AEG FR 5624 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 09
Mode d’emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso 5
Instruction Manual 9
Instrukcja obsługi/Gwarancja 2
Használati utasítás 6
Інструкція з експлуатації 9
Руководство по эксплуатации 3
DFritteuse
NL Friteuse
FFriteuse
EFreídora
IFriggitrice
GB Deep Fryer
PL Frytownica
HOlajsüt
UA
RUS
09.11.2012_TH
Fritteuse
Fr 5624
P
PFritadeira Manual de instruções 17
ő
Фритюрниця
Фритюр
13
21
2
2
3
3
3
4

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................... Seite 3
Bedienungsanleitung.................................................... Seite 4
Technische Daten......................................................... Seite 6
Garantiebedingungen .................................................. Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen..........................blz 3
Gebruiksaanwijzing..........................................................blz 9
Technische gegevens ......................................................blz 11
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. page 3
Mode d’emploi.............................................................. page 13
Données techniques .................................................... page 15
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................página 3
Instrucciones de servicio............................................página 17
Datos técnicos............................................................página 19
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos...........................................página 3
Manual de instruções.................................................página 21
Características técnicas.............................................página 23
ITALIANO
Indice
Elementi di comando..................................................pagina 3
Istruzioni per l’uso.......................................................pagina 25
Dati tecnici ..................................................................pagina 27
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... page 3
Instruction Manual........................................................ page 29
Technical Data.............................................................. page 31
Przegląd elementów obłsugi......................................strona 3
Instrukcja obsługi........................................................ strona 32
Dane techniczne ........................................................ strona 34
Ogólne warunki gwarancji..........................................strona 35
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................oldal 3
Használati utasítás........................................................oldal 36
Műszaki adatok..............................................................oldal 38
Огляд елементів управління......................................стор 3
Інструкція з експлуатації.............................................стор 39
Технічні параметри......................................................стор 42
Обзор деталей прибора .............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................... стр. 43
Технические данные.................................................... стр. 46
2

Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора

4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen
Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste-
cker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei-
le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits-
hinweise“.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie
vorsichtig! Vergessen Sie nicht, das Gerät nach dem Betrieb
auszuschalten! Stellen Sie dazu erst den Thermostaten auf
die niedrigste Stellung. Schalten Sie das Gerät am Netz-
schalter aus und ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
ACHTUNG:
• Niemals Fett und Öle mischen, die Fritteuse könnte
überschäumen. Auch das Mischen verschiedener Öl- und
Fettsorten untereinander ist gefährlich!
• Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu!
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen
Fall die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie
den Gerätedeckel. Ersticken Sie die Flammen mit einem
feuchten Tuch.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn das Fett üssig/heiß
ist.
• Halten Sie den Deckel (1) während des Gebrauchs fest
geschlossen.
• Befüllen Sie den Korb außerhalb der Fritteuse, um Spritzer
zu vermeiden.
• Benutzen Sie zum Frittieren immer den Frittierkorb.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Übersicht der Bedienelemente
1 Deckel (abnehmbar)
2 Sichtfenster
3 Filterabdeckung
4 Auffangbehälter für Kondenswasser
5 Frittierfettbehälter
6 Gehäuse
7 Taste zum Öffnen des Deckels
8 Temperaturregler
9 Netzschalter

