AEG SD 340 User manual

Schlagschrauber
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Trapano avvitatore
a percussione
Indicazioni per l’uso e
per la sicurezza
Impact wrench
Operation and Safety
Notes
Nárazový
utahovák
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
Visseuse à
percussion
Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité
Impulzový
skrutkovač
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
Schlagschrauber
SD 340
97135
97135_AEG_Schlagschrauber_Cover_EU.indd 2 15.11.10 14:39

D Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB Operation and Safety Notes Page 13
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
funzioni dell’apparecchio.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami
prístroja.
97135_AEG_Schlagschrauber_Cover_EU.indd 3 15.11.10 14:39

8
9
10
11
4
5
6
7
14 1716
1 2 3
12 13
15
17mm/
19mm
21mm/
23mm
97135_AEG_Schlagschrauber_Cover_EU.indd 4 15.11.10 14:39

5D
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang.....................................................................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung............................................................................................................................................Seite 6
Technische Daten.............................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.........................................................................Seite 7
1) Arbeitsplatz...................................................................................................................................................Seite 7
2) Elektrische Sicherheit................................................................................................................................Seite 7
3) Sicherheit von Personen...........................................................................................................................Seite 8
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen .....................................................Seite 8
5) Wartung......................................................................................................................................................... Seite 9
Spezielle Sicherheitshinweise für Schlagschrauber.............................................................................. Seite 9
Bedienung
Anschluss an 12V-Steckdose ....................................................................................................................... Seite 9
Anschluss an Batterie..................................................................................................................................... Seite 9
Radmuttern lösen/anziehen........................................................................................................................Seite 10
Drehmoment einstellen .................................................................................................................................Seite 10
Sicherung am 12V-Stecker auswechseln.................................................................................................Seite 10
Wartung und Pflege................................................................................................................................ Seite 11
Service..................................................................................................................................................................Seite 11
Garantie..............................................................................................................................................................Seite 11
Entsorgung.......................................................................................................................................................Seite 11

6 D 7D
Einleitung/ Sicherheit
Technische Daten
Artikel-Nr. 97135
Nennspannung: 12V
Sicherung: 15A
Leistung: 70W
Drehmoment max.: 340Nm
Werkzeugaufnahme: 12,5 mm (1/2“)
Kabellänge: 3,5 m
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!Lesen Sie diese Gebrauchsan-
leitung sorgfältig durch. Fehler bei der Einhaltung
der nachstehend aufgeführten Anweisungen und
Sicherheitshinweise können zu Schäden an Ei-
gentum, Verletzungen oder Tod führen. Bewah-
ren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen auf.
J LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
J Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, verursacht durch:
- Verbindungs- und/ oder Betriebsfehler.
- Gewalteinwirkung, Beschädigung des
Gerätes und/oder Beschädigung der
Gerätekomponenten durch mechanische
Einwirkung oder Überlastung.
- Jede Art von Veränderungen am Gerät.
- Benutzungen des Gerätes für Anwendungen,
die nicht in der Bedienungsanleitung be-
schrieben sind.
- Folgeschäden durch nicht bestimmungsge-
mäßen und/oder falschen Gebrauch
- fehlerhafte Batterien.
- Einwirkung von Feuchtigkeit und/oder
unzureichende Belüftung.
- Unerlaubtes Öffnen des Gerätes.
Dieses führt zu einem Erlöschen der Garantie.
1) Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit diesem Gerät nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer-
deten Geräten. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlags.
Schlagschrauber SD 340
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit dem Gerät.
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungs-
anleitung sorgfältig. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Schlagschrauber ist zum Lösen von
festsitzen-
den Schrauben und Muttern sowie passender Bolzen
und Nüsse, insbesondere Radmuttern vorgesehen.
Die digitale Drehmomentkontrolle ermöglicht
die stufenweise Einstellung des Drehmoment
von 80 bis 340Nm – mit der entsprechenden Vor-
einstellung wird die festzudrehende Schraube au-
tomatisch entsprechend angezogen. Das Gerät ar-
beitet mit 12V-Gleichspannung. Es kann an die
12V-Steckdose eines Fahrzeugs oder direkt an
eine Autobatterie angeschlossen werden. Es ist
ausschließlich für den privaten Gebrauch in tro-
ckenen Räumen zugelassen. Jede andere Ver-
wendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Gefahren. Für Schäden, die aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstanden sind, über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät sowie
alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein
defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb.
1 Schlagschrauber SD 340
1 Stecknuss 17/19 mm
1 Stecknuss 21/23 mm
1 Anschlusskabel mit Klemmen und Anschluss-
kabel für 12V-Steckdose oder Buchse
1 Aufbewahrungskoffer
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1Schutzkappe
2½“ Antriebsvierkant/Aufnahme für
Stecknuss
3Display
4Taste (H), Drehmomentvorwahl –
5Taste (G), Drehmomentvorwahl +
6Lüftungsschlitze
7Handgriff
8Wipptaster Rechts-/Linkslauf
9Netzkabel mit Stecker
10 Rändelring (12V-Stecker)
11 Sicherung
12 Klemme rot (positiv)
13 Klemme schwarz (negativ)
14 Batterie-Adapterkabel
15 12V-Buchse
16 Stecknuss 17/19 mm
17 Stecknuss 21/23 mm
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!

8 D 9D
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen führen.
5) Wartung
a) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur von
Fachpersonal reparieren. Es dürfen nur iden-
tische Ersatzteile verwendet werden. So bleibt
die Sicherheit des Gerätes gewährleistet.
Spezielle Sicherheitshinweise
für Schlagschrauber
JVerwenden Sie den Schlagschrauber nur mit
12V-Gleichspannung. Versuchen Sie niemals
ihn an andere Energiequellen anzuschließen.
JBenutzen Sie den Schlagschrauber im Dau-
erbetrieb nicht länger als 8 Minuten, um
eine Überhitzung des Werkzeugmotors zu
vermeiden.
JStellen Sie sicher, dass Sie die Anleitung und
alle Sicherheitsanweisungen, die mit dem
Fahrzeug mitgeliefert wurden, gelesen und
verstanden haben, bevor Sie mit Reparaturen
oder Wartungsarbeiten an dem Fahrzeug
beginnen.
JStellen Sie sicher, dass die Zigarettenanzün-
derbuchse/12 V-Buchse des Fahrzeugs mit
einer Sicherung von mindestens 15A ge-
schützt ist. Lesen Sie das Fahrzeughandbuch
oder fragen Sie bei Zweifeln den Hersteller.
JAchten Sie darauf, dass die Zündung des
Fahrzeugs, an dem der Schlagschrauber
benutzt wird auf AUS steht.
JStellen Sie sicher, dass das Fahrzeug, an dem
der Schlagschrauber verwendet wird gesichert
ist und nicht wegrollen kann. Achten Sie
darauf, dass die Handbremse angezogen ist.
JEntfernen Sie den Schlagschrauber von der
Zigarettenanzünderbuchse/ 12V-Buchse und
von den Radmuttern, bevor Sie versuchen
mit dem Fahrzeug zu fahren.
JTrennen Sie bei längerem Nichtgebrauch den
Schlagschrauber von der Buchse. Einige
Fahrzeugmodelle versorgen die Zigaretten-
anzünderbuchse/12 V-Buchse weiterhin mit
Strom, auch wenn die Zündung ausgeschaltet
wurde, die Fahrzeugbatterie kann dann ent-
laden werden.
JVermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Batte-
riesäure, diese ist ätzend. Sollte Ihr Gesicht
mit Batteriesäure in Kontakt kommen, wa-
schen Sie es ausgiebig unter fließendem
Wasser und kontaktieren Sie Ihren Arzt. Sollte
Batteriesäure mit Ihren Augen in Kontakt
kommen, spülen Sie diese für mindestens
10 Minuten mit fließendem Wasser und
kontaktieren Sie Ihren Arzt.
JAchten Sie auf korrekte Polarität. Vermeiden
Sie Kurzschlüsse.
Bedienung
Anschluss an 12 V-Steckdose
WARNUNG!Nur an eine Zigarettenanzün-
derbuchse/12 V-Buchse anschließen, wenn diese
mit einer Sicherung von mehr als 15A geschützt
ist. Sollte die Zigarettenanzünderbuchse/ 12V-
Buchse mit weniger als 15A gesichert sein,
schließen Sie den Schlagschrauber direkt an die
Batterie an.
j Entfernen Sie den Zigarettenanzünder von
der Zigarettenanzünderbuchse bzw. die
Blende etc. von der 12V-Buchse des Fahr-
zeugs.
j Schließen Sie den 12V-Stecker 9an die
Zigarettenanzünderbuchse/ 12V-Buchse des
Fahrzeugs an.
Anschluss an Batterie
WARNUNG!Achten Sie beim Anschließen
der Klemmen 12 und 13 darauf, dass diese sich
nicht berühren und keine elektrische Verbindung
durch leitende Materialien zwischen beiden
Klemmen entsteht.
Sicherheit/ Bedienung
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlags.
e) Verwenden Sie keine Verlängerungskabel mit
diesem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie nur
das mitgelieferte Adapterkabel.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro-
gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Wipptaster 8nicht betätigt ist, bevor Sie
den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn
Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann
dies zu Unfällen führen.
d) Beugen Sie sich nicht über. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
von Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Sollte ein Auswechseln des Anschlusskabels
notwendig sein, muss dieses von qualifiziertem
Fachpersonal ersetzt werden, um Sicher-
heitsrisiken zu vermeiden.
d) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Gerätes.
e) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
f) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrol-
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Las-
sen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk-
zeugen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen spe-
ziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berück-
sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
Sicherheit

