►/II (4) - U kunt het afspelen pauzeren en
hervatten. Druk nogmaals om het afspelen te
hervatten.
DIR- (6)
1 x drukken = Herstarten van het nummer
vanaf het begin.
2 x drukken = Spring naar het vorige nummer.
3 x drukken = Spring naar het nummer vóór
het vorige nummer, enz. Indrukken en vast-
houden tijdens het afspelen om achteruit te
spoelen in het huidige nummer.
DIR+ (7) - Druk om naar het volgende
nummer en de nummers daarna te springen.
Indrukken en vasthouden tijdens het afspelen
om versneld vooruit te spoelen in het huidig
nummer.
Repeat
1. Druk de MODE/ALARM toets (14) tijdens
het afspelen vanaf een USB-apparaat.
De herhaalindicator zal knipperen en het
geselecteerde nummer wordt herhaaldelijk
afgespeeld.
2. Druk nogmaals de MODE/ALARM toets
(14), de herhaalindicator knippert niet; alle
nummers op de disc worden herhaaldelijk
afgespeeld.
3. Als u de herhaalstand wilt annuleren, druk
dan de MODE/ALARM toets totdat de her-
haalindicator verdwijnt.

14 NEDERLANDS
Scherm
1. Tijdens het afspelen van een USB-apparaat.
2. Druk de DISPLAY toets. Het scherm toont het
volgnummer van het nummer op het USB-ap-
paraat. Het zal na enige seconden terugkeren
naar het weergeven van de huidige tijd.
Geprogrammeerd afspelen
1. Druk bij stilstaand apparaat de PROG./
CLOCK SET toets (17).
2. U ziet het geheugennummer P01 en PRO-
GRAM knippert op het scherm.
3. Gebruik de DIR- (6) of DIR+ (7) toets om
het gewenste nummer te selecteren en druk dan
nogmaals de PROG./CLOCK SET toets (17).
4. Selecteer het volgende nummer met de
DIR- (6) of DIR+ (7) toets en druk nog-
maals de PROG./ CLOCK SET toets (17).
Herhaal de procedure totdat al de gewenste
nummers zijn geselecteerd. Druk de ►/II
toets (4); het afspelen start. Druk de toets om
het afspelen kort te onderbreken.
5. Druk eenmaal de / BAND toets (5) om het
afspelen te stoppen terwijl de programmering
wordt behouden.
6. Druk de / BAND toets (5) tweemaal in om
het programma te verwijderen.
USB-poort (9)
Dit apparaat is ontworpen in overeenstemming
met de meest recente hoogwaardige USB-
technologie. Vanwege een grote verscheidenheid
aan verschillende USB geheugenapparaten op
de markt, is het niet mogelijk om te voorzien in
volledige comptabiliteit met alle USB opslagappa-
raten. Hierdoor kunnen zich in zeldzame gevallen
storingen voordoen bij het afspelen vanaf USB
opslagapparaten. Dit is geen storing van dit ap-
paraat.
LET OP:
Gebruik de FUNCTION toets om naar de
TUNER stand te schakelen voordat u een USB
opslagapparaat verwijdert.
Reiniging
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat schoonmaakt.
• Reinig het apparaat met een zachte, vochtige
doek zonder schoonmaakmiddelen.
• Dompel het apparaat niet onder in water.
Technische specificaties
Model: .....................................SRC 4331 CD/MP3
Stroomvoorziening:.................. 230-240 V ~ 50 Hz
Wisselspanning
Opgenomen vermogen: .................................12 W
Back-up batterij:......................2 x 1,5 V, R03, AAA
Beschermingsklasse:........................................... II
Netto gewicht: ..............................................1,2 Kg
Radio:
Frequentiebereik:.......................FM 88 ~ 108 MHz
....................AM 540 ~ 1610 kHz
Technische aanpassingen zijn mogelijk!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-
richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische
compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is
gefabriceerd volgens de meest recente veilig-
heidsvoorschriften.
Betekenis van het vuilnisbak-
symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appara-
ten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorko-
men.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw
gebruik van oude elektrische en elektronische
apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inza-
melingspunten.

