AEG BHT 5615 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 09
Mode d’emploi 13
Instrucciones de servicio 17
Istruzioni per l’uso 21
Instruction Manual 25
Instrukcja obsługi/Gwarancja 29
Használati utasítás 33
Інструкція з експлуатації 37
Руководство по эксплуатации 41
47
D Body Groomer / Hair Trimmer Set
NL Body Groomer / Haar Trimmer Set
FRasoir corporel/Tondeuse pour poils
EKit De Cuidado Corporal / Recorte De Pelo
IRasoio per il corpo / Set per i capelli
GB Body Groomer / Hair Trimmer Set
PL Zestaw golarki do ciała/trymera do włosów
HTestszőrzet Nyíró / Hajvágó Készlet
UA Машинка для підстригання волосся/бритва
RUS Комплект Для Ухода За Телом / Стрижки Волос
AR
BODY GROOMER /
HAIR TRIMMER SET
BHT 5615

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.......................................Seite 3
Bedienungsanleitung........................................................Seite 4
Technische Daten............................................................... Seite 7
Garantie................................................................................Seite 7
Entsorgung..........................................................................Seite 8
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen..............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................................................Pagina 9
Technische Specificaties................................................Pagina 11
Verwijdering .....................................................................Pagina 12
Français
Table des matières
Situation des commandes................................................Page 3
Manuel..................................................................................Page 13
Caractéristiques techniques.............................................Page 15
Élimination...........................................................................Page 16
Español
Contenidos
Ubicación de los controles............................................Página 3
Instrucciones de servicio................................................Página 17
Especificaciones técnicas..............................................Página 19
Eliminación.......................................................................Página 20
Italiano
Contenuto
Posizione dei comandi...................................................Pagina 3
Manuale dell'utente........................................................Pagina 21
Specifiche tecniche.........................................................Pagina 23
Smaltimento.....................................................................Pagina 24
English
Contents
Location of Controls..........................................................Page 3
User manual.........................................................................Page 25
Technical Specifications....................................................Page 27
Disposal................................................................................Page 28
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek........................................................Strona 3
Instrukcja użytkowania.....................................................Strona 29
Techniczne specyfikacje..................................................Strona 31
Warunki gwarancji............................................................Strona 32
Usuwanie............................................................................Strona 32
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése.................................... Oldal 3
Használati útmutató.......................................................... Oldal 33
Műszaki adatok.................................................................. Oldal 35
Hulladékkezelés................................................................. Oldal 36
Українська
Зміст
Розташування органів керування..............................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 37
Технічні характеристики .............................................стор. 40
Русский
Содержание
Расположение элементов............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 41
Технические характеристики.......................................стр. 44
3 .............................................................
47 ....................................................................
45 .....................................................................

Übersicht der Bedienelemente
3
Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов

Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• DasNetzteilistnurzurBenutzungintrockenenRäumen
geeignet.
• ÜberprüfenSie,obAusgangsstrom,-spannungunddie
Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem ange-
schlossenen Gerät übereinstimmen!
• BerührenSiedasangeschlosseneNetzteilnichtmit
feuchten Händen!
• SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtbenutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigauf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSie
einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu
vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheits-
hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
WARNUNG vor elektrischem Schlag!
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser,
wenn das Netzteil angeschlossen ist (z. B. Badewannen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Gefä-
ßen).
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Drücken Sie die Klingenköpfe nicht zu fest auf die Haut.
• BenutzenSiedasGerätniemitfeuchtenHänden.
• SchneidenSiemitdiesemGerätnurtrockeneHaare.
• BenutzenSiedasGerätnurzumSchneidenvonHaupt-
oder Bart- oder Körperhaaren.
• LadenSiedasGerätaneinemkühlen,trockenenOrtauf.
• BenutzenSiekeinesfallseinanderesalsdasmitgelieferte
Netzteil.
Übersicht der Bedienelemente
1 Aufsatz Rasierer
2 Tasten zum Entfernen des Scherblattes
3 Tasten zum Lösen der Aufsätze
4 Ein- / Austaste ON / OFF
5 Ladekontrollleuchte
6 Abstell- / Ladestation
7 Aufsatz Bart-Trimmer, 30 mm
8 Aufsatz Haar-Trimmer, 38 mm
9 Verstellbarer Kammaufsatz (ca. 2/4/6/8 mm)
10 Verstellbarer Kammaufsatz (ca. 10/12/14/16 mm)
11 Aufsatz Nasen- / Ohrhaar-Trimmer
12 Aufsatz Körperhaar-Trimmer
13 Kammaufsatz für Körperhaar-Trimmer (ca. 3/6/10 mm)
14 Friseurkamm
15 Reinigungsbürste
16 Kamm für Oberlippenbart