10 D11D
Wartung und Pflege
Das Gerät ist wartungsfrei.
WARNUNG!Trennen Sie elektrische Geräte
immer vom Netzstrom, bevor Sie Arbeiten zur
Pflege etc. durchführen.
j Trennen Sie das Gerät von der 12V-Strom-
quelle.
j Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel
oder andere aggressive Reiniger.
Service
WARNUNG!Lassen Sie das Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal reparie-
ren. Damit wird die Sicherheit des Gerätes
sichergestellt und bleibt erhalten.
WARNUNG!Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Anschlussleitung
immer von qualifiziertem Fachpersonal
ausführen. Damit wird die Sicherheit des
Gerätes sichergestellt und bleibt erhalten.
Garantie
Die allgemeinen Garantiebedingungen beziehen
sich auf Produktions- und Materialdefekte.
Falls das Gerät fehlerhaft ist, bringen Sie es
zu Ihrem Fachhändler bzw. der betreffenden
Verkaufsstelle zurück. Um die Garantie- und
Reparaturarbeiten am Gerät zu beschleunigen,
brauchen Sie Folgendes:
- Eine Kopie des Kassenzettels (Lieferschein,
Kassenbon) mit dem Erwerbsdatum.
- Grund für die Beschwerde oder Beschrei-
bung des Fehlers.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Um-
setzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Abbildungen können geringfügig vom Produkt
abweichen. Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht
enthalten.
Wartung und Pflege/Service /Garantie/EntsorgungBedienung
Der Schlagschrauber kann über das mitgelieferte
Batterie-Adapterkabel 14 direkt an eine Auto-
batterie angeschlossen werden.
j Verbinden Sie die Klemme rot (positiv) 12
des Batterie-Adapterkabels 14 an den
positiven (+) Anschluss der Autobatterie.
j Verbinden Sie die die Klemme schwarz (ne-
gativ) 13 des Batterie-Adapterkabels 14 an
den negativen (-) Anschluss der Autobatterie.
j Verbinden Sie den 12V-Stecker 9mit der
12V-Buchse 15.
Radmuttern lösen/anziehen
j Verbinden Sie den Schlagschrauber mit einer
12V-Stromquelle wie zuvor beschrieben.
j Wählen Sie die passende Stecknuss 16 oder
17 und stecken ihn auf den Antriebsvierkant
2des Schlagschraubers.
j Entfernen Sie ggf. Zierabdeckungen von den
Radmuttern und setzen Sie die Stecknuss fest
auf die Radmutter oder den Radbolzen.
j Betätigen Sie den Wipptaster Rechts-/Links-
lauf 8, indem Sie ihn auf seiner oberen
Seite herunterdrücken (Symbol g= Lösen/
Linkslauf). Am Motorgeräusch können Sie er-
kennen, dass der Schlagschrauber zunächst
Drehmoment aufbaut und dann mit einem
„Schlag“ an die Schraube abgibt. Durch stei-
gendes Drehmoment mit jedem Schlag wird
die Schraube gelöst. Sie können sie nun von
Hand entfernen.
j Verfahren Sie in gleicher Weise mit allen Rad-
muttern, bis Sie das Rad abnehmen können.
j Setzen Sie das andere/ neue Rad auf. Achten
Sie darauf, dass die Löcher in der Felge mit
den Bohrungen des Radträgers übereinstim-
men.
j Drehen Sie alle Radmuttern zunächst per
Hand fest.
j Setzen Sie die Stecknuss auf die Radmutter
und betätigen Sie den Wipptaster Rechts- /
Linkslauf 8, indem Sie ihn auf seiner
unteren Seite herunterdrücken (Symbol h=
Festziehen/Rechtslauf).
j Nach Anzeige des blinkenden Symbols
„>->->“ sind die Radmuttern ausreichend
festgezogen.
j Überprüfen Sie bei Verwendung des Ersatz-
rades umgehend dessen Reifendruck.
j Zur Montage von Aluminium-Felgen sollte
der Schlagschrauber mit Vorsicht eingesetzt
werden. Stellen Sie das Drehmoment zuvor
laut Angabe des Felgenherstellers ein.
Drehmoment einstellen
Die Elektronik des Schlagschraubers ermöglicht
eine Drehmomentvorwahl von 80 bis 340Nm.
Das eingestellte Drehmoment wird im 3-stelligen
Display 3dargestellt.
Nachdem das zuvor eingestellte Drehmoment
erreicht ist, erscheint im Display 3: „>>>“.
j Drücken Sie die Taste 5(G) zum Erhöhen
des Drehmoments. Das Drehmoment erhöht
sich mit jeder Betätigung um 10 Nm.
j Drücken Sie die Taste 4(H) zum Herabset-
zen des Drehmoments. Das Drehmoment
verringert sich mit jeder Betätigung um
10 Nm.
j Um das Drehmoment auf 0 zurückzusetzen
drücken Sie die Tasten 5(G) und 4(H)
gleichzeitig (Reset).
Hinweis: Es sind folgende Anzeigen möglich:
000 -> 080 -> 090 …
Die Anzeige wird in 10er- Schritten erhöht
und reicht bis 340Nm.
Sicherung am 12V-Stecker
auswechseln
j Lösen (und entfernen) Sie den Rändelring 10,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
j Entfernen Sie die defekte Sicherung 11 und
ersetzen Sie sie gegen eine neue, max. 15A
Sicherung.
j Schrauben Sie den Rändelring 10 wieder
fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.

12 13GB
Table of Contents
Introduction
Intended use......................................................................................................................................................Page 14
Scope of delivery .............................................................................................................................................Page 14
Part description................................................................................................................................................ Page 14
Technical data...................................................................................................................................................Page 14
Security
General safety notices for electrical tools...............................................................................................Page 15
1) Workplace .....................................................................................................................................................Page 15
2) Electrical safety........................................................................................................................................... Page 15
3) Personal safety ............................................................................................................................................ Page 15
4) Careful handling of electrical tools...................................................................................................... Page 16
5) Service............................................................................................................................................................Page 16
Special safety notices for impact wrenches............................................................................................ Page 16
Operation
Connection to 12V-socket/bushing .................................................................................................................Page 17
Connecting to the battery............................................................................................................................ Page 17
Loosen/tighten wheel nuts..........................................................................................................................Page 17
Setting the torque...........................................................................................................................................Page 18
Replacing the fuse on the 12V-plug.........................................................................................................Page 18
Maintenance and care...........................................................................................................................Page 18
Service..................................................................................................................................................................Page 18
Warranty............................................................................................................................................................Page 18
Disposal............................................................................................................................................................... Page 18