15
FRANÇAIS
Instructions générales de sécurité
Lisez soigneusement les instructions d’utilisation
avant de mettre en marche cet appareil.Conser-
vez le mode d’emploi, la garantie, la facture et,
si possible, la boîte avec l’emballage intérieur.
Si vous donnez l’appareil à d’autres personnes,
donnez-leur également le mode d’emploi.
• Afin d’éviter un incendie ou une décharge
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie
ou l’humidité. Par conséquent, n’utilisez pas
l’appareil à proximité de l’eau – par exemple,
près d’une baignoire, une piscine ou dans une
cave humide.
• Utilisez l’appareil uniquement dans le but pour
lequel il a été fabriqué.
• Branchez l’appareil uniquement à une prise
correctement installée Vérifiez que la tension
spécifiée correspond à celle de la prise.
• Lorsque vous utilisez une installation électri-
que externe, vérifiez la polarité et la tension.
Placez toujours les piles dans la bonne direc-
tion.
• Montez l’appareil de manière à ce que les
ouvertures d’aération ne soient pas couvertes.
• Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Des
réparations non conformes peuvent constituer
un grave danger pour l’utilisateur. Si l’appa-
reil est endommagé, en particulier le câble
de branchement électrique, ne l’utilisez plus.
Faites-le réparer par un spécialiste. Vérifiez
régulièrement l’état du câble de branchement.
• Pour des raisons de sécurité, les fils électri-
ques endommagés doivent être remplacés
uniquement par des fils équivalents par le fa-
briquant, notre service clients ou une personne
qualifiée.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une lon-
gue période, débranchez-le ou retirez les piles.
Ces symboles peuvent être vus sur l’appareil.
Leur signification est indiquée ci-dessous :
Le symbole de l’éclair avertit l’uti-
lisateur de la présence de pièces
conductrices de hautes tensions à un
niveau dangereux.
Le symbole du point d’exclamation
avertit l’utilisateur d’instructions d’uti-
lisation ou d’entretien importantes à
lire dans la documentation jointe.
Les appareils portant ce symbole
fonctionnent avec un “laser de classe
1” pour le traçage des CD. Les inter-
rupteurs de sécurité intégrés évitent
à l’utilisateur d’être exposé aux
dangereux rayons laser, invisibles à
l’œil nu, lorsque le compartiment à
CD est ouvert.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent en
aucun cas être contournés ou manipulés, dans la
mesure où ces actions pourraient résulter en une
exposition dangereuse au rayon laser.
Enfants et personnes fragiles
• Pour la sécurité de vos enfants, rangez tous
les emballages (sachets en plastique, boîtes,
polystyrène etc.) hors de leur portée.
ATTENTION !
Attention ! Ne laissez pas les jeunes enfants
jouer avec la feuille, car il y a danger d’étouf-
fement !
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage de
personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, une connaissance ou une expérience
insuffisantes, si elles ne sont pas en présence
de personnes responsables de leur sécurité ou
si elles n’ont pas reçu les instructions d’utilisa-
tion de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés en perma-
nence, afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Symboles contenus dans ce mode d’emploi
Les informations de sécurité sont marquées de
manière spéciale. Il est essentiel de se conformer
à ces instructions afin d’éviter les accidents et
des dégâts à l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Vous avertit d’un danger pour votre santé et
indique un risque de blessure.
ATTENTION :
Fait référence à des dangers possibles pour
l’appareil ou d’autres objets.
NOTE :
Souligne des conseils et des informations.