Deutsch 5
17 Schere
18 Netzteil
Aufladen des Gerätes
Um die Aufstellstation als Ladestation zu nutzen, befestigen
Sie den Netzteilstecker an der Station wie folgt:
1. Öffnen Sie die Verriegelung auf der Unterseite der Stati-
on.
2. Stecken Sie den Netzteilstecker von der Unterseite durch
die Öffnung der Station.
3. Fixieren Sie den Stecker, indem Sie die Verriegelung
zuklappen.
4. Stecken Sie das Netzteilkabel durch die Kabelführung an
der Rückseite der Station.
5. Stellen Sie die Station in einen trockenen Raum.
Wenn Sie den Netzteilstecker nicht an der Station montieren,
können Sie das Gerät alternativ liegend aufladen.
WARNUNG vor elektrischem Schlag!
Laden Sie das Gerät nicht im Badezimmer oder in der
Nähe von Wasser auf!
6. Schalten Sie das Gerät aus.
7. Stellen Sie das Gerät in die Station, wenn Sie den Netz-
teilstecker darin befestigt haben. Oder stecken Sie den
Netzteilstecker direkt in die Anschlussbuchse am unteren
Ende des Gerätes.
8. SchließenSiedasNetzteilaneineSteckdosean.
HINWEIS:
• WährenddesLadevorgangsleuchtetdieLadekont-
rollleuchte.
• DieLeuchtegibtkeinenHinweiszumLadezustand
des Akkus.
9. Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 13 Stun-
den auf.
Auch die weiteren Ladezeiten betragen 13 Stunden.
ACHTUNG:
Ziehen Sie nach 13 Stunden Ladezeit immer den Stecker
aus der Steckdose.
HINWEIS zur Akku-Lebensdauer
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie
Folgendes beachten:
• WartenSiemitdemLaden,bisderAkkunahezuleerist.
• LassenSiedasGerätnichtlängerals13Stundenam
Ladegerät angeschlossen.
• LadenSiedasGerätnurbeieinerUmgebungstempe-
ratur zwischen 0° und +40°C.
Benutzung
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie die Taste ON / OFF zum Ein- bzw. Ausschalten.
Aufsetzen und Abnehmen der Aufsätze
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie Aufsätze oder
Zubehör aufsetzen!
• SteckenSieeinenAufsatzaufdasGerät.Ermusshörbar
einrasten.
• UmdenAufsatzvomGerätzulösen,drückenSiegleich-
zeitig auf die Tasten (3) an der Seite des Gerätes und
ziehen den Aufsatz ab.
• EinenKammaufsatzdrückenSieaufdenmontierten
Aufsatz. Er muss seitlich einrasten.
• UmdenKammaufsatzvomTrimmerabzunehmen,drü-
cken Sie das Häkchen auf der Rückseite des Kamms mit
dem Daumen nach oben.
Praktische Tipps für optimale Trimmer-Ergebnisse
• DasHaarmusstrockensein.
• BenutzenSievorGebrauchdesGeräteskeineHautpe-
gemittel.
• KämmenSiedieHaareinWuchsrichtung.
• FallsbeimTrimmenzuvieleHaareamKammaufsatz
hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie
ggf. den Kammaufsatz ab. Bürsten Sie die Haare mit der
beiliegenden Reinigungsbürste ab.
Haare schneiden
1. Setzen Sie den Haar-Trimmer (8) auf das Gerät.
2. Wählen Sie einen Kammaufsatz (9 oder 10). Drücken Sie
ihn auf den Haar-Trimmer.
3. Um die gewünschte Schnittlänge einzustellen, drücken
und schieben Sie gleichzeitig die Taste auf dem Kamm-
aufsatz. Rechts neben der Taste wird die Länge ange-
zeigt.
4. Schalten Sie das Gerät ein.
5. Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen
Sie Ihr Haar stufenweise auf die gewünschte Länge.
HINWEIS:
Je nach Anwendungstechnik können die Schnittlängen
variieren.
6. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz
vom Trimmer abnehmen.
Bart trimmen und schneiden
1. Setzen Sie den Bart-Trimmer (7) auf das Gerät.
2. Wählen Sie einen Kammaufsatz (9 oder 10). Drücken Sie
ihn auf den Bart-Trimmer.
3. Um die gewünschte Schnittlänge einzustellen, drücken
und schieben Sie gleichzeitig die Taste auf dem Kamm-
aufsatz. Rechts neben der Taste wird die Länge ange-
zeigt.
4. Schalten Sie das Gerät ein.

Deutsch
6
5. Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen
Sie Ihren Kinn-, Wangen- oder Vollbart stufenweise auf
die gewünschte Bartlänge.
HINWEIS:
Je nach Anwendungstechnik können die Schnittlängen
variieren.
6. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz
vom Trimmer abnehmen.
Konturen schneiden und Nacken ausrasieren
• BenutzenSiedenBart-TrimmerohneKammaufsatz.
• DerScherkopfermöglichteinexaktesNachziehender
Bartkonturen auch an schwer zugänglichen Stellen sowie
das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbe-
reich.
Benutzung des Rasier-Aufsatzes
Der Rasier-Aufsatz wurde speziell für die Rasur von Detailbe-
reichen an Bart, Oberlippenbart und Koteletten konzipiert.
1. Setzen Sie den Rasier-Aufsatz (1) auf das Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Halten Sie das Gerät so, dass der Rasier-Aufsatz das
Gesicht in einem Winkel von 45 Grad leicht berührt.
Nasen- und Ohrhaare entfernen
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• EntfernenSienurdieausdemNasenloch/derOhrmu-
schel herausstehenden Haare.
• DrückenSiedasGerätnichtmitKraftindasNasenloch
/ die Ohrmuschel hinein.
• FührenSiedasGerätnichtweiteralsbiszurschmalen
Spitze des Scherkopfes in das Nasenloch / die Ohrmu-
schel ein.
1. Setzen Sie den Nasen- / Ohrhaar-Trimmer (11) auf das
Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Führen Sie die Spitze des Scherkopfes vorsichtig in das
Nasenloch oder die Ohrmuschel ein und wieder heraus.
Körperhaare trimmen
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
• SeienSiebesondersvorsichtigimBereichvonMutter-
malen!
• BeiEkzemen,entzündetenHautreaktionenoderWun-
den empfehlen wir, mit der Rasur der Körpeerhaare zu
warten, bis die Symptome abgeklungen sind.
• DrückenSiedieKlingedesKörperhaar-Trimmersnur
leicht auf die Haut!
1. Setzen Sie den Körperhaar-Trimmer (12) auf das Gerät.
2. Wählen Sie mit dem Kammaufsatz (13) eine Schnittlänge
(ca. 3/6/10 mm). Schieben Sie den Kammaufsatz in eine
der drei Schienen auf den Trimmer.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Drücken Sie die flache Seite des Kammaufsatzes leicht
auf die Haut.
5. Bewegen Sie den Trimmer langsam in Wuchsrichtung
durch das Haar.
6. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Kammaufsatz
vom Trimmer abnehmen.
7. Um die Haare komplett zu kürzen, benutzen Sie den
Körperhaar-Trimmer ohne Kammaufsatz.
Betrieb beenden
Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON / OFF aus.
Wartung und Pflege
WARNUNG:
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWasser
tauchen.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuern-
de Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReini-
gungsmittel.
• RegelmäßigeReinigungundPegegarantierenoptimale
Ergebnisse und lange Lebensdauer.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSieggf.denNetz-
stecker.
• NehmenSieggf.dieKammaufsätzevondenTrimmern
ab.
• UmdasScherblattdesRasier-Aufsatzeszuentfernen,
drücken Sie gleichzeitig die Tasten (2).
• EntfernenSiedieHaarrestenachjedemGebrauchmit
der Reinigungsbürste.
• SetzenSiedasScherblattdesRasiererswiederaufden
Scherkopf. Es muss hörbar einrasten.
• TragenSieregelmäßig1–2Tropfenharz-undsäurefreies
Öl auf die Scherköpfe der Trimmer (7, 8, 12).
• DieAußenseitedesGerätesreinigenSienachBedarfmit
einem leicht feuchten Tuch.
Geräuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als
70 dB(A).

