AEG HM33 Series User manual

D • GR • NL • F • GB
Hand Mixer HM33xx
Mattino_HandMixer_AEG.indd 1 2016-05-11 10:24:02

GB Instruction book ............15–19
Before using the appliance for the
rst time, please read the safety
advice on page 16 carefully.
DAnleitung ..............................3–14
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
FMode d’emploi ..................3–14
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire attenti-
vement les consignes de sécurité
en page7.
NL Gebruiksaanwijzing ........3–14
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 6 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
GR Βιβλίο οδηγιών...................3–14
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 5.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 2 2016-05-11 10:24:03

3
D
GR
NL
F
GB
DGR NL F
F
EA
D
B
C
A. Handmixer
B. Drehzahlwahlschalter
C. Turbotaste
D. Auswurftaste
E. Schlagbesen
F. Knethaken
Teile
A. Batteur électrique
B. Sélecteur de vitesse
C. Bouton Turbo
D. Bouton d’éjection
E. Fouets
F. Crochets à pétrir
Composants
A. Handmixer
B. Snelheidsregelaar
C. Turboknop
D. Uitwerpknop
E. Gardes
F. Deeghaken
Onderdelen
A. Αναδευτήρα χειρό
B. Επιλογέα ταχύτητα
C. Πλήκτρο Turbo
D. Κουπί αφαίρεση
E. Χτυπητήρια
F. Άγκιστρα ζύη
Εξαρτήατα
Mattino_HandMixer_AEG.indd 3 2016-05-11 10:24:03

4
D
GR
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
• Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht
oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass
diese mit dem Gerät nicht spielen.
• Das Gerät niemals benutzen oder handhaben, wenn
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
• Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel muss vom Hersteller, von
seinem Service-Vertreter oder einer entsprechend qualizierten
Person instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Trennen Sie das Gerät bei Abwesenheit sowie vor dem
Zusammensetzen bzw. Auseinanderbauen oder zum Reinigen
immer vom Stromnetz.
• Gehen Sie beim Umgang mit den Zubehörteilen, beim Entleeren des
Behälters und während der Reinigung vorsichtig vor.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen
nähern, die sich bei Gebrauch bewegen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Lassen Sie das Gerät bei hoher Belastung nicht länger als 30
Sekunden ununterbrochen eingeschaltet. Vor dem erneuten
Einschalten abkühlen lassen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für mögliche Schäden, die
durch unsachgemäße oder fehlerhafte Benutzung verursacht
wurden.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 4 2016-05-11 10:24:03

5
D
GR
NL
F
GB
GR
ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη μηχανή.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοα
(συπεριλαβανοένων και παιδιών) ε ειωένε σωατικέ,
αισθητηριακέ ή πνευατικέ ικανότητε ή ε έλλειψη επειρία και
γνώση, εκτό αν υπάρχει επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίε σχετικά
ε τη χρήση τη συσκευή από άτοο υπεύθυνο για την ασφάλειά
του.
• Πρέπει να επιβλέπετε τα ικρά παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν
παίζουν ε τη συσκευή.
• Ποτέ η χρησιοποιείτε και ην πιάνετε τη συσκευή αν
– το καλώδιο ρεύατο έχει υποστεί ζηιά,
– το περίβληα έχει υποστεί ζηιά.
• Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσία,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβι ή από άλλο εξειδικευένο άτοο για την αποφυγή κινδύνου.
• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύα εάν έχετε αφήσει
τη συσκευή χωρί επιτήρηση και πριν τη συναρολογήσετε,
αποσυναρολογήσετε ή καθαρίσετε.
• Προσέχετε όταν χειρίζεστε τα εργαλεία, όταν αδειάζετε το πολ και
κατά τη διάρκεια του καθαρισού.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύα,
προτού αλλάξετε κάποιο εξάρτηα ή ακουπήσετε οποιοδήποτε
κινούενο τήα τη.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό.
• Όταν επεξεργάζεστε υλικά εγάλου όγκου, η χρησιοποιείτε τη
συσκευή συνεχόενα για πάνω από 30 δευτερόλεπτα. Αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει πριν επανεκκινήσετε.
• Αυτή η συσκευή προορίζεται όνο για οικιακή χρήση. Ο
κατασκευαστή δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόενη ζηιά που
προκλήθηκε από ανάροστη ή εσφαλένη χρήση.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 5 2016-05-11 10:24:03