16 FRANÇAIS
Information de sécurité spéciale
Cet appareil fonctionne
avec un laser de classe 1.
Emplacement des commandes
1 PHONES
2 Commande du VOLUME
3 Bouton DISPLAY
4 Bouton lecture/PAUSE (►/II)
5 Bouton ARRET/ BANDE ( / BAND)
6 Bouton DIR- (recherche arrière)
7 Bouton DIR+ (recherche avant)
8 Commande TUNING
9 Port USB
10 Bouton SNOOZE/ LIGHT
11 Volet CD
12 ECRAN
13 Interrupteur FUNCTION (CD/USB/RADIO)
14 Bouton MODE/ALARM
15 Bouton SLEEP
16 Bouton POWER ON/OFF
17 Bouton PROG./CLOCK SET
18 Interrupteur ALARM ON/OFF
(CD/USB/BUZZER/RADIO)
19 Compartiment des PILES DE SECOURS
Première utilisation de
l’appareil / Introduction
• Avant la première utilisation de l’appareil, lisez
soigneusement le mode d’emploi.
• Choisissez un endroit approprié, sec, plat et
non glissant, pour pouvoir faire facilement
fonctionner l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil est suffisamment
aéré.
• Si elle est toujours en place, retirez la feuille
de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Branchez la prise de l’appareil dans une prise
de 230V, 50Hz convenablement installée.
• Assurez-vous que la tension de grille corres-
pond aux chiffres de la plaque signalétique.
Introduction des piles
(Les piles ne sont pas incluses dans l’appareil)
Avec les piles introduites, les réglages seront
conservés en cas de coupure du courant ou si
l’appareil n’est pas branché.
1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous
l’appareil.
2. Introduisez 2 piles R03 “AAA” de 1,5V. Véri-
fiez la polarité (indiquée au fond du comparti-
ment des piles).
3. Fermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, retirez les piles, afin d’éviter
toute fuite d’acide.
ATTENTION:
• N’utilisez-jamais des piles de différents types
ou des piles neuves et usagées ensemble.
• Les piles ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Veuillez les rapporter à
un centre de récupération compétent ou chez
le vendeur.

17
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
N’exposez jamais les piles à une forte tempéra-
ture ou aux rayons directs du soleil. Ne les jetez
pas non plus dans le feu, ce qui peut provoquer
un danger d’explosion !
Prise écouteurs (1)
Pour utiliser des écouteurs, choisissez des
écouteurs ayant une prise jack stéréo de 3,5mm,
que vous branches dans la prise PHONE. Les
haut-parleurs seront mis en sourdine.
Fonctionnement général
Mise en marche/arrêt de l’appareil (16)
En appuyant sur le bouton POWER ON/OFF,
vous mettez l’appareil en mode d’attente. En
appuyant de nouveau sur le bouton, vous mettez
l’appareil en service.
Luminosité de l’écran
En appuyant sur le bouton SNOOZE/LIGHT (10),
vous réglez la luminosité de l’écran.
Volume
En tournant la molette de commande du volume
(2), vous réglez au volume souhaité.
Réglage de l’heure (17)
Après le branchement électrique, l’écran indique
0:00. Appuyez sur le bouton PROG. / CLOCK SET
et maintenez-le enfoncé. “0:00” clignote. Appuyez
de nouveau sur le bouton PROG. / CLOCK SET
puis, appuyez de manière répétitive sur le bouton
DIR- ou DIR+ pour régler l’heure courante.
Appuyez encore une fois sur le bouton PROG. /
CLOCK SET, puis, appuyez de manière répétitive
sur le bouton de DIR - ou DIR + pour régler
les minutes.
Bascule de l’heure en 12/24
Avec l’ALIMENTATION ETEINTE, pressez et
maintenez le bouton PROG./ CLOCK SET (17)
jusqu’à ce que l’heure clignote à l’écran. Appuyez
sur le bouton DIR- (6) ou DIR+ (7) pour
sélectionner 12 (12:00) ou 24 (0:00) heures.
NOTE:
Dans l’affichage sur 12 heures, PM = après-
midi.
Fonctionnement avec des CD
1. Tirez sur le volet (11) pour l’ouvrir et introduisez
un disque avec la face imprimée vers le haut.
2. Appuyez sur le bouton POWER ON/OFF (16)
pour allumer l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton FUNCTION (13) pour
sélectionner le mode CD.
4. Le nombre total de chansons apparaît à l’écran
et la lecture commence automatiquement. Le
numéro de la chanson jouée est affiché.
5. Réglez la commande du VOLUME (2) pour
ajuster le son.
6. S’il n’y a pas de disque, NO est affiché à
l’écran.
/ BAND (5) - Arrête la lecture.
►/II (4) - Permet d’interrompre et de repren-
dre la lecture de la musique. Appuyez de
nouveau pour poursuivre la lecture.
DIR- (6)
Appuyer 1 fois = Recommence la chanson
depuis le début.
Appuyer 2 fois = Saute à la chanson précé-
dente.
Appuyer 3 fois = Saute à la 2ème chanson
précédente, etc. Appuyez et maintenez pen-
dant la lecture pour chercher à rebours dans
la chanson.
DIR+ (7) - Appuyer pour sauter à la pro-
chaine chanson et les suivantes. Appuyez et
maintenez pendant la lecture pour chercher
en avant dans la chanson.
Répétition
1. Appuyez sur le bouton MODE / ALARM (14)
pendant la lecture du CD. Le témoin de répé-
tition clignote et la chanson sélectionnée est
lue en boucle.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE /
ALARM (14), le témoin de répétition reste al-
lumé et toutes les chansons du disque seront
lues en boucle.
3. Si vous souhaitez annuler le mode Répéti-
tion, appuyez sur le bouton MODE / ALARM
jusqu’à ce que le témoin de répétition dispa-
raisse.
Ecran
1. Pendant la lecture du CD.
2. Appuyez sur le bouton DISPLAY (3).
L’ECRAN affiche le numéro de la chanson
et revient à l’affichage de l’heure après quel-
ques secondes.