Deutsch 7
Technische Daten
Modell: ...............................................................................BHT 5615
Nettogewicht inkl. Netzteil:.........................................ca. 0,239 kg
Netzteil
Schutzklasse: .....................................................................................II
Spannungsversorgung:.........................AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Ausgang:............................................................DC 3,4 V, 1000 mA
Akku:......................................................2 x 1,2 V, 900 mAh, NiMH
Laufzeit: ...........................................................60 Minuten maximal
Ladezeit:..........................................................................13 Stunden
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell-
schaft mbH, dass sich das Gerät BHT 5615 in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen, der euro-
päischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.

Deutsch
8
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung
Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-Hydrid
Akkus.
Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien/Akkus zurückzugeben.
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den Akku
ausbauen!
• BenutzenSieeinenkleinenKreuzschlitz-Schraubendreher,
um die Schraube an der Rückseite des Gerätes zu lösen.
Öffnen Sie das Gehäuse.
• EntnehmenSiedenAkku.
• VerwendenSieeineSchere,umdieDrähteamAkku
durchzuschneiden.
Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemein-
de.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nederlands 9
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal
aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongeluk-
ken en schade aan het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potenti-
aal verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Duidt op tips en informatie voor u.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit
apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het
Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk,
de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als
u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de
gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenwaar-
voor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
• Devoedingsadaptermagalleenineendrogeomgeving
gebruikt worden.
• Controleerofdeuitgangsspanning,netspanningand
polariteit van de adapter overeenkomt met de specifica-
ties op het typeplaatje!
• Devoedingsadapternietmetnattehandenaanraken!
• Destekkeruithetstopcontactverwderenalshet
apparaat niet gebruikt wordt, bij het aansluiten van ac-
cessoires, tijdens het reinigen, en wanneer storingen zich
voordoen.
• Controleerhetapparaatregelmatigopbeschadigingen.
Blijf het apparaat niet gebruiken in het geval van bescha-
diging.
• Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmet
een bevoegde reparateur. Om gevaar te voorkomen
dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden
door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klan-
tenservice of ieder ander bevoegd specialist.
• Gebruikalleenorigineleonderdelen.
• Graaghetvolgendeinachtnemen“Specialeveiligheids-
aanwijzingen”.
Kinderen en gehandicapten
• Houdvoordeveiligheidvanuwkinderenhetverpak-
kingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.)
buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal
spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuig-
lijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of
kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door
een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
• Houdkinderenondertoezichtomervoortezorgendat
zij niet met het apparaat gaan spelen.
Speciale voorzorgsmaatregelen
WAARSCHUWING op elektrlscche schokken!
Het apparaat niet gebruiken in de nabijheid van water (b.v.
badkamer, aanrecht, of andere natte omgevingen) als de
adapter is aangesloten.
WAARSCHUWING: Risico van letee!
De scheerkop niet te hard op het oppervlak van de huid
drukken.
• Hetapparaatnooitmetnattehandengebruiken.
• Trimalleendrooghaarendrogebaard.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendvoorhaarophethoofd,
gezicht en lichaam.
• Hetapparaatopeenkoeleendrogeplaatsopladen.
• Gebruikuitsluitenddemeegeleverdevoedingsadapter.
Locatie van bedieningselementen
1 Opzetstukken
2 Knoppen om folie te verwijderen
3 Knoppen om opzetstukken te ontgrendelen
4 Aan / uit-knop ON / OFF
5 Laadindicator
6 Stand / laadstation
7 Baardtrimmer opzetstuk, 30 mm
8 Haartrimmer opzetstuk, 38 mm
9 Instelbare kam opzetstuk (ongeveer 2/4/6/8 mm)
10 Instelbare kam opzetstuk (ongeveer 10/12/14/16 mm)
11 Neushaar / Oorhaar trimmer opzetstuk
12 Lichaamshaartrimmer opzetstuk
13 Kam opzetstuk voor lichaamshaartrimmer opzetstuk
(ongeveer 3/6/10 mm)
14 Styling kam
15 Reinigingsborsteltje