14 GB 15GB
Introduction/Security
Tool holder: 12.5 mm (1/2“)
Cable length: 3.5 m
Security
General safety notices
for electrical tools
WARNING!
Read these operating instructions
carefully. Negligence to adhere to the following
instructions may lead to damages of property,
injuries or death. Keep these instructions for
later reference.
J DANGER OF ACCIDENT AND
LIFE FOR INFANTS AND CHIL-
DREN! Never leave children unsu-
pervised with the packing material. There is
danger of suffocation.
J This device is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experi-
ence and/or lack of knowledge unless they
are supervised by a person responsible for
their security or received instructions from
this person, how the equipment is to be
used. Children should be supervised, in order
to guarantee that they do not play with the
device.
J The manufacturer assumes no liability for
damages caused by:
- Connecting and/or operating errors.
- Force, damage of the device and/ or dam-
age of the device components through
mechanical impacts or overload.
- Any type of modification of the device.
- Utilization of the device for applications
that are not listed in the instruction manual.
- Consequential damages due to non-in-
tended and/or false usage
- Defective batteries.
- Effect of moisture and/ or insufficient
ventilation.
- Unauthorized opening of the device.
In this case, the guarantee expires immedi-
ately.
1) Workplace
a)
Keep your workplace clean and orderly. Disorder
and dark workplaces may lead to accidents.
b) Do not work in explosive hazard environments
that contain inflammable liquids, gases or dusts
with this device. Electrical tools generate
sparks that may ignite the dust or vapours.
c) Keep children and other persons away from
the electrical device while in use. You could
loose control of the device if your attention
is drawn somewhere else.
2) Electrical safety
a) The connecting plug of the device must fit
in the socket. The plug may not be modified
in any way. Do not use an adapter plug to-
gether with protectively grounded devices.
Unmodified plugs and matching sockets
lower the risk of an electrical shock.
b) Avoid physical contact with grounded sur-
faces like pipes, heaters and refrigerators.
There is an increased risk of electrical shock
if your body is grounded.
c) Keep the device away from rain or moisture.
The penetration of water in an electrical de-
vice increases the risk of an electrical shock.
d) Do not use the cable for any other purpose,
for carrying the device, hanging it up, or to
pull the cable from the socket. Keep the ca-
ble away from heat, oil, sharp edges or mov-
ing parts of the device. Damaged or tangled
cables increase the risk of electrical shock.
e) Do not use extension chords with this elec-
trical device. Only use the supplied adapter
cable.
3) Personal safety
a) Pay attention to what you do and be sensible
when using an electrical tool. Do not use the
device if you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medicine. One moment
of distracted attention when using the
Impact wrench SD 340
Introduction
Make yourself familiar with all func-
tions before first start-up of the equip-
ment and gain inform you about correct
handling the device. Read for this the following
operating manual carefully. Store this manual
carefully. Pass on all documents also when pass-
ing on the device to third parties.
Intended use
The impact wrench is intended for loosening
tight screws and screw-nuts and matching bolts
and nuts, especially wheel nuts. The digital
torque control enables step-by-step setting of
the torque from 80 to 340Nm – the screw is
automatically tightened with the corresponding
pre-setting. The device operates with 12V-direct
current. It can be connected to the 12V-socket
of a vehicle or directly to a car battery. It is ex-
clusively authorized for private use in dry rooms.
All other use or change to the device is considered
as not intended and bears substantial dangers.
The manufacturer does not take over any liability
for damages arising from unintended use.
Scope of delivery
After unpacking immediately check the scope of
delivery. Examine the device and all parts for
damages. Do not take a defective device or part
into operation.
1 Impact wench SD 340
1 Socket 17/19 mm
1 Socket 21/23 mm
1 Connecting cable with clamps and connecting
cable for 12V-socket or bushing
1 Carrying case
1 Instruction manual
Part description
1Protective cap
2½“ square drive/ intake for socket
3Display
4Button (H), torque selection –
5Taste (G), torque pre-selection +
6Ventilation slots
7Handle
8Flip switch clockwise-/counter clockwise
rotation
9Power cable with plug
10 Knurled ring (12V-plug)
11 Fuse
12 Clamp red (positive)
13 Clamp black (negative)
14 Battery-adapter cable
15 12V-bushing
16 Socket 17/19 mm
17 Socket 21/23 mm
Technical data
Article No. 97135
Nominal voltage: 12V
Fuse: 15A
Output: 70W
Torque max.: 340Nm
Introduction
In this operating manual/ this device the following pictogram’s are used:
Read operating manual! Danger to life and danger of
accident for children!
Observe warning- and safety
guidelines! Dispose the packaging
environmentally friendly!

16 GB 17GB
JEnsure that the vehicle on which the impact
wrench is used is secured and cannot roll
away. Pay attention that the handbrake is
tightened.
JRemove the impact wrench from the ciga-
rette lighter bushing/ 12V-bushing and from
the wheel nuts before trying to drive the ve-
hicle.
JFor longer periods of non-use, remove the
impact wrench from the bushing. Some ve-
hicle models continue to supply the ciga-
rette lighter bushing/ 12V-bushing with
power, even if the ignition was turned off,
this means that the car battery may loose
power then.
JAvoid all contact with battery acid, it is
caustic. Should your face come into contact
with battery acid, rinse it thoroughly with
running water and contact your physician.
Should battery acid come into contact with
your eyes, rinse them with running water for
at least 10 minutes and contact your physician.
JPay attention to correct polarity. Avoid short
circuits.
Operation
Connection to 12V-socket/bushing
WARNING!Only connect it to a cigarette
lighter bushing/12 V-bushing if it is protected
with a fuse of more than 15A. Should the ciga-
rette lighter bushing/ 12V-bushing be secured
with less than 15A, connect the impact wrench
directly to the battery.
jRemove the cigarette lighter from the ciga-
rette lighter bushing resp. the cover etc.
from the 12V-bushing of the vehicle.
jConnect the 12V-plug 9to the cigarette
lighter bushing/12 V-bushing of the vehicle.
Connecting to the battery
WARNING!Pay attention when connecting
the clamps 12 and 13 that no electrical connec-
tion is created by conducting material between
the two clamps.
The impact wrench can be connected directly to
car battery using the included battery adapter
cable 14.
jConnect the clamp red (positive) 12 of the
battery adapter cable 14 to the positive (+)
connection of the care battery.
jConnect the clamp black (negative) 13 of
the battery adapter cable 14 to the negative
(-) connection to the car battery.
jConnect the 12V-plug 9to the 12 V-bush-
ing 15.
Loosen/tighten wheel nuts
jConnect the impact wrench to a 12V-power
source like described before.
jSelect the matching socket 16 or 17 and
connect it to the square drive 2of the
impact wrench.
jIf applicable, remove covers of the wheel
nuts and place the socket tightly onto the
wheel nut or the wheel bolt.
jActivate the flip switch to clockwise-/or
counter clockwise rotation 8, by pushing
down on it on the upper side (symbol g=
Loosen/counter clockwise). You can tell by
the engine sound that the impact wrench
builds up torque first and then transfers to
the screw with one „impact”. Due to the in-
creasing torque with every impact, the screw
is loosened. You can now remove it by hand.
jProceed the same with all wheel nuts, until
you can remove the wheel.
jPlace the other/new wheel in position. Pay
attention that the holes in the rim match
the drillings of the wheel carrier.
jFirst, tighten all wheel nuts by hand.
jPlace the socket onto the wheel nut and
activate the flip switch clockwise/ counter
Security/ Operation
electrical device can lead to serious injuries.
b) Wear personal protective gear and always
wear protective glasses. Wearing personal
protective gear like a dust mask, slip-proof
safety shoes, protective helmet and hearing
protection, depending on the type and usage
of the electrical tool reduces the risk of injuries.
c) Avoid unintentional start-up. Ensure your-
self that the flip switch 8is not on before
plugging in the power cable. Having your
finger on the switch when carrying it or
connecting it to the power when it is al-
ready on can lead to accidents.
d) Do not bend over. Ensure a secure stand and
keep your balance at all times. This way you
are better able to control the device in un-
expected situations.
e) Wear adequate clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose cloth-
ing, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
4) Careful handling of electrical tools
a) Do not subject the device to overload. Use
the intended electrical tool for your work.
Using the right electrical tool makes your
work faster and safer in the stated work area.
b) Do not use an electrical tool with a broken
power switch. An electrical tool that cannot
be switched on or off is dangerous and
needs to be repaired.
c) Should replacement of the connecting cable
be necessary, this must be done by the man-
ufacturer or his representative to prevent
safety risks.
d) Pull the plug from the socket before chang-
ing the accessory parts or put the device
away. This measure prevents unintentional
start-up of the device
e) Keep electrical tools not in use out of the
reach of children. Do not let people use the
device that are not familiar with the device
or did not read these instructions. Electrical
tools are hazardous if they are used by inex-
perienced people.
f) Take care of the device. Check whether
moveable parts work faultlessly and do not
get stuck, whether parts are broken or dam-
aged such that the function of the device is
impeded. Have damaged parts repaired prior
to using the device. Many accidents are
caused by poorly serviced electrical tools.
g) Use electrical tools, accessories etc. accord-
ing to these instructions and in the way it is
prescribed for this special type of device.
Consider the working conditions and the
task to be done. Using electrical tools for
purposes other than those intended may
lead to dangerous situations.
5) Service
a) Only have electrical tools repaired by spe-
cialists. Only identical spare parts may be
used. This way, the safety of the device is
guaranteed.
Special safety notices for
impact wrenches
JOnly use the impact wrench with 12V-direct
current. Never try to connect it to other
sources of power.
JDo not use the impact wrench for more than
8 minutes without interruptions in order to
prevent the tool motor from overheating.
JEnsure that you have read and understood
the instructions and all safety instructions
that were supplied with the vehicle before
starting on the repairs or service work on
the vehicle.
JEnsure that the cigarette lighter bush-
ing/12 V-bushing of the vehicle is protected
with a fuse of at least 15A. Read the vehicle
manual or ask the manufacturer in case of
doubt.
JPay attention that the ignition of the vehicle
on which the impact wrench is used is set to
OFF.
Security