6
F
NL
VEILIGHEIDSADVIES
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het
apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij
worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het
apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun
veiligheid.
• Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• U mag het apparaat nooit gebruiken of oppakken als
– het netsnoer beschadigd is;
– de behuizing beschadigd is.
• Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het
apparaat door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een
andere gekwaliceerde persoon worden vervangen om risico’s te
vermijden.
• Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het
onbeheerd wordt achtergelaten en voordat u het apparaat in elkaar
zet, uit elkaar haalt of reinigt.
• Wees voorzichtig bij het gebruik van de hulpstukken, het legen van
de kom en het reinigen.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u accessoires vervangt of in de buurt komt van onderdelen
die bewegen wanneer het apparaat in gebruik is.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
• Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden achter elkaar
bij het verwerken van grote hoeveelheden ingrediënten. Laat het
apparaat eerst even afkoelen voordat u het opnieuw start.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De
fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke
schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 6 2016-05-11 10:24:03

7
D
GR
NL
F
GB
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif
de lire attentivement les instructions suivantes.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées
ou encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec
cet appareil.
• Ne jamais utiliser ou prendre l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé,
– le boîtier est endommagé.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation sont endommagés, ils
doivent être remplacés par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou
toute autre personne dûment qualiée, an d’éviter tout danger.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il est
laissé sans surveillance et avant toute opération de montage, de
démontage ou de nettoyage.
• Faire bien attention lors de la manipulation des accessoires, du
vidage du bol et des opérations de nettoyage.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de d’alimentation avant
de remplacer les accessoires ou d’approcher les éléments en
mouvement en cours d’utilisation.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
• Lors d’une utilisation intensive, ne pas utiliser l’appareil pendant
plus de 30 secondes d’alée. Laisser l’appareil refroidir avant de le
remettre en marche.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 7 2016-05-11 10:24:03

8
D
GR
NL
F
Avant la première utilisationVoor het eerste gebruik /
Πριν από την πρώτη χρήσηVor der ersten Inbetriebnahme /
2. Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme
des Motorblocks mit warmem
Seifenwasser. Trocknen Sie alle
Teile vor dem nächsten Gebrauch
sorgfältig.
Schlagbesen und Knethaken lassen
sich mit einer Bürste unter ießendem
Wasser oder im Geschirrspüler reinigen.
1. Entfernen Sie vor der Verwendung Ihres
Geräts das gesamte Verpackungsmaterial,
Kunststoe, Schilder, Aufkleber oder
Etiketten, die am Motorblock, an den Schalen
oder Aufsätzen angebracht sind.
Warnung! Tauchen Sie niemals
das Gehäuse, den Netzstecker oder
das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen
nähern, die sich bei Gebrauch bewegen.
3. Das Gehäuse sollte nur mit einem
weichen feuchtenTuch gereinigt
und anschließend mit einem Tuch
abgetrocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur
Reinigung der Geräteoberächen
keine Scheuermittel oder
Metallschwämme.
2. Lavez toutes les pièces à l’eau chaude
savonneuse, à l’exception de la base
moteur. Séchez soigneusement
chaque élément avant utilisation.
Les fouets et les crochets à pétrir
peuvent être nettoyés à l’eau courante
avec une brosse ou au lave-vaisselle.
1. Avant d’utiliser votre appareil, retirez tous
les emballages, plastiques, étiquettes ou
autocollants susceptibles de se trouver sur la
base moteur, les bols ou les accessoires.
Avertissement! Ne plongez jamais le
bloc moteur, la prise ou le cordon dans l’eau
ou dans un autre liquide.
Attention! Éteignez l’appareil et
débranchez-le de l’alimentation avant de
remplacer les accessoires ou d’approcher
les éléments en mouvement en cours
d’utilisation.
3. Pour nettoyer le boîtier, utilisez un
chion doux et humide et séchez-le à
l’aide d’un autre chion.
Remarque: n’utilisez ni produits
nettoyants abrasifs ni grattoirs pour
nettoyer les surfaces de l’appareil.
2. Reinig alle onderdelen, met
uitzondering van de motorbasis, in
warm water met afwasmiddel.
Droog alle onderdelen grondig af
voordat u ze gebruikt.
Gardes en deeghaken kunnen
worden gereinigd met een borstel
onder een lopende kraan of in de
vaatwasser.
1. Verwijder voordat u het apparaat
gebruikt alle verpakkingsmateriaal,
plastic, etiketten, stickers of labels van de
motorbasis, kommen en hulpstukken.
Waarschuwing! Dompel de behuizing,
de stekker of het netsnoer nooit onder in
water of enige andere vloeistof.
Let op! Schakel het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact voordat u
accessoires vervangt of in de buurt komt
van onderdelen die bewegen wanneer het
apparaat in gebruik is.
3. De behuizing mag alleen worden
schoongemaakt met een vochtige
doek en vervolgens gedroogd met
een doek.
Let op: gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen of schuursponsjes
om de oppervlakken van het apparaat
schoon te maken.
2. Πλύνετε όλα τα τήατα, εκτό
από τη βάση του οτέρ, ε ζεστή
σαπουνάδα. Αφήστε όλα τα τήατα
να στεγνώσουν καλά, πριν από τη
χρήση.
Μπορείτε να καθαρίσετε τα
χτυπητήρια και τα άγκιστρα ε ια
βούρτσα σε τρεχούενο νερό ή
πλένοντά τα σε πλυντήριο πιάτων.
1. Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασία, τα
πλαστικά, τι ετικέτε, τα αυτοκόλλητα
ή τα ταπελάκια που πορεί να είναι
επικολληένα στη βάση του οτέρ, στα πολ
ή στα εξαρτήατα.
Προειδοποίηση! Μην βυθίζετε το
περίβληα, το φι ή το καλώδιο σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Προσοχή! Απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αποσυνδέστε την από το ρεύα, προτού
αλλάξετε κάποιο εξάρτηα ή ακουπήσετε
οποιοδήποτε κινούενο τήα τη.
3. Καθαρίστε το περίβλημα μόνο
με μαλακό νωπό πανί και κατόπιν
στεγνώστε το ε ένα πανί.
Σημείωση: Μην χρησιοποιείτε
λειαντικά καθαριστικά ή συράτινα
σφουγγαράκια για τον καθαρισό των
επιφανειών τη συσκευή.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 8 2016-05-11 10:24:04