Nederlands
10
16 Snorkam
17 Schaar
18 Voedingsadapter
Het apparaat opladen
Om de stand als laadstation te gebruiken, moet u de voe-
dingsadapter als volgt op het station aansluiten:
1. Open de vergrendeling aan de onderkant van het sta-
tion.
2. Steek vanaf de onderkant de stekker van het netsnoer
door de opening van het station.
3. Zet de stekker vast door de vergrendelaar te sluiten.
4. Steek het snoer van de voedingsadapter door de kabel-
opening aan de achterkant van het station.
5. Plaats het station op een droge plek.
Als u geen voedingsdapter op het station aansluit, kunt u het
apparaat ook horizontaal opladen.
WAARSCHUWING op elektrische schokken!
Het apparaat niet opladen in een badkamer of in de omge-
ving van water!
6. Het apparaat uitschakelen.
7. Plaats het apparaat in het station nadat u de stekker van
de voedingsadapter hebt aangesloten. U kunt de stekker
van de adapter ook rechtstreeks aansluiten op de ingang
aan de onderkant van het apparaat.
8. Steek de stekker van de voedingsadapter in een stop-
contact.
OPMERKING:
• Deoplaadindicatorlichtoptdenshetopladen.
• Deoplaadindicatorgeeft niet het oplaadniveau
van de oplaadbare batterij aan.
9. Het apparaat voor gebruik 13 uur opladen.
Het opladen daarna duurt ook 13 uur.
LET OP:
Na 13 uur opladen de stekker altijd uit het stopcontact
verwijderen.
OPMERKING over de levensduur van oplaadbare batterijen
U kunt de levensduur van oplaadbare batterijen verlengen
door de onderstaande aanwijzingen op te volgen:
• Alleenopladenalsdebatterbnaleegis.
• Debatternietlangerdan13uuropladen.
• Debatteropladenbeentemperatuurvanminimaal
0° en maximaal +40 °C graden.
Gebruik
In- en uitschakelen
Druk op de ON / OFF knop om het apparaat aan en/of uit te
schakelen.
Opzetstukken aanbrengen en verwijderen
WAARSCHUWING:
Het apparaat altijd uitschakelen voordat u opzetstukken of
accessoires aanbrengt of verwijdert!
• Drukhetopzetstukophetapparaat.Bcorrecteaanslui-
ting hoort u een klik.
• Om
het opzetstuk van het apparaat te verwijderen, drukt
u op de knop aan de zijkant van het apparaat (3) en trekt u
het opzetstuk van het apparaat.
• Drukeenkamophetaangebrachteopzetstuk.Hetmoet
aan de zijkant op zijn plaats klikken.
• Omdekamvandetrimmerteverwderen,druktude
kleine pal aan de achterkant van de kam naar boven met
uw duim.
Praktische tips voor optimale resultaten met de trimmer
• Hethaarmoetdroogzn.
• Gebruikgeenhuidverzorgingsproductenvoordatuhet
apparaat gebruikt.
• Kamhethaarinderichtingwaarinhetgroeit.
• Schakelhetapparaatuitwanneerteveelhaaropdekam
achterblijft tijdens het trimmen. De kam zonodig verwij-
deren. Gebruik het meegeleverde borsteltje om haar te
verwijderen.
Haar knippen
1. Bevestig de haartrimmer (8) op het apparaat.
2. Selecteer een kam-hulpstuk (9 of 10). Druk het hulpstuk
op de haartrimmer.
3. De knop op het kamopzetstuk indrukken en gelijktijdig
verschuiven om de gewenste lengte van het knippen in
te stellen. De lengte wordt aan de rechterkant naast de
knop aangegeven.
4. Het apparaat inschakelen.
5. Begin met de langste knip-instelling en knip het haar in
stappen tot de gewenste lengte.
OPMERKING:
De kniplengte kan verschillen en is afhankelijk van de
kniptechniek.
6. Schakel het apparaat uit voordat u het kam opzetstuk van
de trimmer verwijdert.
De baard trimmen en knippen
1. Bevestig de baardtrimmer (7) op het apparaat.
2. Selecteer een kam opzetstuk (9 of 10). Druk het opzetstuk
op de baardtrimmer.
3. De knop op het kamopzetstuk indrukken en gelijktijdig
verschuiven om de gewenste lengte van het knippen in
te stellen. De lengte wordt aan de rechterkant naast de
knop aangegeven.
4. Het apparaat inschakelen.
5.
Begin met de langste gedeeltes en trim sikje, bakkebaarden
of volledige baard stap voor stap op de gewenste
lengte.

Nederlands 11
OPMERKING:
De kniplengte kan verschillen en is afhankelijk van de
kniptechniek.
6. Schakel het apparaat uit voordat u het kamopzetstuk van
de trimmer verwijdert.
Haarlijn en nekhaar scheren
• Debaardtrimmerzondereenkamopzetstukgebruiken.
• Methettrimmermeskanderandvandebaardnauwkeu-
rig weggeschoren worden, ook op moeilijk te bereiken
plaatsen, en de haarlijn in de nek kan ook geschoren
worden.
Het scheeropzetstuk gebruiken
Het scheeropzetstuk is speciaal ontworpen om baard, snor
en bakkebaarden te scheren.
1. Bevestig het scheeropzetstuk (1) op het apparaat.
2. Het apparaat inschakelen.
3. Het apparaat zodanig vasthouden dat het scheeropzet-
stuk licht contact met het gezicht maakt in een hoek van
45 graden.
Neus- en oorhaar verwijderen
WAARSCHUWING: Risico van letsel!
• Verwderalleenhaardatuitsteektvanneusgat/oor.
• Hetapparaatnooitmetkrachtinhetneusgat/oor
drukken.
• Hetapparaatnooitverderinhetneusgat/oordrukken
dan de smalle punt van de scheerkop.
1. Bevestig de neus / oor trimmer (11) op het apparaat.
2. Het apparaat inschakelen.
3. De punt van de scheerkop voorzichtig in het neusgat of
oor steken en dan weer verwijderen.
Lichaamshaar verwijderen
WAARSCHUWING: Risico van letsel!
• Weesmetnamevoorzichtigbhetschereninde
omgeving van pukkels!
• Inhetgevalvaneczeem,ontstokenhuidofwonden,
adviseren wij dat u het lichaamshaar niet scheert totdat
de symptomen zijn verdwenen.
• Hetbladvandelichaamshaartrimmerniettehardop
de huid drukken!
1. Bevestig de lichaamshaartrimmer (12) op het apparaat.
2. Bij gebruik van het kamopzetstuk (13), de kniplengte se-
lecteren (ongeveer 3/6/10 mm). Schuif het kamopzetstuk
op een van de drie tracks op de trimmer.
3. Het apparaat inschakelen.
4. De vlakke kant van het kapopzetstuk licht op de huid
drukken.
5. De trimmer langzaam in de groeirichting door het haar
bewegen.
6. Schakel het apparaat uit voordat u het kamopzetstuk van
de trimmer verwijdert.
7. Gebruik de lichaamshaartrimmer zonder kamopzetstuk
om het haar volledig te scheren.
Voltooien
Schakel het apparaat uit met de ON / OFF knop.
Reinigen en onderhoud
WAARSCHUWING:
• Hetapparaatnietinwateronderdompelen.
LET OP:
• Geenstalenborstelsofschurendematerialengebrui-
ken.
• Geenscherpeofagresievereinigingsmiddelengebrui-
ken.
• Regelmatigreinigenenonderhoudzorgtvoorbetere
resultaten en een langere levenduur.
• Schakelhettoesteluitenverwderdestekkeruithet
stopcontact.
• Hetkamopzetstukzonodigvandetrimmerverwderen.
• Deknoppen(2)gelktdigindrukkenomdefolievanhet
scheeropzetstuk te verwijderen.
• Gebruikhetreinigingsborsteltjeomnagebruikhaarte
verwijderen.
• Defolievanhetapparaatterugzettenopdescheerkop.
Bij correcte aansluiting hoort u een klik.
• Regelmatig1of2druppelsniet-harsachtige/zuurvreolie
op de scheerkop en trimmer (7, 8, 12) aanbrengen.
• Reinighetapparaatmeteenbevochtigdedoekindien
nodig.
Technische specificaties
Model:................................................................................BHT 5615
Netto gewicht inclusief adapter:...................ongeveer 0,239 kg
Voedingsadapter
Beschermingsklasse:........................................................................II
Bedrijfsspanning:....................................AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Vermogen:.........................................................DC 3,4 V, 1000 mA
Batterij:..................................................2 x 1,2 V, 900 mAh, NiMH
Werkingstijd: ...........................................................Tot 60 minuten
Laadtijd:.....................................................................................13 uur
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.