18 GB 19GB
Disposal
Do not throw electrical appliances
into the domestic waste!
In accordance with European guideline
2002/ 96/EC for electrical and old electronic
devices and conversion to national law, used
electrical appliances must be collected separate-
ly and brought to a environmental fair recycling.
For disposal possibilities for retired electrical
appliances please inform yourself at your
community or city administration.
Illustrations may vary slightly from the product
itself. We reserve the right to administer chang-
es due to technical progress. Decoration not
included.
Operation/Maintenance and care/ Service/Warranty/ Disposal
clockwise rotation 8by pressing down on the
lower side (symbol h= tighten/clockwise).
jAfter display of the blinking symbol „>->->“
the wheel nuts are sufficiently tightened.
jWhen using a spare tire, check the air pres-
sure promptly.
jWhen assembling aluminium rims, the impact
wrench should be used with care. Before, set
the torque according to the specifications of
the rim manufacturer.
Setting the torque
The electronics of the impact wrench allow a
torque selection of 80 to 340Nm. The set torque
is shown in the 3-digit display 3.
When the previously set torque is reached, the
display will show 3: „>>>“.
jPress the button 5(G) to increase the
torque. The torque increases by 10 Nm with
every activation.
jPress the button 4(H) to lower the torque.
The torque is reduced by 10 Nm with every
activation.
jTo set the torque back to 0, press the but-
tons 5(G) and 4(H) at the same time
(reset).
Notice: The following displays are possible:
000 -> 080 -> 090 …
The display is increased in steps of 10 and
goes to 340Nm.
Replacing the fuse on the
12V-plug
jLoosen (and remove) the knurled ring 10 by
turning it counter clockwise.
jRemove the defective fuse 11 and replace it
with a new, max. 15 A fuse.
jTighten the knurled ring 10 again by turning
it clockwise.
Maintenance and care
The device is maintenance-free.
WARNING!Always separate electrical
devices from the power supply, before you carry
out service etc.
j Disconnect the device from the 12V-power
source.
j Clean the device with a dry cloth. Do not use
solvents or other aggressive detergents
under any circumstances.
Service
WARNING!Leave the repair of the device
to qualified technical personnel to repair. Thus
the safety of the device is guaranteed and
maintained.
WARNING!Leave the exchange of the plug
or the connecting cable always to qualified
technical personnel. Thus the security of the
equipment is guaranteed and maintained.
Warranty
The general guarantee conditions refer to
production and material defects.
If the device is faulty, bring it to your specialist
dealer respectively back to the sales office. In
order to accelerate the warranty and repair work
on the device, you need the following:
- A copy of the receipt (delivery note, bill)
with the acquisition date.
- Reason for the complaint or description of
the error.
Disposal
The packing consists of pollution free materials,
which can dispose of you over the local recy-
cling stations.

20 21FR
Table des matières
Introduction
Utilisation selon les prescriptions...............................................................................................................Page 22
Volume de livraison......................................................................................................................................... Page 22
Description des pièces.................................................................................................................................... Page 22
Fiche technique................................................................................................................................................ Page 23
Sécurité
Indications de sécurité générales pour les outils électriques............................................................Page 23
1) Poste de travail............................................................................................................................................ Page 23
2) Sécurité électrique ..................................................................................................................................... Page 23
3) Sécurité de personnes...............................................................................................................................Page 24
4) Utilisation soigneuse des outils électriques ....................................................................................... Page 24
5) Maintenance ................................................................................................................................................Page 24
Indications de sécurité spéciales pour la visseuse à percussion........................................................Page 25
Maniement
Raccord à une prise de courant de 12V/prise ........................................................................................ Page 25
Raccordement à la batterie.......................................................................................................................... Page 25
Dévisser l‘écrou hexagonal/le visser .........................................................................................................Page 26
Réglage du tour de rotation.........................................................................................................................Page 26
Échanger le fusible à la prise de 12V........................................................................................................Page 26
Entretien et soins....................................................................................................................................... Page 26
Service..................................................................................................................................................................Page 27
Garantie.............................................................................................................................................................. Page 27
Élimination.......................................................................................................................................................Page 27

22 FR 23FR
Introduction/Sécurité
Fiche technique
Nr. de référence : 97135
Tension nominale : 12V
Sécurité : 15A
Puissance : 70W
Tour de rotation max. : 340Nm
Werkzeugaufnahme: 12,5 mm (1/2“)
Longueur du câble : 3,5 m
Sécurité
Indications de sécurité générales
pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire soigneuse-
ment le mode d’emploi. Les erreurs causées par
le non-respect des instructions citées ci-dessous
peuvent provoquer des dommages, blessures ou
présentent un risque pour la vie. Conservez ce
mode d’emploi pour une relecture ultérieure.
J DANGER DE MORT DE D’ACCI-
DENT POUR LES TOUS PETITS
ET LES ENFANTS ! Ne laissez
jamais les enfants sans surveillance avec le
matériel d’emballage. Il y a danger d’asphyxie.
J Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (incluant des enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles ou
psychiques limitées ou avec un manque
d’expérience et/ou un manque de savoir-
faire, à moins qu’elles soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles reçoivent des instructions sur com-
ment utiliser cet appareil. Les enfants devront
être surveillés, afin de vérifier qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
J Le fabricant n’est pas responsable des dom-
mages causés par :
- une erreur de raccordement et /ou de
fonctionnement,
- une trace de violence, endommagement de
l’appareil et/ ou endommagement des
composants de l’appareil par action méca-
nique ou surcharge,
- tout type de modifications à l’appareil,
- l’utilisation de l’appareil pour des applica-
tions non décrites dans ce mode d’emploi,
- les dommages consécutifs causés par une
utilisation non conforme et/ou fausse,
- des piles défectueuses,
- la pénétration de l’humidité et/ ou par une
aération insuffisante,
- une ouverture non autorisée de l’appareil.
Ceci mène à la suppression de la garantie.
1) Poste de travail
a) Tenez le poste de travail propre et rangé. Le
désordre et une zone de travail non éclairée
peuvent être à l‘origine des accidents.
b) Ne travaillez pas avec cet appareil dans un
environnement explosif contenant des liquides
combustibles, des gaz ou des poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles,
lesquelles peuvent être formées par la pous-
sière ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes loin de
l‘appareil électrique durant son utilisation.
Une distraction pourrait vous faire perdre le
contrôle de l‘apppareil.
2) Sécurité électrique
a) La prise de raccordement de l‘appareil doit
être adaptée à la prise de courant. La prise
ne doit en aucun cas être modifiée. N‘utilisez
pas de prise d‘adaptation avec des appareils
mis à terre de protection. Des prises non
modifiées et des prises de courant corres-
pondantes réduisent le risque d‘un choc
électrique.
b) Contrecarrez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre, telles que tuyaux,
chauffages, fours et frigidaires. Risque de
choc électrique.
c) Tenez l‘appareil loin de la pluie ou de l‘humi-
dité. La pénétration d‘eau dans un appareil
électrique augmente le risque d‘un choc
électrique.
Visseuse à percussion SD 340
Introduction
Familiarisez-vous avec toutes les fonc-
tions de l‘appareil avant la première
mise en marche et renseignez-vous
sur la manipulation correcte de l‘appareil. Lisez
pour cela soigneusement le guide d‘utilisation
suivant. Gardez ce manuel dans un lieu sûr.
Remettez tous les documents lors du transfert
de l‘appareil à un nouveau propriétaire.
Utilisation selon les prescriptions
La visseuse à percussion est adaptée à dévisser
les vis et écrous bloqués, ainsi que les boulons et
écrous flottants, mais tout particulièrement les
écrous hexagonaux. Le contrôle numérique du
couple de rotation permet un réglage graduel de
80 à 340Nm – le préréglage correspondant per-
met de visser automatiquement la vis. L’appareil
fonctionne avec une tension continue de 12V. Il
peut être connecté à une prise de courant de
12V d’un véhicule ou directement à la batterie
du véhicule. L’appareil est uniquement autorisé à
un usage privé dans des pièces sèches. Toute uti-
lisation ou modification de l‘appareil doit être
considérée comme non conforme et entraînerait
de graves dangers. Pour les dommages qui ont
surgi en raison d‘une utilisation non conforme,
le fabricant n‘assumera aucune responsabilité.
Volume de livraison
Contrôlez immédiatement après le déballage le
volume de livraison. Vérifiez si l’appareil et ses
composants présentent des dommages. Ne réalisez
pas la mise en marche d‘un appareil défectueux
ou avec des parties défectueuses.
1 visseuse SD 340
1 écrou à oeillet 17/ 19 mm
1 écrou à oeillet 21 /23 mm
1 câble de raccordement avec pinces et câble de
raccordement pour prise de courant de 12 V ou
douille
1 coffre de transport
1 mode d‘emploi
Description des pièces
1Capuchon de protection
2½“ Carré entraîneur/ entrée pour écrou à
oeillet
3Écran
4Touche (H), nombre de tours de rotation –
5Touche (G), nombre de tours de rotation +
6Fentes d’aération
7Poignée
8Touche marche à droite/à gauche
9Câble de réseau avec prise
10 Anneau moleté (prise 12V)
11 Sécurité
12 Pince rouge (positive)
13 Pince noire (négative)
14 Câble d’adaptation de la batterie
15 Douille 12V
16 Écrou à oeillet 17/ 19 mm
17 Écrou à oeillet 21 /23 mm
Introduction
Dans ce manuel d’utilisation/dans l’appareil on utilise les pictogrammes suivants :
Lire le manuel d’utilisation ! Danger de mort de d’accident pour
les tous petits et les enfants !
Respectez les instructions d’alerte
et de sécurité !
Éliminez l’emballage et l’appareil
de manière respectueuse de
l’environnement !