18 FRANÇAIS
Lecture programmée
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton PROG./
CLOCK SET (17).
2. Vous voyez alors le numéro de mémoire
préréglé P01, tandis que PROGRAM clignote
à l’cran.
3. Utilisez le bouton DIR- (6) ou DIR+ (7)
pour sélectionner la chanson souhaitée, puis,
appuyez de nouveau sur le bouton PROG./
CLOCK SET (17).
4. Sélectionnez la chanson suivante à l’aide
du bouton DIR- (6) ou DIR+ (7), puis
appuyez de nouveau sur le bouton PROG./
CLOCK SET (17). Répétez cette procédure
jusqu’à ce que toutes les chansons sou-
haitées soient sélectionnées. Appuyez sur
le bouton ►/II (4). La lecture commence.
Appuyez sur ce bouton pour interrompre
brièvement la lecture.
5. Appuyez une fois sur le bouton / BAND (5)
pour mémoriser le programme de lecture.
6. Pour effacer le programme, appuyez deux
fois sur le bouton / BAND (5).
NOTE:
• N’utilisez pas de CD dont la forme est irré-
gulière (en forme de cœur, octogonale, par
exemple). Des dysfonctions pourraient en
découler.
• N’introduisez pas plus d’un CD dans le com-
partiment à disques.
• Ne tentez pas d’ouvrir le compartiment à
disque pendant la lecture.
• Ne tournez pas la lentille. Des dysfonctions
pourraient en découler.
• Si un disque est mal introduit – ou qu’aucun
disque n’a été introduit – le symbole “Cd” et
le mot “no” apparaissent à l’écran.
• La lecture des CD produits par l’utilisateur
ne peuvent pas être garantis en raison de la
grande variété de logiciels et de média CD
disponibles.
Jouer de la musique au format MP3
Il est possible de lire des morceaux de musique
au format MP3 avec cet appareil. Ce dernier sup-
porte également tous les types de normes de CD :
CD, CD-RW, CD-R.
Cet appareil peut lire des CD MP3. 999 chansons
peuvent être compressées et mémorisées sur ces
CD. Votre appareil détecte automatiquement les
CD MP3 (Le nombre total de chansons et de MP3
apparaissent à l’écran). Si vous désirez lire un de
ces CD, procédez comme décrit dans “Fonction-
nement avec des CD”. Les chansons peuvent
être programmées comme décrit dans “lecture
programmée”.
Veuillez noter :
Il existe un certain nombre de méthodes d’enre-
gistrement et de compression et autant de diffé-
rences de qualité entre les CD et les CD maison.
En outre, l’industrie musicale n’adhère pas à des
standards fixes (protection contre la copie).
Pour ces raisons, il est possible qu’en de rares
cas, il y ait des problèmes avec la lecture de CD
et de CD MP3. Ces problèmes ne sont pas dus à
un dysfonctionnement de l’appareil.
Fonctionnement de la Radio
• Appuyez sur le bouton de POWER ON/OFF
(16) pour allumer l’appareil.
• Appuyez de manière répétitive sur le bouton
/ BAND (5) jusqu’à ce que FM ou AM soit
affiché à l’écran.
FM (MHz) = Très haute fréquence,
AM (KHz) = Ondes Moyennes
• Réglez le programme en tournant la molette de
syntonisation (8). L’écran affiche la fréquence
radio et, sur la gauche, la bande radio.
• Le témoin de contrôle stéréo (à l’écran) est
allumé uniquement lorsque le programme
sélectionné reçoit en qualité stéréo. Si le
signal est trop faible et que le programme reçu
est parasité, il vacille. Essayez d’améliorer
la réception en tournant et en déroulant ou
enroulant l’antenne.
Fonction d’alarme
Réglage de la minuterie
1. Assurez-vous que l’alimentation est coupée.
2. Appuyez sur le bouton ALARM ON/OFF
(18) pour activer l’alarme et faire apparaître
ALARM à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton MODE/ALARM, puis,
de manière répétitive sur le bouton DIR- (6)
ou DIR+ (7) pour régler l’heure souhaitée.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE
/ ALARM, puis, de manière répétitive sur le
bouton DIR- (6) ou DIR+ (7) pour régler
les minutes.
5. Appuyez encore une fois sur le bouton
MODE / ALARM puis, de manière répétitive
sur le bouton DIR- (6) ou DIR+ (7) dans
le cycle à travers les options suivantes : tU/