Nederlands
12
Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen
Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij.
Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien.
Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/
oplaadbare batterijen in te leveren.
WAARSCHUWING:
De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de bat-
terij te verwijderen!
• GebruikeenkleinePhillips-schroevendraaieromde
schroef aan de achterkant los te draaien. Open de behui-
zing.
• Verwderdeoplaadbarebatter.
• Knipdedradenvandebatterdoormeteenschaar.
Lever de batterij in bij een verzamelpunt voor batterijen en/
of chemisch afval. Vraag uw plaatselijke overheid voor nadere
informatie.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten
niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onver-
antwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspun-
ten.

Français 13
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez profiter votre appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon
distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dom-
mages sur l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
risques potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
NOTE :
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le
conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si pos-
sible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si
cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le
manuel avec.
• Cetappareilnedoitêtreutiliséquedefaçonprivéeet
pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à
une utilisation commerciale.
• L’adaptateurnedoitêtreutiliséquedansunenvironne-
ment sec.
• Vérierquelatensiondesortie,lecourantetlapolarité
de l’adaptateur correspondent aux données sur l’éti-
quette !
• Nepastoucherl’adaptateuraveclesmainsmouillées!
• Débrancherlorsquel’appareiln’estpasutilisé,pour
ajouter des accessoires, pour le nettoyer et en cas de
dysfonctionnement.
• Vériezrégulièrementl’étatdel’appareiletducordon.
Assurez-vous qu’ils ne soient pas endommagés et cessez
d’utiliser l’appareil si vous constatez des dommages.
• Neréparezpasvous-mêmel’appareil.Veuillezprendre
contact avec du personnel qualifié. Afin d’éviter les
risques,uncordond’alimentationendommagédoitêtre
remplacé par un cordon équivalent par le constructeur,
notreserviceaprès-venteoutoutautrespécialistequali-
fié.
• N’utilisezquelescomposantesoriginales.
• Veuillezrespecterles“Instructionsspécialesdesécurité“
présentéesci-après.
Enfants et personnes invalides
• Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurpor-
téetouslesemballages(sachetsenplastique,piècesde
cloisonnement,polystyrèneetc.)
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal-
lages danger d’étouffement !
• Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardesper-
sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas
de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à
moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une
personne responsable de leur sécurité des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Surveillezlesenfantsetassurez-vousqu’ilsnejouentpas
avec l’appareil.
Précautions spéciales de sécurité
Risque d’electrocution !
Ne pas utliser cet appareil à proximité d’eau lorsque
l’adaptateur est branché (ex : baignoire, bassine ou autre
récipient rempli d’eau).
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
N’appuyezpastropsurlapeauaveclestêtesdurasoir.
• N’utilisezjamaisl’appareilavecdesmainshumides.
• Necouperquedescheveuxsecsaveccetappareil.
• Utilisezuniquementl’appareilpourcouperlescheveux,
les poils du visage et les poils corporels.
• Chargerl’appareildansunendroitfroidetsec.
• N’utiliserquel’adaptateurfourni.
Situation des commandes
1 Accessoire de rasoir
2 Boutons pour retirer la lame
3 Boutons pour libérer les accessoires
4 BoutonMarche/ArrêtON/OFF
5 Témoin de charge
6 Poste de charge/Support
7 Accessoire de tondeuse pour barbe, 30 mm
8 Accessoire de tondeuse pour poils, 38 mm
9 Accessoire de peigne réglable (2/4/6/8 mm environ)
10 Accessoire de peigne réglable (10/12/14/16 mm environ)
11 Accessoire de tondeuse pour poils des oreilles/du nez
12 Accessoire de tondeuse pour poils corporels
13 Peigne pour l’accessoire de tondeuse pour poils corpo-
rels (3/6/10 mm environ)
14 Peigne de coupe
15 Brosse de nettoyage
16 Peigne pour moustache
17 Paire de ciseaux
18 Adaptateur électrique

Français
14
Chargement de l’appareil
Pour utiliser le support comme poste de charge, branchez
l’adaptateur au support comme suit :
1. Ouvrez le dispositif de verrouillage sous le support.
2. Par le dessous, insérez la fiche de l’adaptateur à travers
l’ouverture située sur le support.
3. Enclenchez la fiche en fermant le dispositif de ver-
rouillage.
4. Insérez le cordon de l’adaptateur à travers l’ouverture du
cordonàl’arrièredusupport.
5. Placezlesupportdansunepiècesèche.
Si vous ne branchez pas la fiche de l’adaptateur au support,
vous avez aussi la possibilité de charger le dispositif en
position horizontale.
Risque d’electrocution !
Ne chargez pas l’appareil dans une salle de bains ou à
proximité de l’eau !
6. Eteindre l’appareil.
7. Placezl’appareilsurlesupportdèsquevousl’avez
connecté à la fiche de l’adaptateur électrique. Sinon,
insérez directement la fiche de l’adaptateur électrique
dans la prise en bas de l’appareil.
8. Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale.
NOTE :
• Levoyantdecharges’allumependantlecharge-
ment.
• Levoyantdechargen’indique pas l’état de char-
gement de la batterie.
9. Avantlapremièreutilisation,chargerl’appareilpendant
13 heures.
Les autres chargements prendront également 13 heures.
ATTENTION :
Au bout de 13 heures, toujours débrancher le chargeur du
secteur.
Note sur Batterie rechargeable longue durée
Voici quelques conseils pour prolonger la durée de vie de
la batterie rechargeable :
• Nerechargerquelorsquelabatterieestpresquevide.
• Nepaschargerpendantplusde13heures.
• Chargerl’appareilàdestempératurescomprisesentre
0° et + 40°C.
Utilisation
Allumer et éteindre
Appuyez sur le bouton ON / OFF pour allumer et/ou
éteindre l’appareil.
Fixer et retirer les accessoires
AVERTISSEMENT :
Éteignez toujours l’appareil avant de fixer un équipement
ou un accessoire !
• Introduisezunaccessoireenlepoussantdansl’appareil.
Vous devez entendre un bruit lorsqu’il se met en place.
• Pourretirerl’accessoiredel’appareil,appuyezsurles
boutons sur le côté de l’appareil (3) et enlevez l’accessoire.
• Introduisezunaccessoiredepeigneenlepoussantdans
le dispositif de fixation assemblé. Il doit s’emboîter sur le
côté.
• Pourretirerunaccessoiredepeignedelatondeuse,
poussezlapetitefermetureàl’arrièredupeigneversle
haut avec le pouce.
Conseils pratiques pour de meilleurs résultats de coupe
• Lespoilsdoiventêtresecs.
• Avantd’utiliserl’appareil,n’utilisezaucunproduitdesoin
de la peau.
• Peignezlespoilsdanslesensdelapousse.
• Sitropdepoilsrestentsurl’accessoiredepeignepen-
dant la coupe, éteignez l’appareil. Si besoin est, retirez
l’accessoire de peigne. Repoussez les poils à l’aide de la
brosse de nettoyage fournie.
Couper les poils
1. Fixez la tondeuse pour poils (8) à l’appareil.
2. Sélectionnez un accessoire de peigne (9 ou 10). Insérez-le
dans la tondeuse pour poils.
3. Pour régler la longueur de coupe souhaitée, appuyez sur
le bouton et faites-le glisser sur l’accessoire de peigne en
mêmetemps.Lalongueurestindiquéeàdroiteàcôté
du bouton.
4. Allumez l’appareil.
5. Commencez avec le réglage de coupe le plus long et
coupez vos poils progressivement jusqu’à la longueur
souhaitée.
NOTE :
Les longueurs de coupe varient en fonction de la tech-
nique de coupe.
6. Éteignez l’appareil avant de retirer l’accessoire de peigne
de la tondeuse.
Taille de la barbe
1. Fixez l’accessoire de tondeuse pour barbe (7) à l’appareil.
2. Sélectionnez un accessoire de peigne (9 ou 10). Insérez-le
dans l’accessoire de tondeuse pour barbe.
3. Pour régler la longueur de coupe souhaitée, appuyez sur
le bouton et faites-le glisser sur l’accessoire de peigne en
mêmetemps.Lalongueurestindiquéeàdroiteàcôté
du bouton.
4. Allumez l’appareil.