24 FR 25FR
identiques. Cela permet de maintenir la
sécurité de l‘appareil.
Indications de sécurité spéciales
pour la visseuse à percussion
JUtilisez la visseuse à percussion uniquement
avec une tension continue de 12/V DC. Ne
jamais essayer de la connecter à d‘autres
sources d‘énergie.
JUtilisez la visseuse à percussion en fonction-
nement continu de plus de 8 minutes pour
éviter une surchauffe du moteur de l‘outil.
JConsultez le mode d‘emploi et toutes les in-
dications de sécurité fournies avec le véhicule
avant de procéder à des réparations ou à
l‘entretien du véhicule.
JAssurez-vous que la prise de l‘allume-cigare/
prise de 12/V de votre voiture soit protégée
avec un fusible d‘au moins 15A. Lisez le
mode d‘emploi du fabricant en cas de doute.
JAssurez-vous que l‘allumage du véhicule où
la visseuse à percussion soit en en position
ARRÊT.
JAssurez-vous que le véhicule sur lequel la
visseuse à percussion est utilisée soit sécurisé
et ne peut rouler. Assurez-vous que le frein à
main soit tiré.
JRetirez la visseuse à percussion de l‘allume-
cigare/ prise 12/V et les écrous avant de
mettre le véhicule en marche.
JDébranchez la visseuse à percussion en cas
de non-utilisation de longue durée. Certains
modèles de véhicule continuent d‘approvi-
sionner la prise de l‘allume-cigare/ prise
12/V en courant, ceci même lorsque le
contact est interrompu, la batterie du véhi-
cule peut ainsi être déchargée.
JContrecarrez tout contact avec les acides
sulfuriques de la batterie. En cas de contact
du visage avec de l‘acide de la batterie, il est
impératif de vous laver soigneusement sous
l‘eau courant et de consulter un médecin. En
cas de contact des yeux avec l‘acide de la
batterie, il est impératif de les rincer durant
au moins 10 minutes sous l‘eau courante et
de consulter un médecin.
JVeillez à une polarité correcte. Contrecarrez
les court-circuits.
Maniement
Raccord à une prise de
courant de 12V/prise
AVERTISSEMENT
À ne raccorder qu‘à la prise de l‘allume-cigare de
12/V, quand celle-ci est protégée par un
fusible de plus de 15A. Si la prise de l‘allume-
cigare de 12/ V ne devait être protégée
avec moins de 15A, il vous faut brancher la vis-
seuse à percussion directement à la batterie.
jRetirez l‘allume-cigare de la prise ou du
cache de la prise de 12/V du véhicule.
jBranchez la prise de 12V 9à la prise de
l‘allume-cigare de 12V du véhicule.
Raccordement à la batterie
AVERTISSEMENT
Veillez lors de la connexion des pinces 12 et 13
qu‘aucun raccord électrique ne soit
produit à travers les matériaux conducteurs.
La visseuse à percussion peut être raccordée
directement à la batterie de la voiture avec
le câble d‘adaptation 14 livré avec l‘appareil.
jRaccordez la pince rouge (positive) 12 du
câble d‘adaptation de la batterie 14 au rac-
cord positif (+) de la batterie du véhicule.
jRaccordez la pince noire (négative) 13 du
câble d‘adaptation de la batterie 14 au rac-
cord négatif (-) de la batterie du véhicule.
jRaccordez la prise de 12V 9avec la prise
de 12V 15.
Sécurité/ Maniement
d) Ne désaffectez pas le câble afin de porter ou
accrocher l‘appareil, ou pour tirer la prise de
la prise de courant. Tenez le câble loin de la
chaleur, de l‘huile, de bords tranchants ou de
pièces mobiles. Des câbles endommagés ou
enroulés augmentent le risque d‘un choc
électrique.
e) N‘utilisez pas de rallonges avec cet outil
électrique. Utilisez uniquement le câble
d‘adaptation livré avec l‘appareil.
3) Sécurité de personnes
a) Soyez attentif et veillez à ce que vous faîtes,
soyez judicieux lors du maniement d‘un ap-
pareil électrique. N‘utilisez pas l‘appareil
quand vous êtes fatigué ou sous l‘influence
de drogues, alcool ou médicaments. Un mo-
ment de distraction peut causer de graves
blessures.
b) Portez un équipement de protection personnel
et toujours des lunettes de protection. Le
port d‘un équipement de protection person-
nel, comme p.ex. masque antipoussière,
chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de protection ou coquille antibruit
réduisent le risque de blessures.
c) Contrecarrez une mise en service non sur-
veillée. Assurez-vous que la touche 8ne
soit pas actionnée avant de brancher la prise
à la prise de courant. Des accidents peuvent
se produire quand vous avez le doigt sur l‘in-
terrupteur de l‘appareil en portant ce dernier
ou quand vous connectez l‘appareil à l‘ali-
mentation électrique.
d) Ne vous penchez pas. Assurez une position
sûre et garder votre équilibre en tout temps.
Cela vous permet de contrôler au mieux
l‘outil dans des situations inattendues.
e) Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements amples ou des bijoux.
Conservez les cheveux, vêtements et gants
éloignés des pièces mobiles. Les vêtements
amples, bijoux ou les cheveux longs peuvent
être saisis par des pièces mobiles.
4) Utilisation soigneuse des
outils électriques
a) Ne pas surcharger l‘appareil. Utilisez l‘outil
approprié à votre travail. Un outil de bonne
puissance fera un meilleur travail mieux tout
en conservant la sécurité nécessaire.
b) Ne pas utiliser d‘outil électrique dont l‘inter-
rupteur est défectueux. Un outil qui ne peut
pas être commandé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Si un remplacement du câble de raccordement
peut être nécessaire, il doit être remplacé
par le fabricant ou son mandataire, afin de
contrecarrer les risques de sécurité.
d) Retirez la fiche de la prise avant de changer
les accessoires ou de les ranger. Cette pré-
caution évite le déclenchement intempestif
de l‘unité.
e) Rangez les outils électriques hors de portée
des enfants. Ne laissez pas des personnes utili-
ser l‘appareil, lesquelles ne sont pas familières
à celui-ci ou n‘ont pas lu les instructions. Les
outils sont dangereux lorsqu‘ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
f) Entretenez les outils électriques. Vérifiez si
les pièces mobiles fonctionnent correctement
et ne collent pas, si des pièces sont cassées
ou endommagées de sorte que le fonction-
nement de l‘appareil ne soit pas compromis.
Laissez réparer les pièces endommagées avant
d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents
sont causés par des outils mal entretenus.
g) Utilisez les outils électriques, les accessoires
et les outils à monter etc, conformément à
ces instructions et selon le type de dispositif
particulier. Prenez en compte les conditions
de travail et la tâche à effectuer. L‘utilisation
d‘outils autres que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
5) Maintenance
a) La réparation des outils électrique ne peut
être effectuée que par un personnel qualifié.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
Sécurité