5
10 HEATING - Temperatur-Kontrollleuchte
11 POWER - Netz-Kontrollleuchte
12 Taste zum Absenken des Frittierkorbes
13 Griff
14 Frittierkorb
Einleitung
Diese Fritteuse ist mit einem regelbaren Thermostat ausgestat-
tet, so dass die Temperatur dem Frittiergut individuell ange-
passt werden kann.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Frittieren von Lebensmitteln.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise
benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie-
ben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke
einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH über-
nimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Verpackung. Öffnen Sie die Fritteuse
durch Drücken der Taste (7). In der Fritteuse bendet sich
der Frittierkorb.
2. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel, das Gehäuse, den Be-
hälter und den Frittierkorb, wie unter „Reinigung“ beschrie-
ben, zu säubern.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmä-
ßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V~ 50 Hz.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1800 W aufneh-
men. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte
Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A Haushalts-
schutzschalter.
ACHTUNG: ÜBERLASTUNG!
• Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm²
haben.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Hinweise für die Benutzung
1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurückgebliebenes Frittier-
gut (z.B. Stücke von Pommes Frites). Nach mehrmaligem
Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln.
Verwenden Sie zum Frittieren qualitativ hochwertiges
Frittieröl oder Frittierfett.
2. Fette und Öle müssen hoch erhitzbar sein. Bitte verwen-
den Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter. Diese
Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie schon
bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können.
Wir empfehlen die Verwendung von üssigem Frittieröl.
WARNUNG:
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis, wenn
Sie Fett verwenden möchten!
Sollten Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine
Stücke. Stellen Sie den Thermostat auf eine niedrige
Temperatur und fügen Sie die Stücke langsam hinzu. Ist
das Fett geschmolzen und der Ölstand erreicht, können
Sie am Thermostat die gewünschte Temperatur einstel-
len.
Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb!
3. Zur Verminderung des Acrylamid-Gehaltes in stärkehalti-
gen Lebensmitteln (Kartoffeln, Getreide) wird empfohlen,
beim Frittieren eine Temperatur von 170 °C (evtl. 175 °C)
nicht zu überschreiten. Des Weiteren gilt, die Frittierzeit
möglichst kurz zu halten und das Frittiergut maximal
goldgelb zu frittieren.
4. Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur und berück-
sichtigen Sie dabei die Beschaffenheit des Frittierguts. Als
Richtlinie gilt: Vorfrittierte Nahrungsmittel brauchen eine
höhere Temperatur als rohe Nahrungsmittel.
5. Wenn Öl oder Fett noch heiß sind, dürfen Sie die Fritteuse
nicht tragen oder bewegen.
6. Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmitteln
den überschüssigen Teig ab und geben Sie die Stücke
vorsichtig in das Öl.
7. Der Frittierkorb darf max. zu 2/3 befüllt werden. Überfüllen
Sie den Frittierkorb nicht.
8. Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken
reiben.
ACHTUNG:
Bei zu feuchten Lebensmitteln (z.B. stark vereiste Pom-
mes Frites etc.) entsteht eine starke Schaumbildung,
wodurch im ungünstigsten Fall das Öl auch überlaufen
kann.
9. Nach Gebrauch der Fritteuse den Stecker aus der Steck-
dose ziehen.
10. Sollten Sie zufällig Ihre Fritteuse anschalten, wenn sich
kein Öl bzw. Fett darin bendet, wird der Überhitzungs-
schutz automatisch eingeschaltet. Das Gerät ist dann
nicht mehr funktionsbereit. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.

6
Benutzung
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt
und ausgeschaltet ist. (Die Kontrollleuchten sind aus).
2. Öffnen Sie die Fritteuse durch Drücken der Taste (7).
3. Um den Frittierkorb zu entnehmen, greifen Sie in die Mulde
und ziehen Sie den Griff (13) nach oben, bis er einrastet.
4. Füllen Sie Öl oder Fett in den Frittierfettbehälter (maximal
2 l). Der Füllstand muss zwischen der MIN- und MAX-
Markierung liegen.
5. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installier-
te Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
6. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter ein (I). Die Kont-
rollleuchte POWER leuchtet.
7. Stellen Sie am Temperaturregler (8) die gewünschte
Temperatur ein. Die Kontrollleuchte HEATING leuchtet.
Schließen Sie den Deckel während der Aufheizphase.
HINWEIS:
Ist die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die
HEATING-Kontrollleuchte. Die Netz-Kontrollleuchte bleibt
an und zeigt die Betriebsfunktion an.
8. Befüllen Sie den Frittierkorb. Bitte beachten Sie, dass der
Korb nicht über dem heißen Fett befüllt wird. Öffnen Sie
den Deckel und hängen Sie den Korb mit dem Frittiergut
vorsichtig in die Aussparung.
9. Schließen Sie den Deckel. Lösen Sie den Griff (durch
Schieben der Taste (12) am Griff). Der Frittierkorb bendet
sich somit im heißen Fett.
HINWEIS:
• Die HEATING-Kontrollleuchte schaltet sich während
des Frittierens mehrmals ein und aus. Dies ist normal
und zeigt an, dass die Temperatur thermostatisch
kontrolliert und beibehalten wird.
• Die Frittierzeiten nden Sie auf der Verpackung der
Lebensmittel oder im Rezept.
10. Nach Ablauf der Frittierzeit können Sie das Öl vom Frittier-
gut etwas abtropfen lassen. Greifen Sie dafür in die Mulde
und ziehen Sie den Griff (13) nach oben, bis er einrastet.
Der Frittierkorb wird somit angehoben.
11. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel.
WARNUNG:
Möglicherweise wird heißer Dampf freigesetzt.
12. Entnehmen Sie nun den Frittierkorb.
Betrieb beenden
• Stellen Sie den Temperaturregler auf die minimale Einstel-
lung (0).
• Schalten Sie das Gerät am Netzschalter aus (O).
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Frittieröl längere Zeit abkühlen. Prüfen
Sie, ob die Temperatur ungefährlich ist, bevor Sie mit dem
gefüllten Frittiertopf weiter umgehen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und
warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Den Deckel der Fritteuse können Sie nach oben abziehen.
Dies erleichtert die Reinigung.
• Ziehen Sie den Auffangbehälter für Kondenswasser an der
Rückseite des Gerätes heraus, um ihn zu entleeren. Setzen
Sie ihn anschließend wieder ein.
• Gießen Sie verbrauchtes Öl seitlich aus.
• Reinigen Sie den Frittierfettbehälter, den Deckel und das
Gehäuse mit einem feuchten Tuch und ggf. Haushaltsspül-
mittel.
• Den Frittierkorb können Sie in gewohnter Weise im Spülbad
reinigen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor erneuter Benutzung
des Gerätes und vor der Lagerung vollständig getrocknet
sind.
Den Filter im Deckel können Sie austauschen.
• Entnehmen Sie die Filterabdeckung (3).
• Wechseln Sie den Filter aus.
• Montieren Sie nach dem Austausch die Abdeckung wieder.
HINWEIS:
Sollten diese Filter einmal aufgebraucht sein, lassen sich
Universallter, z. B. von Dunsthauben, auf die Größe zurecht-
schneiden.
Technische Daten
Modell:..............................................................................FR 5624
Spannungsversorgung:............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................... 1800 W
Schutzklasse: ............................................................................... I
Füllmenge:........................................................................ max. 2 l
Nettogewicht:.....................................................................2,45 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.