19
FRANÇAIS
CD/USB/BU, puis sélectionnez le mode sou-
haité.
Vérification de l’heure de l’alarme
Appuyez sur le bouton MODE/ALARM. L’heure
préréglée de l’alarme s’affiche.
Alarme par vibreur
1. Assurez-vous que BU ALARM a été sélec-
tionné.
2. Lorsque l’heure de l’ALARM préréglée arrive,
BUZZER apparaît sur l’écran et le son du
vibreur se fait entendre. Pour arrêter le son
du vibreur, placez le bouton ALARM ON/OFF
sur arrêt.
Alarme par radio
1. Assurez-vous que tU ALARM a été sélec-
tionné.
2. Lorsque l’heure de l’ALARM préréglée arrive,
l’appareil entre automatiquement en mode
RADIO.
Alarme par CD
1. Assurez-vous que CD ALARM a été sélec-
tionné.
2. Lorsque l’heure de l’ALARM préréglée arrive,
l’appareil entre automatiquement en mode
CD et joue.
Alarme par USB
1. Assurez-vous qu’USB ALARM a été sélec-
tionné.
2. Lorsque l’heure de l’ALARM préréglée arrive,
l’appareil entre automatiquement en mode
USB et joue.
Fonction Rappel d’alarme/Lumière
Pour couper momentanément le son de l’alarme,
appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT. Le son
de l’alarme est alors coupé, mais résonnera tou-
tes les 6 minutes après que le bouton SNOOZE/
LIGHT a été pressé. A l’état normal, appuyer de
manière répétitive sur le bouton SNOOZE/LIGHT,
l’éclairage de fond change : HI (Fort) →LOW
(Faible) →OFF (Arret).
Minuterie de la veille (bouton
SLEEP (15))
La RADIO ou le CD peuvent être réglés pour
s’arrêter automatiquement après des périodes de
90, 60, 30, 15, 10 ou 5 minutes.
1. Lorsque la radio est allumée ou que CD/USB
joue, appuyez sur le bouton SLEEP. L’indica-
teur de veille s’affiche à l’écran.
Appuyez de nouveau sur le bouton de veille
pour sélectionner la durée 90, 60, 30, 15, 10
ou 5 minutes.
2. Si vous souhaitez annuler la fonction de
veille, appuyez sur le bouton SLEEP jusqu’à
ce que le témoin de veille disparaisse.
Fonctionnement avec USB
1. Connectez directement l’USB au port USB.
2. Appuyez sur le bouton POWER ON/OFF (16)
pour allumer l’appareil.
3. Appuyez sur le bouton FUNCTION (13) pour
sélectionner le mode USB.
4. Le nombre total de chansons apparaît à
l’écran et la lecture commence automatique-
ment. Le numéro de la chanson jouée est
alors affiché.
/ BAND (5) - Arrête la lecture.
►/II (4) - Permet d’interrompre et de repren-
dre la lecture de la musique. Appuyez de
nouveau pour poursuivre la lecture.
DIR- (6)
Appuyer 1 fois = Recommence la chanson
depuis le début.
Appuyer 2 fois = Saute à la chanson précé-
dente.
Appuyer 3 fois = Saute à la 2ème chanson
précédente, etc. Appuyez et maintenez pen-
dant la lecture pour chercher à rebours dans
la chanson.
DIR+ (7) - Appuyer pour sauter à la pro-
chaine chanson et les suivantes. Appuyez et
maintenez pendant la lecture pour chercher
en avant dans la chanson.
Répétition
1. Appuyez sur le bouton MODE/ALARM (14)
pendant la lecture du CD. Le témoin de répéti-
tion clignote et la chanson sélectionnée est lue
en boucle.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE/
ALARM (14), le témoin de répétition reste al-
lumé et toutes les chansons du disque seront
lues en boucle.
3. Si vous souhaitez annuler le mode Répéti-
tion, appuyez sur le bouton MODE/ALARM
jusqu’à ce que le témoin de répétition dispa-
raisse.