26 FR 27FR
Entretien et soins/Service /Garantie/Élimination
j Séparez l‘appareil de la source de courant
de 12V.
j Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
N’utilisez en aucun cas des solvants ou
autres produits nettoyants agressifs.
Service
AVERTISSEMENT Faites réparer l’appa-
reil uniquement par du personnel qualifié.
De cette manière vous assurez et conservez la
sécurité de l’appareil.
AVERTISSEMENT Faites remplacer le
connecteur ou le câble de connexion toujours
par du personnel qualifié spécialisé. De cette
manière vous assurez et conservez la sécurité de
l’appareil.
Garantie
Les conditions générales de garantie font référence
à des défauts de fabrication et des matériaux.
Si l’appareil est défaillant, portez-le à votre dis-
tributeur spécialisé ou bien au poste de vente
correspondant. Afin d’accélérer les travaux de
garantie et de réparation dans l’appareil, vous
aurez besoin des éléments suivants :
- Une copie de la pièce de vente (bon de
livraison, facture de caisse) avec la date
d’achat.
- Motifs pour la réclamation ou descriptions
de la défaillance.
Élimination
L’emballage est composé de matériaux respec-
tueux de l’environnement que vous pourrez
éliminer dans les points de recyclages locaux
qu’y sont prévus.
Ne jetez pas les appareils électriques
dans votre poubelle domestique !
Selon la directive européenne 2002 /96/EC
concernant les vieux appareils électriques et
électroniques et son application dans le droit
national, vous devez collecter les appareils sépa-
rément et les éliminer de manière respectueuse
de l’environnement utilisant les postes de recy-
clage spéciaux.
Vous pouvez vous renseigner sur les possibilités
d’élimination pour les appareils électriques aussi
dans votre commune ou administration locale.
Les images peuvent différer légèrement du produit.
On se réserve des changements dans l’intérêt du
progrès technique. Décoration pas incluse.
Maniement/ Entretien et soins
Dévisser l‘écrou hexagonal /
le visser
j Raccordez la visseuse à percussion à une
source de courant de 12/V comme décrit
ci-dessus.
j Sélectionnez l‘écrou à oeillet 16 ou 17
correspondant et enfichez-le sur le carré
entraîneur 2de la visseuse à percussion.
j Retirez le capuchon de décoration de l‘écrou
hexagonal et appliquez fermement l‘écrou à
oeillet sur l‘écrou hexagonal ou sur le gou-
jon de roue.
j Actionnez la touche de marche à droite/à
gauche 8en la poussant vers le haut (sym-
bole g= dévisser/marche à gauche). Au
bruit du moteur, vous pouvez reconnaître
que la visseuse à percussion développe tout
d‘abord un tour de rotation et donne d‘un
coup la vis. La vis est dévissée avec chaque
tour de rotation. Vous pouvez dès à présent
la retirer avec la main.
j Procédez de la même manière avec tous les
boulons, jusqu‘à ce que vous puissiez retirer
la roue.
j Montez maintenant la nouvelle route. Veillez
à la concordance des trous des jantes avec
les trous du support de la roue.
j Vissez tout d‘abord fermement tous les
écrous hexagonaux à la main.
j Posez l‘écrou à oeillet sur l‘écrou hexagonal
et actionnez la touche de marche à
droite/ gauche 8, en appuyant vers le bas
(symbole h= serrage/marche à droite).
j Les écrous des roues sont assez serrés après
affichage du symbole clignotant « >->-> ».
j Contrôlez la pression du pneu de rechange
en cas d‘utilisation de celui-ci.
j La visseuse à percussion doit être utilisée
prudemment pour le montage de jantes en
aluminium. Réglez le couple de rotation
selon les directives du fabricant.
Réglage du tour de rotation
L‘électronique de la visseuse à percussion permet
un nombre de tours de rotation de 80 à 340 Nm.
Le couple de rotation réglé est indiqué sur
l‘écran à 3 chiffres 3.
Après avoir atteint le couple de rotation préala-
blement réglé, l‘écran 3affiche le message :
« >>> ».
j Appuyez sur la touche 5(G) pour augmen-
ter le couple de rotation. Le couple de rotation
augmente de 10 Nm avec chaque actionne-
ment.
j Appuyez sur la touche 4(H) pour réduire
le couple de rotation. Le couple de rotation
diminie de 10 Nm avec chaque actionnement.
j Pour remettre le couple de rotation sur 0,
appuyez simultanément sur les touches 5
(G) et 4(H) (Reset).
Indication : les affichages suivants sont
possibles : 000 -> 080 -> 090 …
L‘affichage est augmenté par étape de 10 et
atteint jusqu‘à 340Nm.
Échanger le fusible à la prise de 12V
j Dévissez (et retirez) l‘anneau moleté 10 en le
tournant contre le sens des aiguilles d‘une
montre.
j Retirez le fusible défectueux 11 et placez un
nouveau fusible de max. 15A.
j Revissez à nouveau fermement l‘anneau
moleté 10 en le tournant dans le sens des
aiguilles d‘une montre.
Entretien et soins
L’appareil ne nécessite aucun entretien.
AVERTISSEMENT Débranchez les appareils
électriques toujours du courant électrique avant
de réaliser les travaux d’entretien, etc.

28 29IT
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso.................................................................................................Pagina 30
Contenuto......................................................................................................................................................Pagina 30
Descrizione dei pezzi...................................................................................................................................Pagina 30
Dati tecnici.....................................................................................................................................................Pagina 31
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali per utensili elettrici ...............................................................................Pagina 31
1) Luogo di lavoro........................................................................................................................................Pagina 31
2) Sicurezza elettrica..................................................................................................................................Pagina 31
3) Sicurezza delle persone.........................................................................................................................Pagina 32
4) Gestione particolare ed utilizzo di apparecchi elettrici .............................................................Pagina 32
5) Manutenzione..........................................................................................................................................Pagina 32
Indicazioni di sicurezza speciali per i trapani avvitatori.................................................................Pagina 33
Funzionamento
Collegamento ad una presa da 12V ......................................................................................................Pagina 33
Collegamento alla batteria.......................................................................................................................Pagina 33
Allentamento/serraggio dei dadi ruota ...............................................................................................Pagina 33
Inserimento della coppia ..........................................................................................................................Pagina 34
Cambiare il fusibile sulla spina da 12V.................................................................................................Pagina 34
Manutenzione e cura ........................................................................................................................Pagina 34
Assistenza......................................................................................................................................................Pagina 35
Garanzia .........................................................................................................................................................Pagina 35
Smaltimento...............................................................................................................................................Pagina 35