7
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsge-
sellschaft mbH, dass sich das Gerät FR 5624 in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh
-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo
-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar
-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantie
Garantiebedingungen
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit
der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Service-
portal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.
sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbele-
ges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis
beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leis-
tungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünsti-
ge Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht ange-
nommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012

8
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

9
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet bui-
ten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een de-
fecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwaliceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in
acht.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,
tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Oliën en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees
voorzichtig! Vergeet niet het apparaat na gebruik uit te scha-
kelen! U dient hiervoor eerst de thermostaat op de laagste
stand te zetten. Schakel dan het apparaat met de schakelaar
uit en trek dan de stekker uit het stopcontact.
LET OP:
• Meng nooit vetten en oliën, de frituur kan daardoor
overlopen. Ook het mengen van verschillende oliën en
vetsoorten is gevaarlijk!
• Giet nooit water in de olie!
• Wanneer het apparaat begint te branden, probeer dan in
géén geval de vlammen met water te blussen. Sluit het dek-
sel van het apparaat. Doof de vlammen met een vochtige
doek.
• Beweeg het apparaat niet zolang het vet vloeibaar/heet is.
• Houd het deksel (1) tijdens het frituren goed gesloten.
• Vul de mand buiten de frituurpan om spatten te vermijden.
• Gebruik voor het frituren altijd de frituurmand.
• Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe
schakelklok of een separate afstandsbediening.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Deksel (afneembaar)
2 Kijkvenster
3 Filterafdekking
4 Lade voor condensatie
5 Frituurvetreservoir
6 Behuizing
7 Knop voor het openen van het deksel
8 Temperatuurregelaar
9 Aan/uit schakelaar
10 HEATING - controlelampje temperatuur
11 POWER - netcontrolelampje
12 Knop voor het omlaagsturen van de frituurmand
13 Handvat
14 Frituurmand