9
D
GR
NL
F
GB
Première utilisationHet eerste gebruik /
ΞεκινώνταErste Schritte /
2. Ziehen Sie vor dem Herausnehmen
der Schlagbesen oder Haken den
Netzstecker des Handmixers.
Anschließend halten Sie das Gerät
mit einer Hand fest und drücken
gleichzeitig die Auswurftaste.
Hinweis: Die Rühr- und Knethaken
können nur entfernt werden, wenn
sich der Geschwindigkeitsregler am
linken Anschlag bendet.
1. Setzen Sie die Schlagbesen oder
Knethaken in die Zubehöraufnahme
unten am Mixer ein, bis sie einrasten.
2. Avant de retirer les fouets ou les
crochets, débranchez le batteur
électrique. Puis, tenez fermement
l’appareil d’une main et appuyez sur
le bouton d’éjection de l’autre.
Remarque: Les fouets et crochets
peuvent uniquement être retirés
lorsque le sélecteur de vitesse est
positionné complètement à gauche.
1. Insérez les fouets ou les crochets
à pétrir dans les logements pour
accessoires situés sous le batteur
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
2. Trek de stekker van de mixer uit het
stopcontact voordat u de gardes of
haken verwijdert. Houd vervolgens
de mixer met één hand stevig vast en
druk op de uitwerpknop.
Opmerking: De gardes of haken
kunnen alleen worden verwijderd als
de snelheidsregelaar volledig naar
links staat.
1. Klik de gardes of deeghaken vast in
de accessoiresleuven onder de mixer.
2. Πριν αφαιρέσετε τα χτυπητήρια
ή τα άγκιστρα, αποσυνδέστε τον
αναδευτήρα χειρό. Στη συνέχεια,
κρατήστε σφιχτά τη συσκευή ε το
ένα σα χέρι ενώ πατάτε το κουπί
αφαίρεση.
Σημείωση: Τα εξαρτήατα ανάδευση
ή οι γάντζοι πορούν να αφαιρεθούν
όνο όταν ο διακόπτη επιλογή
ταχύτητα είναι τοποθετηένο
τελείω αριστερά.
1. Σπρώξτε τα χτυπητήρια ή τα
άγκιστρα ζύμης στι υποδοχέ για τα
εξαρτήατα που βρίσκονται κάτω από
τη συσκευή, έω ότου ασφαλίσουν
στη θέση του.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 9 2016-05-11 10:24:05