30 IT 31IT
Introduzione/Sicurezza
Dati tecnici
Articolo nr. 97135
Tensione nominale: 12V
Fusibile: 15A
Potenza: 70W
Coppia max.: 340Nm
Portautensili: 12,5 mm (1/2“)
Lunghezza del cavo: 3,5 m
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali
per utensili elettrici
AVVISO! Leggete attentamente questo
manuale d’uso. Gli errori nell’osservanza delle
seguenti istruzioni possono portare danni a beni,
ferite o morte. Conservate questo manuale per
consultarlo successivamente.
J PERICOLO DI VITA E DI INCI-
DENTI PER I BAMBINI PICCOLI!
Non lasciate mai i bambini incu-
stoditi con il materiale contenuto nella confe-
zione. Ciò comporta pericolo di soffocamento.
J Questo dispositivo non è destinato ad essere
utilizzato da persone (compresi i bambini)
con capacità fisiche, psichiche, sensoriali e in-
tellettuali limitate, oppure senza esperienza
e/o senza conoscenze adeguate, a meno che
essi non siano sotto il controllo di una persona
competente oppure ricevano da essa indica-
zioni su come utilizzare il dispositivo. I bam-
bini dovrebbero essere sorvegliati per essere
sicuri che non giochino con il dispositivo.
J Il produttore non si assume responsabilità
per danneggiamenti causati da:
- Errori nel collegamento e/o funzionamento.
- Azioni violente, danneggiamenti del dispo-
sitivo e/o delle sue componenti causati da
azioni meccaniche o sovraccarico.
- Ogni tipo di modifica all’apparecchio.
- Utilizzo dell’apparecchio per impieghi che
non sono descritti nel manuale utente.
- Danneggiamenti causati da un utilizzo non
conforme e/o scorretto.
- Batterie difettose.
- Effetti causati dall’umidità e/o dall’aera-
zione insufficiente.
- Apertura non consentita del dispositivo.
Ciò porta al decadimento della garanzia.
1) Luogo di lavoro
a) Tenete il vostro luogo di lavoro pulito ed
ordinato. Il disordine o i luoghi di lavoro non
illuminati possono causare incidenti.
b) Non lavorate con questo dispositivo in
ambienti con pericolo di esplosione, in cui si
trovano liquidi infiammabili, gas o polveri.
Gli apparecchi elettrici provocano scintille
che possono infiammare la polvere o i vapori.
c) Tenete i bambini e le altre persone lontani
dagli apparecchi elettrici durante il loro uti-
lizzo. In caso di distrazione potete perdere il
controllo del dispositivo.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di collegamento del dispositivo deve
essere adatta alla presa. La spina non deve
essere modificata in alcun modo. Non utiliz-
zate adattatori insieme a dispositivi collegati
a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte diminuiscono il rischio di una scossa
elettrica.
b) Evitate il contatto del corpo con superfici
collegate a terra, come tubi, termosifoni, for-
nelli e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio
di scossa elettrica, se il vostro corpo è colle-
gato a terra.
c) Tenete il dispositivo lontano dalla pioggia e
dal bagnato. L’infiltrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
d) Non usate il cavo per tirare il dispositivo, per
appenderlo o per tirare la spina dalla presa.
Tenete il cavo lontano da calore, olio, punte
affilate o parti dell’apparecchio in movimento.
Trapano avvitatore a percussione
SD 340
Introduzione
Familiarizzate con tutte le funzioni
dell’apparecchio prima del primo
utilizzo ed informatevi sulla gestione
dell’apparecchio. Leggete attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso. Conservate bene queste
istruzioni. Recapitate tutto il kit nel caso della
cessione dell’attrezzo a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il trapano avvitatore a percussione è destinato a
svitare viti e madri ben fissate, così come i corri-
spondenti bulloni e dadi, in particolare dadi ruota.
Il controllo digitale della coppia di serraggio
rende possibile l’impostazione del momento di
rotazione graduale da 80 a 340Nm- con le
preimpostazioni corrispondenti la vite da fissare
viene serrata automaticamente. Il dispositivo
lavora con un tensione continua di 12/ V. Può
essere collegato ad una presa da 12/V di un vei-
colo oppure direttamente alla batteria dell’auto.
E’ consentito esclusivamente l’uso privato in
luoghi asciutti. Ogni altro utilizzo o modifica
dell’apparecchio non è conforme alla destinazio-
ne d’uso e presenta pericoli rilevanti. Per quanto
riguarda danneggiamenti che derivino da un uti-
lizzo diverso dalla sua destinazione, il produttore
non si assume responsabilità.
Contenuto
Controllate il contenuto subito dopo aver aperto
la confezione. Provate l’apparecchio e tutti i
pezzi per verificare danni. Non mettete in fun-
zionare apparecchi o pezzi difettosi.
1 trapano avvitatore a percussione SD 340
1 bussola 17/19 mm
1 bussola 21/23 mm
1 cavo di collegamento con morsetti e cavo di
collegamento per una presa di corrente da 12V
1 borsa di trasporto
1 manuale d’uso
Descrizione dei pezzi
1Cappuccio di protezione
2½“ attacco quadro/ ingresso per bussola
3Display
4Tasto (H), preselezione della coppia –
5Taste (G), preselezione della coppia +
6Aperture di aerazione
7Manico
8Regolatore a tasto verso destra/sinistra
9Cavo di rete con spina
10 Anello zigrinato (spina da 12V)
11 Fusibile
12 Morsetto rosso (positivo)
13 Morsetto nero (negativo)
14 Cavo di adattamento della batteria
15 Presa da12V
16 Bussola 17/19 mm
17 Bussola 21/23 mm
Introduzione
In queste istruzioni per l‘uso/sull’apparecchio vengono utilizzati i seguenti pittogrammi
Leggere le istruzioni per l‘uso Pericolo di morte e di incidenti
per i bambini
Osservare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza Smaltite la confezione e l’apparec-
chio in modo ecocompatibile

32 IT 33IT
Indicazioni di sicurezza spe-
ciali per i trapani avvitatori
JUtilizzate il trapano avvitatore a percussione
solo con una tensione continua da 12/V.
Non cercate mai di collegarlo ad altre fonti
di energia.
JUtilizzate il trapano avvitatore a percussione
in funzionamento continuo per non più di 8
minuti, per evitare un surriscaldamento del
motore dell’utensile.
JAssicuratevi di aver letto e compreso le indi-
cazioni e le istruzioni di sicurezza fornite
con il veicolo prima di iniziare riparazioni o
lavori di manutenzione del veicolo.
JAssicuratevi che la presa per accendisigari da
12/V del veicolo sia protetta con un fusibile
di almeno 15A. Leggete il libretto di istru-
zioni del veicolo oppure chiedetelo al pro-
duttore in caso di dubbio.
JFate attenzione che il sistema di accensione
del veicolo su cui viene usato il trapano av-
vitatore a percussione sia posizionato su OFF.
JAssicuratevi che il veicolo su cui viene usato
il trapano avvitatore a percussione sia bloc-
cato e non possa ruotare via. Verificate che
sia stato tirato il freno a mano.
JAllontanate il trapano avvitatore a percus-
sione dalla presa dell’accendisigari da 12/ V e
dai dadi ruota prima di cercare di spostarsi
con il veicolo.
JSeparate il trapano avvitatore a percussione
dalla presa in caso di un mancato utilizzo
prolungato. Alcuni modelli di veicoli conti-
nuano a rilasciare corrente attraverso la presa
dell’accendisigari da 12/V anche quando
non sono accesi, scaricando la batteria del
veicolo stesso.
JEvitate ogni contatto con gli acidi della
batteria, che sono corrosivi. Se il vostro viso
dovesse venire in contatto con gli acidi della
batteria, lavatelo ripetutamente sotto l’ac-
qua corrente e contattate il vostro medico.
Se gli acidi della batteria dovessero venire in
contatto con i vostri occhi, puliteli per mini-
mo 10 minuti con acqua corrente e contat-
tate il vostro medico.
JFate attenzione alla corretta polarità. Evitate
corti circuiti.
Funzionamento
Collegamento ad una presa da 12 V
AVVISO! Collegare solo ad una presa di
accendisigari da 12/V se essa è protetta da un
fusibile da più di 15A. Se l’accendisigari dovesse
riportare meno di 15A, collegate il trapano
direttamente alla batteria.
jAllontanate l‘accendisigari, la sua protezione
ecc. dalla presa da 12V del veicolo.
jCollegate la spina da 12V 9alla presa
dell’accendisigari da 12V del veicolo.
Collegamento alla batteria
AVVISO! Nel collegare i morsetti 12 e 13,
fate attenzione che non ci siano collegamenti
elettrici attraverso materiali conduttori tra i due
morsetti. Il trapano avvitatore può essere colle-
gato direttamente alla batteria dell’auto attra-
verso il cavo di adattamento della batteria 14
fornito.
jCollegate il morsetto rosso (positivo) 12 del
cavo di adattamento della batteria 14 al
collegamento positivo (+) della batteria
dell’auto.
jCollegate il morsetto nero (negativo) 13 del
cavo di adattamento della batteria 14 al
collegamento negativo (-) della batteria
dell’auto.
jCollegate la spina da 12V 9con la presa da
12V 15.
Allentamento/serraggio dei
dadi ruota
jCollegate il trapano avvitatore a percussione
con una fonte di corrente da 12/ V come
Sicurezza/Funzionamento
I cavi danneggiati o incastrati aumentano il
rischio di una scossa elettrica.
e) Non utilizzate cavi di prolunga con questo
apparecchio elettrico. Utilizzate solo il cavo
di adattamento fornito.
3) Sicurezza delle persone
a) Siate prudenti, fate attenzione a ciò che fate
e lavorate con ragionevolezza se utilizzate
un apparecchio elettrico. Non utilizzate il
dispositivo se siete stanchi o sotto l’influenza
di droghe, alcool o medicine. Un momento di
disattenzione durante l’uso di un apparec-
chio elettrico può portare a serie lesioni.
b) Indossate sempre un equipaggiamento di
protezione personale e occhiali di protezione.
Indossare un equipaggiamento di protezione
personale come mascherina, scarpe antinfor-
tunistiche antiscivolo, casco di protezione o
cuffie protettive durante l’impiego di un ap-
parecchio elettrico limita il rischio di lesioni.
c) Evitate la messa in azione involontaria. Ac-
certatevi che il regolatore a tasto 8non sia
in funzione prima di inserire la spina nella
presa. Se avete le dita sull’interruttore men-
tre trasportate il dispositivo o collegate il
dispositivo acceso alla corrente elettrica,
possono verificarsi incidenti.
d) Non piegatevi in avanti. Mantenete una
posizione sicura e sempre in equilibrio. Così
potete controllare meglio il dispositivo in
situazioni inaspettate.
e) Indossate un abbigliamento adeguato. Non
indossate abiti larghi o gioielli. Tenete lontani
i capelli, gli abiti larghi e i guanti dalle parti
in movimento. I gioielli o i capelli lunghi
possono essere afferrati dai pezzi in movi-
mento.
4) Gestione particolare ed utilizzo
di apparecchi elettrici
a) Non sovraccaricate il dispositivo. Per il vostro
lavoro utilizzate l‘utensile elettrico adeguato.
Con l‘utensile adatto lavorate meglio e in
modo più sicuro nella gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzate un utensile elettrico il cui
interruttore è difettoso. Un apparecchio
elettrico che non si riesce ad accendere o
spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Se dovesse essere necessario sostituire un
cavo di collegamento, bisogna rivolgersi al
produttore o ad un suo incaricato, per evita-
re rischi di sicurezza.
d) Estraete la spina dalla presa prima di cam-
biare le parti degli accessori o di mettere via
il dispositivo. Queste misure di sicurezza evi-
tano l’accensione involontaria del dispositivo.
e) Conservate gli utensili elettrici non utilizzati
lontano dalla portata dei bambini. Non fate
usare il dispositivo da persone che non han-
no familiarità con questo dispositivo o che
non hanno letto queste indicazioni. Gli
utensili elettrici sono pericolosi se vengono
usati da persone senza esperienza.
f) Custodite il dispositivo con cura. Controllate
che le parti mobili funzionino perfettamente
e non si inceppino, che non ci siano parti rotte
o danneggiate, che le funzioni del dispositivo
non siano pregiudicate. Fate riparare le parti
danneggiate prima dell’utilizzo del dispositivo.
Molti incidenti hanno origine negli utensili
elettrici conservati male.
g) Utilizzate utensili elettrici, accessori, attrezzi
ecc in conformità con le presenti istruzioni e
secondo quanto previsto per questo tipo
specifico di apparecchio. Osservate le condi-
zioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi du-
rante l’impiego. L’uso di utensili elettrici per
impieghi diversi da quelli consentiti potrà
dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Manutenzione
a) Fate riparare l‘utensile elettrico solo da per-
sonale specializzato. Devono essere utilizzati
solo pezzi di ricambio identici. Così viene
assicurata la sicurezza del dispositivo.
Sicurezza