Français 15
5. Commencer par les parties à couper les plus longues et
taillerbouc,pattesoubarbecomplèteprogressivement
jusqu’à la longueur désirée.
NOTE :
Les longueurs de coupe varient en fonction de la tech-
nique de coupe.
6. Éteignez l’appareil avant de retirer l’accessoire de peigne
de la tondeuse.
Contour et rasage du cou
• Utilisezlatondeusepourbarbesansaccessoirede
peigne.
• Latêtedelatondeusepermetdetracerprécisément
lecontourdelabarbe,mêmeauxendroitdifcilesà
atteindre, et de définir proprement la limite des cheveux
au niveau du cou.
Utiliser l’accessoire de rasoir
L’accessoire de rasoir a été spécialement conçu pour raser de
prèslabarbe,lamoustacheetlespattes.
1. Fixez l’accessoire de rasoir (1) à l’appareil.
2. Allumez l’appareil.
3. Maintenezl’appareildemanièreàcequel’accessoirede
rasoirtouchelégèrementlapeauàunanglede
45 degrés.
Retirer les poils des oreilles/du nez
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
• Enlevezuniquementlespoilsquidépassentdesna-
rines/des lobes d’oreilles.
• N’introduisezjamaisl’appareildansunenarine/unlobe
d’oreille en forçant.
• N’introduisezjamaisl’appareildansunenarine/unlobe
d’oreilleplusloinquel’extrémitéétroitedelatêtede
rasoir.
1. Fixez la tondeuse pour poils des oreilles/du nez (11) sur
l’appareil.
2. Allumez l’appareil.
3. Insérezsoigneusementl’extrémitédelatêtederasoir
dans une narine ou un lobe d’oreilles et enlevez-la à
nouveau.
Tondre les poils corporels
AVERTISSEMENT : Risque de blessures !
• Soyezparticulièrementvigilantlorsquevoustondez
autour des grains de beauté !
• Encasd’exéma,deréactionsinammatoiresoude
blessures, nous vous conseillons de vous abstenir de
tondre les poils corporels jusqu’à ce que les symp-
tômes aient disparu.
• N’appliquezquelégèrementlalamedelatondeuse
pour poils corporels sur la peau !
1. Placez la tondeuse pour poils corporels (12) sur l’appareil.
2. En utilisant l’accessoire de peigne (13), sélectionnez une
longueur de coupe (environ 3/6/10 mm). Faites glisser
l’accessoire de peigne dans l’un des trois rails de la
tondeuse.
3. Allumez l’appareil.
4. Appliquezlégèrementlecôtéplatdel’accessoirede
peigne sur la peau.
5. Déplacez lentement la tondeuse à travers les cheveux
dans le sens de la pousse.
6. Éteignez l’appareil avant d’enlever l’accessoire de peigne
de la tondeuse.
7. Pourraccourcircomplètementlespoils,utilisezlaton-
deuse pour poils corporels sans accessoire de peigne.
Terminer
Éteignez l’appareil à l’aide du bouton ON / OFF.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
• Nepasimmergerl’appareildansl’eau.
ATTENTION :
• Nepasutiliserunebrossemétalliqueniautreabrasifs.
• Nepasutiliserd’outilpointunideproduitnettoyant
abrasif.
• Nettoyerrégulièrementl’appareiland’assurerles
meilleurs réultats et une longue durée de vie.
• Eteindrel’appareiletledébranchersinécessaire.
• Sibesoinest,enlevezl’accessoiredepeignedelaton-
deuse.
• Pourenleverlalamedel’accessoirederasoir,appuyez
conjointement sur les boutons (2).
• Utiliserlabrossedenettoyagepourretirerlescheveux
restéssurl’appareilaprèsutilisation.
• Replacezlalamedurasoirsurlatêtederasoir.Elledoit
s’emboîter en émettant un bruit.
• Appliquezrégulièrement1–2gouttesd’huilesansré-
sine/acidesurlestêtesderasoirdelatondeuse(7,8,12).
• Nettoyerlasurfacedel’appareilavecunchiffonhumide
si nécessaire.
Caractéristiques techniques
Modèle:.............................................................................BHT 5615
Poids net avec adaptateur électrique :............environ 0,239 kg
Adaptateur électrique
Classe de protection :......................................................................II
Alimentation en tension :......................AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Sortie :.................................................................DC 3,4 V, 1000 mA
Batterie :................................................2 x 1,2 V, 900 mAh, NiMH
Temps de fonctionnement :.....................................60 mins. max
Temps de charge : ...........................................................13 heures