10
D
GR
NL
F
2. Λειτουργία του μίξερ. Αυξήστε την
ταχύτητα ετακινώντα το κουπί
επιλογή ταχύτητα από τα αριστερά
προ τα δεξιά. Ξεκινάτε πάντα την
ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα
και, στη συνέχεια, την αυξάνετε.
Λόγω κινδύνου τραυματισμού, μην
αγγίζετε ποτέ με εργαλεία ή με τα
δάχτυλα τα εξαρτήματα ανάδευσης
ή τους γάντζους που είναι σε
λειτουργία.
3. Όταν το κουμπί Turbo πατηθεί
παρατεταένα κατά τη λειτουργία,
το ίξερ λειτουργεί στη έγιστη
ταχύτητα.
Σημείωση: Τα εξαρτήματα
ανάδευσης δεν είναι κατάλληλα
για την επεξεργασία σκληρών
μειγμάτων. Για βαριά ζύμη,
όπως ζύμη για πίτες και ψωμί,
χρησιμοποιήστε τους γάντζους
ζύμης.
1. Der Mixer eignet sich für bis zu 3
Minuten Dauerbetrieb. Lassen Sie
ihn danach mindestens 20 Minuten
lang abkühlen. Verwenden Sie eine
handelsübliche Rührschüssel und
verarbeiten Sie höchstens 1,5 kg
festes oder 1,75 l üssiges Rührgut.
3. Solange die Turbotaste im Betrieb
gedrückt gehalten wird, arbeitet
der Mixer mit seiner maximalen
Geschwindigkeit.
Die Schlagbesen sind nicht für
die Verabeitung von festen
Gemengen geeignet. Verwenden
Sie für schwere Teige, solche
wie Kuchenund Brotteig, die
Knethaken.
2. Betrieb des Mixers. Erhöhen Sie
die Geschwindigkeit durch Drehen
des Reglers von links nach rechts.
Beginnen Sie den Mixvorgang
immer mit geringer Drehzahl und
erhöhen Sie diese später. Berühren
Sie wegen Verletzungsgefahr
niemals die drehenden
Schlagbesen oder Haken mit
Werkzeugen oder den Fingern.
Instructions d’utilisationBedieningsinstructies /
Οδηγίε ΛειτουργίαBedienungsanleitung /
1. Le batteur peut être utilisé en
continu pour une durée maximale
de 3 minutes. Puis, il convient de le
laisser refroidir au moins 20 minutes.
Utilisez un bol mixeur en plastique
standard et remplissez-le sans
dépasser 1,5 kg pour les aliments
solides ou 1,75 l pour les liquides.
3. Lorsque le bouton Turbo est
maintenu enfoncé, le batteur
fonctionne à sa vitesse maximale.
Les fouets ne sont pas compatibles
pour émulsionner des aliments
compacts. Pour les pâtes lourdes,
types pâtes à tarte ou pain, utilisez
les crochets à pétrir.
2. Utilisation du batteur. Augmentez
la vitesse en déplaçant le sélecteur
de vitesse de la gauche vers la droite.
Commencez toujours par faire
fonctionner le batteur à vitesse
lente avant d’augmenter celle-
ci. Ne touchez les fouets ou les
crochets en fonctionnement ni avec
vos doigts, ni avec des outils: risque
de blessures!
1. De mixer kan maximaal 3 minuten
achter elkaar worden gebruikt. Laat
de mixer daarna minstens 20 minuten
afkoelen. Gebruik een standaard
plastic beslagkom en vul deze met
maximaal 1,5 kg etenswaren of 1,75 l
vloeistof.
3. Zolang u de turboknop ingedrukt
houdt tijdens het mixen, draait
de mixer op de hoogste snelheid.
Belangrijk: Gardes zijn niet
geschikt om stijve mengels mee te
bewerken.Voor zwaar deeg, zoals
taart- of brooddeeg, dient u de
deeghaken te gebruiken.
2. De mixer gebruiken. Verhoog de
snelheid door de snelheidsregelaar
van links naar rechts te bewegen.
Begin altijd te mixen op lage
snelheid en voer de snelheid
langzaam op. Raak om letsel
te voorkomen draaiende
gardes of haken nooit aan met
keukengereedschap of met uw
vingers.
1. Ο αναδευτήρας μπορεί να
χρησιμοποιηθεί συνεχόμενα έως
3 λεπτά. Στη συνέχεια, αφήστε τη
συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον
20 λεπτά. Χρησιοποιήστε ένα τυπικό
πλαστικό πολ για ανακάτεα. Οι
ποσότητε δεν πρέπει να υπερβαίνουν
τα 1,5 κιλά για στερεέ τροφέ ή 1,75
λίτρα για υγρά.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 10 2016-05-11 10:24:05