20 FRANÇAIS
Ecran
1. Pendant la lecture de l’USB.
2. Appuyez sur le bouton DISPLAY (3).
L’ECRAN affiche le numéro de la chanson
et revient à l’affichage de l’heure après quel-
ques secondes.
Lecture programmée
1. A l’arrêt, appuyez sur le bouton PROG./
CLOCK SET (17).
2. Vous voyez alors le numéro de mémoire pré-
réglée P01, tandis que PROGRAM clignote à
l’écran.
3. Utilisez le bouton DIR- (6) ou DIR+ (7)
pour sélectionner la chanson souhaitée, puis,
appuyez de nouveau sur le bouton PROG./
CLOCK SET (17).
4. Sélectionnez la chanson suivante à l’aide
du bouton DIR- (6) ou DIR+ (7), puis
appuyez de nouveau sur le bouton PROG./
CLOCK SET (17). Répétez cette procédure
jusqu’à ce que toutes les chansons sou-
haitées soient sélectionnées. Appuyez sur
le bouton ►/II (4). La lecture commence.
Appuyez sur ce bouton pour interrompre
brièvement la lecture.
5. Appuyez une fois sur le bouton / BAND (5)
pour mémoriser le programme de lecture.
6. Pour effacer le programme, appuyez deux
fois sur le bouton / BAND (5).
Port USB (9)
Cet appareil a été conçu en accord avec la
dernière technique de pointe de l’USB. En raison
de la grande variété d’outils de stockage USB
différents présents sur le marché, il est impossible
de fournir une compatibilité complète avec tous
les outils de stockage USB. Dans certains cas
rares, des erreurs se produisent lors de la lecture
d’un outil de stockage USB. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de cet appareil.
ATTENTION:
Avant de retirer l’outil de stockage USB, utilisez
le bouton FUNCTION pour commuter en mode
TUNER.
Nettoyage
• Avant nettoyage, débrancher l’appareil.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux et
humide sans détergent.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Caractéristiques techniques
Modèle: ...................................SRC 4331 CD/MP3
Alimentation électrique: ........ AC 230-240V~ 50Hz
Consommation électrique: ..............................12W
Piles de secours: .....................2 x 1,5V, R03, AAA
Classe de protection: ........................................... II
Poids net:......................................................1,2Kg
Radio:
Gamme de fréquences: ..............FM 88 ~ 108MHz
...........AM 540 ~ 1610kHz
Modifications techniques réservées!
Cet appareil est conforme à toutes les directives
CE en vigueur, telles que les directives sur la
compatibilité électromagnétique et les faibles
tensions et a été fabriqué selon les derniers
règlements de sécurité.
Signification du symbole de
“Poubelle à roulettes”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des
appareils électriques avec les ordures ménagè-
res.
Porter les appareils électriques obsolètes ou
défectueux dans les centres de récupération
municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environ-
nement et la santé en luttant contre les déchets
sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres
formes de réutilisation des appareils électriques
usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations
nécessaires sur les centres de collecte.
Table of contents
Languages:
Other AEG Alarm Clock manuals
Popular Alarm Clock manuals by other brands

Ambient Weather
Ambient Weather WS-8460 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology RADIO CONTROLLED ALARM CLOCK WITH SOLAR... operating manual

TFA
TFA 60.4503 operating instructions

Avsl
Avsl AV:Link 421.785UK user manual

Cool Collection
Cool Collection AP810461 user manual

Ameriphone
Ameriphone Wake Assure Alarm Clock user guide