10
Inleiding
Deze friteuse is uitgerust met een regelbare thermostaat waar-
mee de temperatuur individueel kan worden aangepast aan het
tuurgoed.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het frituren van levensmiddelen.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén
daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op
de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat
niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële
schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet
aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig
gebruik.
Ingebruikname
Vóór de eerste ingebruikname
1. Verwijder de verpakking. Open de friteuse door de knop (7)
in te drukken. In de friteuse bevindt zich de frituurmand.
2. Reinig het deksel, de ommanteling, de frituurmand en de
pan zoals onder “Reiniging” beschreven staat.
Elektrische aansluiting
• Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de
netspanning overeenkomen.
• Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstalleerde
en geaarde contactdoos met 230 V ~ 50 Hz.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 1800 W
opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te
voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een
16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
LET OP: OVERBElASTING!
• Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze
minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
• Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit ap-
paraat te veel vermogen heeft.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven frituur-
goed (bijv. stukjes van de frites). Vervang de olie wanneer
u het apparaat meerdere malen hebt gebruikt.
Gebruik voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of
frituurvet.
2. Vetten en olie moeten hoog verhitbaar zijn. Vermijd het
gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze vetsoorten
zijn niet geschikt voor de friteuse omdat zij reeds bij een
lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen.
Wij adviseren het gebruik van vloeibare frituurolie.
WAARSCHUWING:
Let goed op het volgende wanneer u vet wilt
gebruiken:
Snijd het altijd eerst in kleine stukken. Zet de thermostaat
op een lage stand en voeg de stukken langzaam toe.
Zodra het vet gesmolten en het oliepeil bereikt is, kunt u
aan de thermostaat de gewenste temperatuur instellen.
Plaats het vet in géén geval in de frituurmand!
3. Ter vermindering van het acrylamidegehalte in zetmeel-
houdende levensmiddelen (aardappels, graan) wordt
aanbevolen, een tempratuur van 170 °C (eventueel
175 °C) bij het frituren niet te overschrijden. Verder is het
belangrijk de frituurtijd zo kort mogelijk te houden en het te
frituren product maximaal goudgeel te bakken.
4. Kies de geschikte frituurtemperatuur en houd daarbij reke-
ning met de hoedanigheid van het frituurgoed. Als richtlijn
geldt: voorgebakken voedingsmiddelen hebben een
hogere temperatuur nodig dan rauwe voedingsmiddelen.
5. Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse niet
dragen of bewegen.
6. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het
overtollige deeg eraf en leg de stukken voorzichtig in de
olie.
7. De frituurmand mag tot max. 2/3 worden gevuld. Maak de
frituurmand nooit te vol.
8. Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek.
LET OP:
Bij te vochtige levensmiddelen (bijv.: sterk verijsde frites
enz.) ontstaat een sterke schuimvorming waardoor in het
meest ongunstige geval de olie kan overlopen.
9. Trek na het gebruik van de friteuse de steker uit de con-
tactdoos.
10. Indien u per ongeluk uw frituurpan inschakelt zonder
dat zich olie of vet daarin bevindt, wordt automatisch de
oververhittingsbeveiliging ingeschakeld. Het apparaat is
dan niet meer bedrijfsgereed. Trek de netsteker uit de
contactdoos.
Bediening
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat
onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld (De
controlelampjes zijn uit.).
2. Open de friteuse door de knop (7) in te drukken.
3. Verwijder de frituurmand door in de uitsparing te grijpen en
de greep (13) naar boven te trekken totdat deze vastklikt.
4. Vul olie of vet in de frituurbak (maximaal 2 l). Het vul niveau
moet tussen de min- en max-markering liggen.
5. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos 230 V / 50 Hz.
6. Schakel het apparaat in met de aan/uit schakelaar (I). Het
POWER lampje gaat aan.

11
7. Stel de gewenste temperatuur in aan de temperatuurrege-
laar (8). Het HEATING controlelampje gaat aan. Sluit het
deksel tijdens de verwarmingsfase.
Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, dooft het
HEATING-controlelampje. Het netcontrolelampje blijft
aan en geeft de bedrijfsfunctie weer.
8. Let bij het vullen van de frituurmand op dat de mand niet
tot boven het hete vet gevuld wordt. Open het deksel en
hang de mand met het te frituren product voorzichtig in de
uitsparing.
9. Sluit het deksel. Maak de handgreep los (door de knop (12)
aan de handgreep te verschuiven). De frituurmand bevindt
zich nu in het hete vet.
• Het HEATING-controlelampje schakelt tijdens het
frituren meerdere malen aan en uit. Dit is normaal
en betekent dat de temperatuur via de thermostaat
gecontroleerd en constant gehouden wordt.
• De frituurtijden vindt u op de verpakking van de
levensmiddelen of in het recept.
10. Na aoop van de frituurtijd kunt u de olie iets van het
frituurproduct laten afdruipen. Trek hiervoor de handgreep
(13) omhoog totdat deze klikt. Hierdoor komt de mand
omhoog.
11. Open voorzichtig het deksel.
WAARSCHUWING:
Hete stoom kan vrijkomen.
12. Verwijder nu de frituurmand.
Na het gebruik
• Stel de temperatuur regelaar in op de minimum instelling (0).
• Schakel het apparaat met de aan/uit schakelaar (O) uit.
• Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Laat de frituurolie gedurende een langere periode afkoelen.
Controleer of de temperatuur ongevaarlijk is voordat u
verder hanteert met de gevulde frituurpan.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de
contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwer-
pen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Het deksel van de friteuse kan worden verwijderd. Dit
maakt het eenvoudiger schoon te maken.
• Trek de condensatielade aan de achterzijde eruit om deze
te legen. Plaats deze daarna weer terug.
• Laat gebruikte olie via de zijkant weglopen.
• Reinig de vetcontainer, het deksel en de behuizing met een
vochtige doek en indien nodig met huishoudelijk afwasmid-
del.
• De frituurmand kunt u gewoon in een sopje reinigen.
• Zorg ervoor dat alle onderdelen helemaal droog zijn alvo-
rens het apparaat opnieuw te gebruiken en alvorens het op
te bergen.
U kunt de lter in het deksel vervangen.
• Verwijder de lterafdekking (3).
• Vervang de lter.
• Monteer de afdekking weer nadat u de lter hebt vervan-
gen.
Wanneer de lters verbruikt zijn, kunnen universele lters van
bijv. afzuigkappen op de juiste maat worden gesneden.
Technische gegevens
Model: ..............................................................................FR 5624
Spanningstoevoer: ...................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:................................................... 1800 W
Beschermingsklasse:................................................................... I
Volume:............................................................................. max. 2 l
Nettogewicht:.....................................................................2,45 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.