11
D
GR
NL
F
GB
Reinigung und Pflege / Καθαρισό και φροντίδα
Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose
und warten Sie, bis die Einsätze zum
Stillstand gekommen sind.
Warnung! Tauchen Sie niemals
das Gehäuse, den Netzstecker oder
das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
3. Das Gehäuse sollte nur mit einem
weichen feuchtenTuch gereinigt
und anschließend mit einem Tuch
abgetrocknet werden.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung
der Geräteoberächen keine
Scheuermittel oder Metallschwämme.
Vor Lagerung des Geräts den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Sicherstellen, dass das Gerät sauber und
absolut trocken ist.
2. Reinigen Sie alle Teile mit Ausnahme des
Motorblocks mit warmem Seifenwasser.
Trocknen Sie alle Teile vor dem nächsten
Gebrauch sorgfältig.
Schlagbesen und Knethaken lassen
sich mit einer Bürste unter ießendem
Wasser oder im Geschirrspüler reinigen.
1. Éteignez l’appareil, débranchez la
che de la prise électrique et attendez
que les outils soient complètement
arrêtés.
Avertissement! Ne plongez
jamais le bloc moteur, la prise ou le
cordon dans l’eau ou dans un autre
liquide.
3. Pour nettoyer le boîtier, utilisez un
chion doux et humide et séchez-le à
l’aide d’un autre chion.
Remarque: n’utilisez ni produits
nettoyants abrasifs ni grattoirs pour
nettoyer les surfaces de l’appareil.
Avant de ranger le presse-purée,
débranchez la prise. Assurez-vous que
l’appareil est propre et entièrement
sec.
2. Lavez toutes les pièces à l’eau chaude
savonneuse, à l’exception de la base
moteur. Séchez soigneusement
chaque élément avant utilisation.
Les fouets et les crochets à pétrir
peuvent être nettoyés à l’eau courante
avec une brosse ou au lave-vaisselle.
1. Schakel het apparaat uit, neem de
stekker uit het stopcontact en wacht
totdat de accessoire is gestopt met
draaien.
Waarschuwing! Dompel de
behuizing, de stekker of het netsnoer
nooit onder in water of enige andere
vloeistof.
3. De behuizing mag alleen worden
schoongemaakt met een vochtige doek
en vervolgens gedroogd met een doek.
Let op: gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen of schuursponsjes om
de oppervlakken van het apparaat schoon
te maken.
Verwijder de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat opbergt. Zorg
ervoor dat het apparaat schoon en
volledig droog is.
2. Reinig alle onderdelen, met
uitzondering van de motorbasis, in
warm water met afwasmiddel.
Droog alle onderdelen grondig af
voordat u ze gebruikt.
Gardes en deeghaken kunnen
worden gereinigd met een borstel
onder een lopende kraan of in de
vaatwasser.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή,
αφαιρέστε το φι από την πρίζα
τοίχου και περιένετε έχρι να
σταατήσουν να περιστρέφονται
πλήρω τα εργαλεία.
Προειδοποίηση! Μην βυθίζετε
το περίβληα, το φι ή το καλώδιο σε
νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
3. Καθαρίστε το περίβλημα μόνο
με μαλακό νωπό πανί και κατόπιν
στεγνώστε το ε ένα πανί.
Σημείωση: Μην χρησιοποιείτε
λειαντικά καθαριστικά ή συράτινα
σφουγγαράκια για τον καθαρισό των
επιφανειών τη συσκευή.
Πριν από την αποθήκευση,
αποσυνδέστε το φι τροφοδοσία από
την πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι καθαρή και τελείω στεγνή.
2. Πλύνετε όλα τα τήατα, εκτός από τη
βάση του μοτέρ, ε ζεστή σαπουνάδα.
Αφήστε όλα τα τήατα να στεγνώσουν
καλά, πριν από τη χρήση.
Μπορείτε να καθαρίσετε τα
χτυπητήρια και τα άγκιστρα ε ια
βούρτσα σε τρεχούενο νερό ή
πλένοντά τα σε πλυντήριο πιάτων.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 11 2016-05-11 10:24:06