Français
16
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniersrèglementsdesécurité.
Retrait / évacuation des batteries rechargeables
Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable Ni-MH.
Retirer la batterie avant d’évacuer l’appareil inutilisable.
Entantqueconsommateur,vousêteslégalementtenude
restituer les piles mortes ou batteries rechargeables.
AVERTISSEMENT :
Débrancher avant de retirer la batterie !
• Utilisezunpetittourneviscruciformepourdesserrerlavis
àl’arrièredel’appareil.Ouvrezleboîtier.
• Retirerlabatterierechargeable.
• Couperleslsdelabatterieavecunepairedeciseaux.
Porter la batterie dans un point de collecte pour batteries,
piles et/ou déchets dangereux. Pour plus d’informations,
contactez votre municipalité.
Élimination
Signification du symbole de “Poubelle à roulettes“
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriquesaveclesorduresménagères.
Porterlesappareilsélectriquesobsolètesoudéfectueuxdans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.

Español 17
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-
ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar
accidentes y daños al dispositivo.
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros obje-
tos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje
original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el disposi-
tivo a terceros,incluya también el manuals, incluya también el
manual del usuario.
• Useeldispositivoexclusivamenteparasunydemodo
particular. Este aparato no está diseñado para uso comer-
cial.
• Eladaptadordealimentaciónsóloestápensadopara
usarse en entornos secos.
• Asegúresedequelatensióndesalida,corrienteypola-
ridad del adaptador de alimentación coincidan con las
especificaciones de la placa identificadora.
• Notoqueeladaptadordealimentaciónconlasmanos
mojadas.
• Desconéxtelodelacorrientecuandonoestéenuso,
cuando añada accesorios, al limpiarlo y cuando no fun-
cione bien.
• Comprueberegularmentesihaydañosenelcableyel
dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños.
• Norepareustedmismoeldispositivo.Contactecon
personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante,
nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista
cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado
con un cable equivalente.
• Useexclusivamentepiezasoriginales.
• Tengaencuentalassiguientes“Instruccionesespeciales
de seguridad”.
Niños y personas discapacitadas
• Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasde
embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)
fuera de su alcance.
¡ AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los
plásticos, debido al riesgo de asfixia.
• Estedispositivonoestápensadoparaserusadopor
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión
o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una per-
sona responsable por su seguridad.
• Vigilealosniñosparagarantizarquenojueguenconel
dispositivo.
Precauciones especiales de seguridad
AVISO ¡Riesgo de electrocución!
No use esta unidad cerca del agua si el adaptador de
alimentación está conectado (por ejemplo, en la bañera, el
lavabo u otros recipientes llenos de agua).
AVISO: Riesgo de heridas.
No presione con demasiada fuerza los cabezales de la
máquina de afeitar sobre la superficie de la piel.
• Nousenuncaeldispositivoconlasmanosmojadas.
• Corteexclusivamentepelosecoconestaunidad.
• Useeldispositivoexclusivamentepararecortarpelodela
cabeza, vello facial y vello corporal.
• Carguelaunidadenunlugarfrescoyseco.
• Useexclusivamenteeladaptadordealimentacióninclui-
do.
Ubicación de los controlos
1 Accesorio de afeitado
2 Botones para retirar la protección
3 Botones para soltar los accesorios
4 Botón de encendido/apagado ON / OFF
5 Testigo indicador de carga
6 Soporte / Estación de carga
7 Accesorio de recorte de barba, 30 mm
8 Accesorio de recorte de pelo, 38 mm
9 Accesorio de peine ajustable (aprox. 2/4/6/8 mm)
10 Accesorio de peine ajustable (aprox. 10/12/14/16 mm)
11 Accesorio de recorte de pelo de nariz / orejas
12 Accesorio de recorte de vello corporal
13 Accesorio de peine para el accesorio de recorte de vello
corporal (approx. 3/6/10 mm)
14 Peine para peinado
15 Cepillo de limpieza
16 Peine para bigote

Español
18
17 Tijeras
18 Adaptador de corriente
Cargar la unidad
Para usar el soporte como estación de carga, conecte el
adaptador de corriente a la estación del modo siguiente:
1. Abra el dispositivo de bloqueo en la parte inferior de la
estación.
2. Desde la parte inferior, introduzca la toma del adaptador
por la apertura de la estación.
3. Encaje la toma en posición cerrando el dispositivo de
bloqueo.
4. Introduzca el cable del adaptador de corriente por la
apertura del cable en la parte posterior de la estación.
5. Ponga la estación en un lugar seco.
Si no conecta el adaptador a la estación, puede cargar el
dispositivo en posición horizontal.
AVISO ¡Riesgo de electrocución!
No cargue el dispositivo en un baño ni cerca del agua.
6. Apague la unidad.
7. Ponga el dispositivo en la estación cuando le haya conec-
tado el adaptador de corriente. Alternativamente, intro-
duzca la toma del adaptador directamente a la conexión
en el extremo inferior del dispositivo.
8. Conecte el adaptador de alimentación a una toma de
corriente de.
NOTA:
• Elindicadordecargaseencenderádurantela
carga.
• Elindicadordecargano indica el estado de carga
de la batería recargable.
9. Cargue la unidad antes del primer uso durante 13 horas.
Las cargas posteriores también tardan 13 horas.
ATENCIÓN:
Pasadas 13 horas, desconecte siempre la unidad de la
alimentación.
NOTA sobre la vida útil de la batería recargable
Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo
estos pasos:
• Carguesolamentecuandolabateríaestécasitotalmen-
te gastada.
• Nocarguedurantemásde13horas.
• Carguelaunidadatemperaturasentre0ºy+40ºC.
Uso
Encender y apagar
Pulse el botón ON / OFF para encender y/o apagar el dispo-
sitivo.
Poner y quitar accesorios
AVISO:
Apague siempre el dispositivo antes de colocar accesorios
o complementos.
• Presioneunaccesoriosobreeldispositivo.Deberíaescu-
char como encaja en posición.
• Parasoltarelaccesoriodeldispositivo,presionelosbo-
tones de los lados del dispositivo (3) y tire del accesorio
para sacarlo.
• Presioneunaccesoriodepeinesobreelaccesoriomon-
tado. Debe encajar en posición por los lados.
• Parasacarunaccesoriodepeinedelrecortador,pulseel
resalte pequeño posterior del peine hacia arriba con el
pulgar.
Recomendaciones prácticas para un corte óptimo
• Elpelodebeestarseco.
• Antesdeusareldispositivo,nouseproductosdecuida-
do corporal.
• Peineelpeloenladireccióndecrecimiento.
• Siquedademasiadopeloenelaccesoriodepeineal
recortar, apague el dispositivo. Si es necesario, saque
elaccesoriodepeine.Quiteelpeloconelcepillode
limpieza incluido.
Corte de pelo
1. Coloque el recortador de pelo (8) en el dispositivo.
2. Seleccione un accesorio de peine (9 o 10). Presiónelo
sobre el recortador de pelo.
3. Para ajustar la longitud de corte, presione y deslice el bo-
tón del accesorio de peine simultáneamente. La longitud
se mostrará a la derecha, al lado del botón.
4. Encienda el dispositivo.
5. Comience con la posición de corte más larga y corte el
pelo en fases hasta la longitud deseada.
NOTA:
Las longitudes de corte pueden variar según la técnica
de corte.
6. Apague el dispositivo antes de sacar el accesorio de
peine del recortador.
Recortar y cortar barba
1. Coloque el recortador de barba (7) en el dispositivo.
2. Seleccione un accesorio de peine (9 o 10). Presiónelo
sobre el recortador de barba.
3. Para ajustar la longitud de corte, presione y deslice el bo-
tón del accesorio de peine simultáneamente. La longitud
se mostrará a la derecha, al lado del botón.
4. Encienda el dispositivo.
5. Comience con el corte más largo y recorte la perilla, las
patillas o toda la barba paso a paso a la longitud desea-
da.