12
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

13
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi-
ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas
sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régu-
lièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements.
Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualication similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques” cidessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés menta-
les, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas
l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins
d’être sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
AVERTISSEMENT :
Les huiles et les graisses peuvent s’enammer en cas de
surchauffe. Soyez très prudent ! N’oubliez pas d’éteindre
l’appareil après utilisation ! Pour cela, réglez le thermostat au
plus bas. Eteignez l’appareil avec l’interrupteur principal, puis
débranchez-le de prise électrique.
ATTENTION :
• Ne mélangez jamais les graisses et les huiles. La friteuse
pourrait mousser et déborder. Il est également dangereux
de mélanger différentes sorte d’huiles et de graisses !
• N’ajoutez jamais d’eau dans l’huile !
• Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais
d’éteindre les ammes avec de l’eau. Fermez le couvercle
de l’appareil. Eteignez les ammes à l’aide d’un torchon
humide.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque l’huile est liquide, c’est-
à-dire chaude.
• Maintenez le couvercle (1) complètement fermé pendant le
fonctionnement.
• Remplissez le panier à l’extérieur de la friteuse pour éviter
toutes éclaboussures.
• Utilisez toujours le panier à friture.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil sur une minuterie externe
ou un système de télécommande séparé.
Liste des différents éléments de commande
1 Couvercle (détachable)
2 Vitre de contrôle
3 Cache à ltres
4 Plateau de condensation
5 Bac à huile de friture
6 Parois
7 Bouton d’ouverture du couvercle
8 Thermostat
9 Interrupteur électrique
10 HEATING – Lampe témoin du thermostat

14
11 POWER – Arrêt voyant de contrôle du secteur
12 Bouton d’abaissement du panier à friture
13 Poignée
14 Panier à friture
Instructions
Cette friteuse est équipée d’un thermostat réglable, de façon à
adapter la température selon les aliments.
Utilisation conforme
Le présent appareil sert à frire des denrées alimentaires.
Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit
dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil
à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et
risque de provoquer des dommages matériels voire même des
blessures.
La ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH décline
toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation
non conforme.
Mise en service
Avant la première utilisation
1. Retirez l’emballage. Tournez le bouton (7) pour ouvrir la
friteuse. Le panier à friture se trouve dans la friteuse.
2. Nous vous conseillons de nettoyer le couvercle, les parois
extérieures de l’appa reil, le bac et le panier à friture, en
procédant comme décrit dans “Nettoyage”.
Raccordement électrique
• Vériez que la tension de l’appareil (plaque signalétique)
corresponde à la tension du secteur.
• Branchez la che du secteur uniquement dans une prise
électrique á contact protégé de 230 V ~ 50 Hz installée
selon les règles.
Puissance électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 1800 W.
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir
recours à une canalisation électrique séparée et une protec-
tion par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : SURCHARGE !
• Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, cellesci doi-
vent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.
• N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Conseils d’utilisation
1. Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension
dans l’huile (par exemple des morceaux de frites). Veuillez
changer l’huile après plusieurs usages.
Utilisez pour vos fritures une huile ou une matière grasse
de bonne qualité.
2. Les huiles et graisses utilisées doivent pouvoir résister à la
chaleur. Evitez d’utiliser de la margarine, de l’huile d’olive
ou du beurre. Ces types de graisse ne conviennent pas
pour la friture car ils peuvent dégager des fumées déjà à
de plus faibles températures.
Nous conseillons l’utilisation d’huiles à friture liquides.
AVERTISSEMENT :
Vous êtes priés de suivre cette note très importante
lorsque vous souhaitez utiliser une graisse !
Si vous utilisez une graisse, coupez-la en petits mor-
ceaux. Tournez le thermostat sur une faible tempéra-
ture puis placez les morceaux l’un après l’autre dans
l’appareil. Lorsque la graisse a fondu et le niveau d’huile
est atteint, vous pouvez régler la température désirée sur
le thermostat.
3. An de réduire la teneur en acrylamide des féculents
(pommes de terre, céréales), il est conseillé de ne pas
dépasser une température de friture de 170°C (éventuel-
lement 175°C). De plus, le temps de friture doit être le plus
court possible et les aliments doivent rester dans la friture
jusqu’à avoir une couleur dorée, pas plus.
4. Choisissez la température de friture appropriée en prenant
compte de la nature des aliments que vous voulez frire. En
règle générale, les produits alimentaire précuits requièrent
une température plus élevée que les produits alimentaires
crus.
5. Ne soulevez ni déplacez jamais la friteuse lorsque l’huile
ou la matière grasse est encore chaude.
6. Pensez toujours à faire des entailles sur les produits ali-
mentaires à base de pâte, avant de les faire frire. Laissez-
les ensuite glisser tout doucement dans l’huile.
7. Le panier à friture ne peut être rempli au maximum qu’aux
2/3. Ne le remplissez pas davantage.
8. Séchez les aliments humides au préalable avec un
torchon.
ATTENTION :
Les aliments à forte concentration d’humidité (par ex.
des frites congelées, etc.) provoquent une importante
formation de mousse, qui peut dans le pire des cas faire
déborder l’huile.
9. Débranchez le câble d’alimentation après utilisation.
10. Le dispositif de sécurité anti-surchauffe se met automa-
tiquement en marche si vous branchez l’appareil sans
huile ou sans graisse. L’appareil n’est alors plus en état de
fonctionner. Débranchez le câble d’alimentation.