12
NL
Verarbeitungsdauer
Einstellung Geschwindigkeitsbereich
Kneten, mischen Beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit und erhöhen Sie sie dann.
Unterziehen Mittlere Geschwindigkeit.
Rühren Beginnen Sie mit mittlerer Geschwindigkeit und erhöhen Sie sie dann.
Schaumig schlagen Mittlere oder hohe Geschwindigkeit.
Beginnen Sie die Verarbeitung mit niedriger Geschwindigkeit, um das Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen
von Flüssigkeiten zu vermeiden.
Fehlersuche
Symptom Ursache Abhilfe
Der Motor verlangsamt sich
während des Betriebs.
Die Teigmenge überschreitet möglicherweise die
maximale Füllmenge.
Den Teig entfernen und in zwei Portionen
aufteilen.
Der Teig ist möglicherweise zu feucht und klebt
daher am Schüsselrand.
Mehr Mehl hinzugeben, jeweils 1 Teelöel
bis der Motor wieder beschleunigt. Solange
weiterverarbeiten, bis sich der Teig vom Rand der
Schüssel gelöst hat.
Der Motor funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht an einer Steckdose
angeschlossen.
Das Gerät vor Betrieb an eine Steckdose
anschließen.
Funktioniert das Gerät immer noch nicht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
χρόνοι επεξεργασία
Ρύθμιση Αδιαβάθμητος επιλογέας ταχύτητας
Ζύωση, Ανακάτεα Ξεκινήστε ε χαηλή ταχύτητα και ετά αυξήστε σε υψηλή ταχύτητα.
Αναδίπλωση Μεσαία ταχύτητα.
Ανάδευση Ξεκινήστε ε εσαία ταχύτητα και ετά αυξήστε σε υψηλή ταχύτητα.
Χτύπηα, ηιουργία αφρού Μεσαία ή υψηλή ταχύτητα.
Ξεκινήστε τη διαδικασία με χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισα από τα υλικά σε σκόνη και τα υγρά.
Επίλυση προβληάτων
Σύμπτωμα Αιτία Αντιμετώπιση
Ο κινητήρα ειώνει
ταχύτητα κατά τη διάρκεια
τη λειτουργία.
Η ποσότητα τη ζύη ενδέχεται να υπερβαίνει
τη έγιστη ποσότητα για επεξεργασία.
Αφαιρέστε τη ισή ποσότητα και επεξεργαστείτε
την σε δύο δόσει.
Η ζύη ενδέχεται να είναι πολύ υγρή, κολλάει στι
πλευρέ του πολ.
Προσθέστε περισσότερο αλεύρι, 1 κουταλιά τη
σούπα τη φορά έω ότου αυξηθεί η ταχύτητα
του κινητήρα. Επεξεργαστείτε τη ζύη έω ότου
καθαρίσει τι πλευρέ του πολ.
Ο κινητήρα δεν λειτουργεί. Η συσκευή δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τη συσκευή στην
πρίζα πριν από τη λειτουργία.
Εάν η συσκευή εξακολουθεί να μη λειτουργεί, επικοινωνήστε ε την εξυπηρέτηση πελατών.
GR
D
F
Mattino_HandMixer_AEG.indd 12 2016-05-11 10:24:06