Español 19
NOTA:
Las longitudes de corte pueden variar según la técnica
de corte.
6. Apague el dispositivo antes de sacar el accesorio de
peine del recortador.
Definición y afeitado de la nuca
• Useelrecortadordebarbasinaccesoriodepeine.
• Elcabezalderecortepermiteunadeniciónprecisadela
forma de la barba, incluso en lugares dificíles de alcanzar,
y un afeitado limpio de la linea de pelo de la nuca.
Uso del accesorio de afeitado
El accesorio de afeitado se ha diseñado especialmente para
un afeitado de barba, bigote y patillas apurado.
1. Coloque el accesorio de afeitado (1) en el dispositivo.
2. Encienda el dispositivo.
3. Aguante el dispositivo de modo que el accesorio de
afeitado contacte suavemente con la cara en un ángulo
de 45 grados.
Eliminación de pelo de nariz / orejas
AVISO: Riesgo de heridas.
• Elimineexclusivamenteelpeloquesobresalgadela
nariz / oreja.
• Noempujenuncaeldispositivoenlanariz/orejacon
fuerza.
• Nointroduzcanuncaeldispositivoenlanariz/oreja
más allá de la punta estrecha del cabezal de corte.
1. Coloque el recortador de pelo de nariz/orejas (11) en el
dispositivo.
2. Encienda el dispositivo.
3. Introduzca cuidadosamente la punta del cabezal de corte
en la nariz u oreja y sáquelo de nuevo.
Corte de vello corpora
AVISO: Riesgo de heridas.
• Tengaespecialcuidadoalcortaralrededordelunares.
• Encasodeeczema,reaccionesdeinamacióndérmica
o heridas, recomendamos que evite afeitar el vello
hasta que desaparezcan los síntomas.
• Presionelevementelahojadelrecortadordevello
corporal contra la piel.
1. Coloque el recortador de vello corporal (12) sobre el
dispositivo.
2. Con el accesorio de peine (13), seleccione una longitud
de corte (aprox. 3/6/10 mm). Deslice el accesorio de
peine en una de las tres pistas del recortador.
3. Encienda el dispositivo.
4. Presione suavemente el lado plano del accesorio de
peine contra la piel.
5. Mueva lentamente el recortador por el vello en la direc-
ción de crecimiento.
6. Apague el dispositivo antes de sacar el accesorio de
peine del recortador.
7. Para acortar por completo el pelo, use el recortador de
vello corporal sin accesorio de peine.
Terminar el uso
Apague el dispositivo con el botón ON / OFF.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
• Nosumerjalaunidadenagua.
ATENCIÓN:
• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.
• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.
• Unalimpiezaymantenimientoregularesgarantizanunos
resultados óptimos y una larga vida útil.
• Apaguelaunidadydesconécteladelacorrientesies
necesario.
• Siesnecesario,saqueelaccesoriodepeinedelrecorta-
dor.
• Paraquitarlaproteccióndelaccesoriodeafeitado,
presione simultáneamente los botones (2).
• Useelcepillodelimpiezaparaeliminarelpelorestante
después del uso.
• Vuelvaacolocarelprotectordelcabezaldeafeitado.
Debería escuchar como encaja en posición.
• Apliqueconregularidad1-2gotasdelubricanteno
resinoso / sin ácido en los cabezales de afeitado del
recortador (7, 8, 12).
• Limpieelchasisconuntrapoligeramentehumedecidosi
es necesario.
Especificaciones técnicas
Modelo:..............................................................................BHT 5615
Peso neto incl. adaptador:...................................aprox. 0,239 kg
Adaptador de corriente
Clase de protección:........................................................................II
Tensión de alimentación:......................CA 100 - 240 V, 50/60 Hz
Salida: ................................................................. CC 3,4 V, 1000 mA
Batería:...................................................2 x 1,2 V, 900 mAh, NiMH
Tiempo de funcionamiento:.....................................60 min. máx.
Tiempo de carga:................................................................13 horas
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.

Español
20
Eliminación / desecho de baterías recargables
Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recarga-
ble.
Saque la batería antes de desechar la unidad.
Como consumidor está obligado legalmente a devolver las
baterías gastadas/baterías recargables.
AVISO:
Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.
• UseundestornilladorPhillipspequeñoparaaojareltor-
nillo de la parte posterior del dispositivo. Abra el chasis.
• Saquelabateríarecargable.
• Corteloscablesquevanhacialabateríaconunastijeras.
Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías
y/o residuos peligrosos. Solicite más información a su ayunta-
miento.
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos
con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
Table of contents
Languages:
Other AEG Electric Shaver manuals