15
Utilisation
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché (Les
témoins lumineux sont éteints).
2. Tournez le bouton (7) pour ouvrir la friteuse.
3. An d’en enlever le panier à friture, saisissez la poignée (13)
pour la tirer vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
4. Remplissez le récipient de la friteuse d’huile ou de graisse
(2 litres au maximum). Le niveau de remplissage doit se
trouver entre les marques Min et Max.
5. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
en bon ètat de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
6. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur électrique (I). Le
témoin POWER s’allume.
7. Régler le thermostat (8) à la température désirée. Le
témoin HEATING s’allume. Fermez le couvercle lorsque
l’appareil monte en température.
NOTE :
Le témoin HEATING s’éteint lorsque l’appareil a atteint
la température réglée. Le voyant de contrôle du secteur
reste allumé et afche la fonction de service.
8. Remplissez le panier à friture. Le panier ne doit pas être
rempli au-delà du niveau de graisse se trouvant dans
l’appareil. Ouvrez le couvercle et installez le panier dans la
xation de l’appareil.
9. Fermez le couvercle. Détachez la poignée (en poussant
le bouton (12) sur la poignée). Le panier se trouve ainsi
plongé dans la graisse chaude.
NOTE :
• Le témoin HEATING s’éteint puis se rallume plusieurs
fois en cours d’utilisation. Ceci est normale et indique
que la température est contrô-lée et maintenue par
régulation thermostatique.
• Les temps de friture se trouvent sur les emballages
des aliments ou dans vos recettes.
10. Une fois la durée de cuisson terminée, vous pouvez faire
égoutter l’huile des articles frits. Pour cela, accédez à
l’encastrement et levez la poignée (13), jusqu’à ce qu’elle
se bloque. Le panier se soulevera.
11. Délicatement ouvrir le couvercle.
AVERTISSEMENT :
Émanation possible de vapeurs brûlantes.
12. Vous pouvez maintenant sortir le panier de l’appareil.
Arrêter le service
• Réglez le régulateur de température au minimum (0).
• Eteignez l’appareil à l’aide de l’interrupteur électrique (O).
• Débranchez le câble de la prise de courant.
• Laissez l’huile de friture refroidir pendant un long moment.
Vériez que la température est sans danger avant de
déplacer la casserole remplie d’huile.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez-le également refroidir.
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le
nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une électrocution
ou un incendie.
ATTENTION :
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Le couvercle de la friteuse peut s’enlever pour faciliter le
nettoyage.
• Levez le plateau de condensation à l’arrière de l’appareil
pour la vider. Puis, replacez-la.
• Jetez l’huile usagée du bord.
• Nettoyez le récipient de matières grasses, le couvercle et
le parois avec un linge humide et, si besoin est, avec un
liquide vaisselle domestique.
• Vous pouvez nettoyer le panier de friture simplement dans
un bain rinçant.
• Assurez-vous que les pièces sont entièrement sèches
avant d’utiliser l’appareil à nouveau et avant de le ranger.
Vous pouvez remplacer le ltre dans le couvercle.
• Enlever le cache à ltres (3).
• Remplacez le ltre.
• Remettez en place le recouvrement après le remplace-
ment.
NOTE :
Une fois ces ltres épuisés, il est possible d’adapter des
ltres universels à la taille adéquate, p. ex. des ltres pour
hottes aspirantes.
Données techniques
Modèle :...........................................................................FR 5624
Alimentation :............................................................230 V, 50 Hz
Consommation :............................................................... 1800 W
Classe de protection :................................................................... I
Quantité de remplissage :................................................ max. 2 l
Poids net :..........................................................................2,45 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro-
péennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications tech-
niques ainsi que des modifications de conception dans le cadre
du développement continu de nos produits.

16
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis-
tration de votre communauté.