13
D
GR
NL
F
GB
NL
Verwerkingstijden
Instelling Snelheidsbereik
Kneden, mixen Begin op lage snelheid en verhoog dan naar hoge snelheid.
Mengen Middelmatige snelheid.
Roeren Begin op middelmatige snelheid en verhoog dan naar hoge snelheid.
Kloppen, schuimen Middelmatige of hoge snelheid.
Begin op lage snelheid om te voorkomen dat poederachtige voedingsmiddelen (bijv. meel en cacao) verstuiven en vloeisto en
opspatten.
Problemen oplossen
Symptoom Oorzaak Oplossing
Tijdens het gebruik vertraagt
de motor.
De hoeveelheid deeg overschrijdt de maximale
capaciteit.
Verwijder de helft van het deeg en verwerkt in
twee batches.
Het deeg is misschien te nat. Het kleeft tegen de
zijkant van de kom.
Voeg meer bloem toe, 1 theelepel per keer
totdat de motor sneller draait. Bewerk het deeg
totdat het deeg niet meer aan de kom kleeft.
De motor werkt niet. Het apparaat is niet aangesloten op het
elektriciteitsnet.
Steek de stekker van het apparaat in het
stopcontact voordat u het apparaat gebruikt.
Neem contact op met de klantenservice als het apparaat nog steeds niet werkt.
Durées de mixage
Type de préparation Sélection de la vitesse
Pétrir, mixer Commencez par une faible vitesse, puis augmentez-la jusqu’à une vitesse élevée.
Incorporer Vitesse moyenne.
Mélanger Commencez par une vitesse moyenne, puis augmentez-la jusqu’à une vitesse
élevée.
Fouetter, mousser Vitesse moyenne ou élevée.
Commencez à vitesse lente a n d’éviter les projections d’ingrédients en poudre ou de liquides.
Gestion des pannes
Problème Cause Solution
Le moteur ralentit pendant
l'utilisation.
La quantité de pâte dépasse peut-être la capacité
maximale.
Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois.
La pâte est peut-être trop liquide et colle aux
parois du bol.
Ajoutez plus de farine, 1cuillère à soupe à la fois,
jusqu'à ce que le moteur accélère. Continuez
jusqu'à ce que la pâte n'accroche plus aux parois
du bol.
Le moteur ne fonctionne pas. L'appareil n'est pas branché. Veillez à brancher l'appareil avant de l'utiliser.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le service après-vente.
F
Mattino_HandMixer_AEG.indd 13 2016-05-11 10:24:06

14
Mise au rebut
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet eet.
Contribuez à la protection de
l’environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques.
Ce symbole indique que ce produit
ne peut pas être traité comme un
déchet ménager dans toute l’U.E.
An d’éviter les conséquences négatives
qu’une mauvaise gestion des déchets
peut avoir sur l’environnement, recyclez
l’appareil de façon responsable an de
promouvoir la réutilisation durable des
ressources de matériaux. Pour retourner
votre appareil usagé, veuillez utiliser
les systèmes de retour et de ramassage
ou bien contacter le magasin où vous
avez acheté le produit. Ils peuvent venir
chercher ce produit pour le recycler sans
danger pour l’environnement.
Verwijdering /
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een
geschikte verzamelcontainer om het te
recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten.
Dit symbool geeft aan dat dit
product in de EU niet mag
worden weggegooid met ander
huishoudelijk afval. Om mogelijke schade
aan het milieu of de gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, dient u het op verantwoorde
manier te recyclen ter bevordering
van het duurzaam hergebruik van
materiële middelen. Als u uw apparaat
wilt terugsturen, kunt u gebruikmaken
van de retour- en verzamelsystemen of
contact opnemen met het verkooppunt
waar het product is gekocht. Zij kunnen
dit product op milieuvriendelijke manier
laten recyclen.
Απόρριψη
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία
για ανακύκλωση. Συβάλλετε στην
προστασία του περιβάλλοντο και τη
ανθρώπινη υγεία ανακυκλώνοντα
τι άχρηστε ηλεκτρικέ και
ηλεκτρονικέ συσκευέ.
Αυτή η σήανση υποδεικνύει
ότι το προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται αζί ε άλλα οικιακά
απόβλητα σε όλε τι χώρε
τη Ε.Ε. Για να αποφύγετε τι επιζήιε
επιπτώσει στο περιβάλλον ή στην
ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη
απόρριψη των αποβλήτων, ανακυκλώνετε
υπεύθυνα ώστε να προωθείτε την
ανανεώσιη χρήση των υλικών πόρων.
Για να επιστρέψετε τη χρησιοποιηένη
συσκευή σα, χρησιοποιήστε τα
συστήατα επιστροφή και συλλογή
ή επικοινωνήστε ε το κατάστηα
από όπου αγοράστηκε το προϊόν.
Μπορούν να πάρουν αυτό το προϊόν για
περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση.
Entsorgung /
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Diese Kennzeichnung weist
darauf hin, dass dieses Produkt in
der EU nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Recyceln
Sie verantwortungsvoll und fördern
die nachhaltige Wiederverwertung von
materiellen Ressourcen, um mögliche
Schäden für die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit durch eine
unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden. Bitte verwenden Sie für die
Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts die
Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt erworben wurde. Diese
können dieses Produkt für eine sichere
Verwertung zurücknehmen.
D
GR
NL
F
Mattino_HandMixer_AEG.indd 14 2016-05-11 10:24:06