34 IT 35IT
Assistenza/ Garanzia/ Smaltimento
Assistenza
AVVISO! Fate riparare il dispositivo solo
da personale qualificato, in modo da man-
tenere integra la sicurezza del dispositivo.
AVVISO! Fate sostituire la spina o il
cavo di collegamento solo da personale
qualificato, in modo da mantenere integra
la sicurezza del dispositivo.
Garanzia
Le condizioni di garanzia si riferiscono ai difetti
legati alla produzione e ai materiali. In caso di
apparecchio difettato, riportatelo al rivenditore
specializzato, o al punto vendita dove è stato
acquistato. Per usufruire della garanzia e delle
riparazioni sono necessari:
- Una copia dello scontrino (ricevuta di conse-
gna o ricevuta d’acquisto) con la data di
consegna.
- Motivo del reclamo o descrizione del guasto.
Smaltimento
la confezione è composta da materiali a basso
impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti
di raccolta.
Non buttate i dispositivi elettrici
nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002 /96/EC sui
vecchi apparecchi elettrici ed elettronici e la
recezione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici usati devono essere raccolti separata-
mente per provvedere al riciclaggio in modo
ecologico.
Per informazioni sullo smaltimento degli
apparecchi elettrici usati, consultate l’ammini-
strazione cittadina.
Le illustrazioni possono leggermente differire dal
prodotto. Ci si riserva il diritto a modifiche che
siano funzionali al miglioramento tecnico.
Decorazione non compresa.
Funzionamento/ Manutenzione e cura
descritto precedentemente.
jScegliete la bussola adatta 16 o 17 e fissatela
all’attacco quadro 2del trapano avvitatore
a percussione.
jRimuovete quindi la copertura dei dadi ruota
e fissate la bussola in modo fisso sul dado
ruota o sui bulloni a ruota .
jAttivate il regolatore a tasto verso destra/
sinistra 8, premendolo sulla sua parte supe-
riore (simbolo g= allentare/gira a sinistra).
Dal rumore del motore potere riconoscere
che il trapano avvitatore a percussione
costruisce la coppia e poi con un “colpo”
rilascia la vite. Attraverso il momento di ro-
tazione crescente, con ogni colpo viene al-
lentata la vite. Potete quindi rimuoverla con
la mano.
jComportatevi nello stesso modo con tutti i
dadi ruota, finché non potete rimuovere la
ruota.
jInserite l’altra ruota o quella nuova. Fate at-
tenzione che i fori nel cerchione coincidano
con le perforazioni del montante della ruota.
jAvvitate in modo fermo tutti i dadi ruota a
mano.
jPosizionate la bussola sul dado ruota e pre-
mete il regolatore a tasto verso destra/sini-
stra 8, premendolo sulla sua parte inferiore
(simbolo h= serrare/gira a destra).
jCon l’indicazione dei simboli lampeggianti
“>->->” i dadi ruota sono sufficientemente
serrati.
jVerificate la pressione delle ruote in caso di
utilizzo di una ruota di scorta.
jPer il montaggio di cerchioni in alluminio, il
trapano avvitatore a percussione dovrebbe
essere usato con cautela. Inserite prima la
coppia, secondo le indicazioni del produttore
del cerchione.
Inserimento della coppia
L’elettronica del trapano avvitatore a percussione
rende possibile una preselezione del momento di
rotazione da 80 fino a 340 Nm. La coppia inseri-
ta viene indicata nel display a 3 cifre 3.
Dopo aver raggiunto la coppia inserita, appare
sul display 3: “>>>”.
jPremete il tasto 5(G) per aumentare la
coppia. Essa aumenta di 10 Nm con ogni
azionamento.
jPremete il tasto 4(H) per ridurre la coppia.
Essa diminuisce di 10 Nm con ogni aziona-
mento.
jPer riposizionare la coppia a 0 premete i
tasti 5(G) e 4(H) contemporaneamente
(reset).
Indicazione: Sono possibili le seguenti se-
gnalazioni: 000 -> 080 -> 090 …
L’indicazione aumenta in passi da 10 fino a
raggiungere 340Nm.
Cambiare il fusibile sulla
spina da 12V
jSvitate (e rimuovete) l’anello zigrinato 10,
girandolo in senso antiorario.
jRimuovete il fusibile difettoso 11 e sostitui-
telo con uno nuovo da max. 15A.
jRiavvitate in modo fermo l’anello zigrinato 10,
girandolo in senso orario.
Manutenzione e cura
Il dispositivo non necessita di alcuna manutenzione.
AVVISO! Staccate la corrente dai dispositivi
elettrici prima di effettuare la pulizia.
j Separate il dispositivo dalla fonte di corrente
da 12V.
j Pulite il dispositivo con un panno asciutto.
Non utilizzate soluzioni pulenti o altri
detergenti aggressivi.

36 37CZ
Seznam obsahu
Úvod
Používání k určenému účelu....................................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky .............................................................................................................................................Strana 38
Popis kompresoru a dílů............................................................................................................................Strana 38
Technické údaje............................................................................................................................................Strana 38
Bezpečnost
Všeobecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nářadí...........................................................Strana 39
1) Pracoviště..................................................................................................................................................Strana 39
2) Bezpečnost elektrických dílů...............................................................................................................Strana 39
3) Bezpečnost osob .....................................................................................................................................Strana 39
4) Pečlivé zacházení s elektrickým nářadím........................................................................................Strana 40
5) Údržba........................................................................................................................................................Strana 40
Speciální bezpečnostní předpisy pro úderové utahováky...............................................................Strana 40
Obsluha
Připojení na zásuvku s napětím 12V nebo zdířku.............................................................................Strana 41
Připojení na baterii vozidla.......................................................................................................................Strana 41
Povolování a utahování šroubů kol .......................................................................................................Strana 41
Nastavení kroutícího momentu ..............................................................................................................Strana 42
Výměna pojistky na zástrčce pro 12V...................................................................................................Strana 42
Údržba a ošetřování.............................................................................................................................Strana 42
Servis.................................................................................................................................................................Strana 42
Záruka..............................................................................................................................................................Strana 42
Odstranění do odpadu .......................................................................................................................Strana 42
Table of contents
Languages:
Other AEG Impact Driver manuals