17
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada
directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No
utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que
el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un estable-
cimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualicada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…” indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o
mentales limitadas o una falta de experiencia y/o cono-
cimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye
sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no
jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
AVISO:
En caso de sobrecalentamiento se pueden quemar los
aceites y las grasas. ¡Tenga cuidado! No olvide apagar el
aparato después de su uso. Para ello, gire en primer lugar
el termostato hasta la posición más baja. A continuación,
apague el aparato mediante el interruptor principal y, por
último, desenchúfelo de la toma de corriente.
ATENCIÓN:
• Nunca mezcle grasas y aceites, la freidora podría formar
mucha espuma. ¡También mezclar diferentes aceites y
grasas entre sí es peligroso!
• ¡Nunca añada agua al aceite!
• Si el aparato prendiera fuego, nunca intente apagar las
llamas con agua. Cierre la tapadera del aparato. Ahogue
las llamas con un paño húmedo.
• No mueva el aparato, cuando la grasa esté líquida / calien-
te.
• Durante el uso mantenga la tapa (1) bien cerrada.
• Llene la cesta de freír fuera de la freidora para evitar salpi-
caduras.
• Utilice siempre la cesta de freír.
• No utilice el aparato a través de un temporizador externo o
un sistema de telecontrol separado.
Indicación de los elementos de manejo
1 Tapadera (desmontable)
2 Ventanilla
3 Cubierta del ltro
4 Bandeja para condensación
5 Recipiente para la grasa
6 Carcasa
7 Botón para abrir la ventanilla
8 Regulador de temperatura
9 Interruptor principal
10 HEATING – Lámpara de control de temperatura

18
11 POWER – Lámpara indicadora de encendido
12 Botón para bajar la cesta de freír
13 Empuñadura
14 Cesta de freír
Introducción
Esta freídora esta equipada con un termóstato regulable,
para que la temperatura se pueda ajustar individualmente al
alimento que se va a freír.
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para freír alimentos.
Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la
manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no
se debe usar para nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-
formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o
incluso daños personales.
ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se
daños que se originen a causa de un
uso prescrito.
Puesta en marcha
Antes del primer uso
1. Aparte el embalaje. Abra la freídora girando el botón (7).
En la freídora se encuentra la cesta de freír.
2. Recomendamos limpiar la tapadera, la carcasa, el reci-
piente y la cesta de freír como indicado bajo “Limpieza”.
Conexión eléctrica
• Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo)
coincida con la tensión de red.
• Sólo conecte el enchufe con un receptáculo aislado de
tierra de 230 V ~ 50 Hz debidamente instalado.
Consumo Nominal
El equipo puede asumir una potencia de 1800 W en total. Con
este consumo nominal es recomendable utilizar un cable de
alimentación separado con una protección por medio de un
conmutador 16 A.
ATENCIÓN: SOBRECARGA:
• Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diámetro
de al menos 1,5 mm².
• No utilice enchufes múltiples, como este equipo es dema-
siado potente.
Indicaciones para el uso
1. Aparte regularmente restos de alimentos (como por ejem-
plo trozos de patatas fritas) del aceite. Después de varias
utilizaciones debería cambiar el aceite.
Para freír utilice aceite o grasa de calidad buena.
2. Los aceites y las grasas se tienen que poder calentar
en temperaturas altas. Evite el uso de margarina, aceite
de oliva o mantequilla. Estos tipos de grasa no son los
apropiados para freír, por producir humo en temperaturas
bajas.
Recomendamos el uso de aceite para freír líquido.
AVISO:
¡Rogamos prestar atención a esta importante nota,
si quiere utilizar grasa!
En caso de utilizar grasa, parta ésta en trozos pequeños.
Ponga el termostato en la temperatura mínima y añada
los trozos pequeños poco a poco. Al estar la grasa
derritida y alcanzado el nivel de aceite, puede ajustar en
el termostato la temperatura deseada.
¡De ninguna manera coloque la grasa en la cesta de
freír!
3. Para disminuir el contenido de acrilamido en alimentos con
fécula (patatas, cereales) se recomienda, no sobrepasar al
freír una temperatura de 170°C (quizás 175 °C). Además
se advierte de mantener el tiempo de freidura muy corto y
de freír los alimentos solamente hasta que tengan un color
amarillo dorado.
4. Elija la temperatura apropiada para freír, respetando la
clase de alimento. Por norma: Alimentos precocinados
necesitan una mayor temperatura que alimentos frescos.
5. Cuando esté el aceite o la grasa todavia caliente, no debe
mover o desplazar la freídora.
6. Si va a freír alimentos de hojaldre u de otra masa debe
quitar la masa sobrante e introducir los trozos cuidadosa-
mente en el aceite.
7. La cesta de freír solamente se puede llenar hasta 2/3 de
su capacidad. Se ruega no sobrellenar la cesta de freír.
8. Seque los alimentos húmedos antes con un paño.
ATENCIÓN:
En caso de que los alimentos estén muy húmedos (p.ej,
patatas fritas cubiertas con mucho hielo), se produce
una fuerte formación de espuma que en el caso más
desfavorable podría originar el derrame del aceite.
9. Después de haber utilizado la freidora retire la clavija de la
caja de enchufe.
10. En caso de que haya conectado casualmente la freidora
y no se encontrará aceite o grasa en ella, se activará de
forma automática la protección contra sobrecalentamiento.
Ahora el aparato ya no estará en función. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
Uso
1. Debe asegurarse que el aparato esté desconectado de la
red y apagado (Las lámparas de control están apagadas).
2. Abra la freídora girando el botón (7).
responsabiliza por los
empleo no conforme al