15
D
GR
NL
F
GB
GB
A. Hand mixer
B. Speed selector
C. Turbo button
D. Eject button
E. Whisks
F. Dough hooks
Components
F
EA
D
B
C
Mattino_HandMixer_AEG.indd 15 2016-05-11 10:24:07

16
GB
GB
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using machine for
the rst time.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied person, in
order to avoid hazard.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Switch o the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
• Care shall be taken when handling the tools, emptying the bowl and
during cleaning.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• When processing heavy load, do not use the appliance continuously
for more than 30 seconds. Allow to cool down before restarting.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer
cannot accept any liability for possible damage caused by improper
or incorrect use
.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 16 2016-05-11 10:24:07

17
D
GR
NL
F
GB
Before rst use
Getting started
3. The housing should only be cleaned
with a soft damp cloth, then dried
with a cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers
or scouring pads to clean the surfaces
of your appliance.
1. Before using your appliance,
remove all packing material, plastic,
labels, stickers or tags that may be
attached to the motor base, bowls or
attachments.
Warning! Never immerse the
housing, plug, or cord in water or any
other uid.
Caution! Switch o the appliance
and disconnect from supply before
changing accessories or approaching
parts that move in use.
2. Wash all parts, except for the motor
base, in warm soapy water. Dry each
part thoroughly before use.
Whisks and dough hooks can be
cleaned with a brush under running
water or in the dishwasher.
2. Before removing whisks or hooks,
unplug the handmixer. Then hold the
device rmly with one hand, while
pressing the eject button.
Note: The whisks or hooks can only
be removed when the speed selector
is positioned all the way to the left.
1. Push whisks or dough hooks into
accessory slots underneath the mixer,
until they click into place.
GB
Mattino_HandMixer_AEG.indd 17 2016-05-11 10:24:08

18
Operating instructions
Cleaning and care
2. Operating the mixer. Increase speed
by moving the speed selector from
left to right. Always start mixing at
a low speed, then increase. Due to
risk of injury, never touch running
whisks or hooks with either tools or
ngers.
2. When the Turbo button is pressed
and held during operation, the mixer
operates at its maximum speed.
Note: Whisks are not suitable for
processing sti mixtures. For heavy
dough, such as pie and bread
dough, use the dough hooks.
1. The mixer can be used continuously
for up to 5 minutes. Then allow to
cool for at least 20 minutes. Use a
standard plastic mixing bowl and
amounts not exceeding 1.5 kg solid
foods or 1.75 l liquids.
1. Switch o the appliance, remove
the plug from the wall socket and
wait until the tools have stopped
completely.
Warning! Never immerse the
housing, plug, or cord in water or any
other uid.
3. The housing should only be cleaned
with a soft damp cloth, then dried
with a cloth.
Note: Do not use abrasive cleansers
or scouring pads to clean the surfaces
of your appliance.
Before storage remove the plug
from the power outlet. Ensure the
appliance is clean and completely dry.
2. Wash all parts, except for the motor
base, in warm soapy water. Dry each
part thoroughly before use.
Whisks and dough hooks can be
cleaned with a brush under running
water or in the dishwasher.
GB
Mattino_HandMixer_AEG.indd 18 2016-05-11 10:24:09

19
D
GR
NL
F
GB
Disposal
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances.
This marking indicates that this
product should not be disposed
with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
To return your used device, please use the
return and collection systems or contact
the retailer where the product was
purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Settings
Setting Speed
Kneading, Mixing Start with low speed, then increase to high speed.
Folding in Medium speed.
Stirring Start with medium speed, then increase to high speed.
Whisking, Frothing Medium or high speed.
Start processing at low speed to avoid powdery foods and liquids spraying out.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The motor slows down
during operation.
Amount of dough may exceed maximum
capacity.
Remove half and process in two batches.
Dough may be too wet, it sticks onto the side of
the bowl.
Add more our, 1 tablespoon at a time until the
motor speeds up. Process until dough cleans the
side of the bowl.
The motor does not work. The appliance is not connected to the mains. Make sure to plug in the appliance before
operation.
If the appliance is still not working, contact the customer service.
Mattino_HandMixer_AEG.indd 19 2016-05-11 10:24:09

3483 A HM33xx 02 01 0516
Printed on recycled paper
www.aeg-home.com
Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH
Further Strasse 246
D-90429 Nurnberg
Germany
Mattino_HandMixer_AEG.indd 20 2016-05-11 10:24:09
Other manuals for HM33 Series
1
Table of contents
Other AEG Hand Mixer manuals