19
3. Para retirar la cesta de freír, meta la mano en la cavidad y
tire la empuñadura (13) hacia arriba, hasta que encaje.
4. Vierta aceite o grasa en el recipiente de grasa para freír (por
lo máximo 2 l). El nivel de relleno se tiene que encontrar
entre la marca Min- y Max-.
5. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de con-
tacto de protección e instalada por la norma 230 V, 50 Hz.
6. Encienda el aparato mediante el interruptor principal (I). Se
iluminará la luz indicadora de encendido POWER.
7. Ajuste la temperatura deseada en el regulador de tempe-
ratura (8). Se encenderá la luz de control de temperatura
HEATING. Cierre la tapadera durante el proceso de
calentamiento.
NOTA:
Cuando se haya alcanzado la temperatura ajustada, se
apagará la lámpara de control HEATING. La lámpara de
control de red se queda iluminada e indica la disposición
de servicio.
8. Llene la cesta para freír, se ruega tener atención de no
llenar la cesta sobre el aceite caliente. Abra la tapadera y
cuelgue la cesta con los alimentos para freír con cuidado
en la entalladura.
9. Cierre la tapadera. Suelte la empuñadura (mediante
empuje del botón (12) en la empuñadura). De esta forma
se encuentra la cesta para freír en el aceite caliente.
NOTA:
• La lámpara de control HEATING se conectará y
desconectará varias veces durante el proceso de
fritura. Esto es normal y muestra que la temperatura
se mantiene y está controlada de forma termostática.
• Los tiempos de fritura están indicados en el embalaje
de los alimentos o en la receta.
10. Después de haber nalizado e tiempo de fritura puede
dejar gotear un poco el aceite de los alimentos fritos. Para
ello, tire la empuñadura (13) hacia arriba desde el hueco
correspondiente hasta el tope. La cesta se elevará.
11. Abra la tapadera con cuidado.
AVISO:
Posiblemente se desprenderá vapor caliente.
12. Retire ahora la cesta para freír.
Finalizar funcionamiento
• Gire el regulador de temperatura hasta la posición más
baja (0).
• Apague el aparato mediante el interruptor principal (O).
• Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Deje enfriar el aceite de freír durante un tiempo. Supervise,
si la temperatura ya no es peligrosa, para poder continuar
trabajando con la cazuela llena.
Limpieza
AVISO:
• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere
siempre que el equipo se haya enfriado.
• Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en
agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Puede desmotar la tapa de la freidora para una limpieza
más fácil.
• Saque la bandeja de condensación situada en la parte
trasera del aparato para vaciarla. A continuación, vuelva a
colocarla.
• Vacíe el aceite usado desde el lateral.
• Limpie el depósito de grasa, la tapa y la carcasa con un
paño húmedo. Si fuera necesario, añada un lavavajillas
doméstico.
• La cesta de freír se puedo lavar como de costumbre en un
baño jabonoso.
• Compruebe que todas las piezas están completamente
secas antes de volver a usar el aparato o de guardarlo.
Puede recambiar el ltro en la tapadera.
• Retire la cubierta del ltro (3).
• Recambie los ltros.
• Después del recambio monte de nuevo la cubierta.
NOTA:
Al haber gastado estos ltros, puede utilizar ltros univer-
sales, p.ej. de las campanas de cocina, y cortar éstos a
medida.
Datos técnicos
Modelo:............................................................................FR 5624
Suministro de tensión:..............................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía: ...................................................... 1800 W
Clase de protección:..................................................................... I
Cantidad de llenado: ........................................................ máx. 2 l
Peso neto:..........................................................................2,45 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y
vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad
electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido
según las más nuevas especicaciones en razón de la seguri-
dad.
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el
curso del desarrollo continuo del producto está reservado.

20
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
Table of contents
Languages:
Other AEG Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Baron
Baron 7FRI/G415 Instructions for installation, operation and maintenance

Sunbeam
Sunbeam Classic FP5500P Instruction/recipe booklet

Philips
Philips HD9226 user manual

Fakir
Fakir GALA instruction manual

Wolfgang Puck
Wolfgang Puck BDFR0020 Bistro collection manual

Premium
Premium PDF302T Use & care manual