AEG BBH18BL2 User manual

Original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Traducción del manual original
Tradução do manual original
Vertaling van de originele instructies
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Oversettelse av de originale instruksjonene
Översättning av originalinstruktionerna
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Orijinal talimatların çevirileri
Překlad původního návodu k obsluze
BBH18BL2
Preklad originálu pokynov
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Az eredeti útmutató fordítása
Prevod originalnih navodil
Prijevod originalnih uputa
Oriģinālo instrukciju tulkojums
Originalių instrukcijų vertimas
Originaaljuhendi tõlge
Traducerea instrucţiunilor originale

2
p. 6 p. 7
p. 8
p. 9
p. 8
p. 10 p. 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
p. 7
p. 6
p. 4 p. 5p.3

3
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
1
2
75-100 %
50-75 %
25-50 %
0-25 %
Remove the battery pack before starting any
work on the product.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie an dem Gerät
arbeiten.
moindre intervention sur le produit.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare a
lavorare sul prodotto.
Retire la batería antes de iniciar cualquier
trabajo en el producto.
Retire a bateria antes de iniciar quaisquer
tarefas no produto.
Verwijder de accu alvorens werkzaamheden aan
de machine uit te voeren.
Fjern batteripakken inden start af arbejde på
produktet.
Fjern batteripakken før du starter noe arbeid på
produktet.
Ta bort batteripaketet innan arbete på produkten
påbörjas.
Irrota akkupakkaus ennen kuin teet tuotteeseen
mitään toimenpiteitä.
baterii.
neho súpravu batérií.
rada na proizvodu.
remonto darbus.
Eemaldage aku enne mistahes tööde teostamist
toote juures.

4
1 2
2
2
1
1
TEST
SDS
plus
SDS
plus

5
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
1
2
1
2 3

6
2
1

7
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR

8
3
1
2
3
12

9
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
1
2
3
1
2
2
1

10

11
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
EN ORIGINAL INSTRUCTIONS
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The rotary hammer can be used for hammer drilling, chiselling in
stone and concrete, and drilling in wood, metal, and plastic.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING! Read all safety warnings, instructions,
LOOXVWUDWLRQVDQGVSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGZLWKWKLVSRZHUWRRO
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
VKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
6DYHDOOZDUQLQJVDQGLQVWUXFWLRQVIRUIXWXUHUHIHUHQFH
HAMMER SAFETY WARNINGS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS
:HDUHDUSURWHFWRUVExposure to noise can cause hearing loss.
8VHDX[LOLDU\KDQGOHVLIVXSSOLHGZLWKWKHWRRO Loss of control
FDQFDXVHSHUVRQDOLQMXU\
%UDFHWKHWRROSURSHUO\EHIRUHXVH This tool produces a
high output torque and without properly bracing the tool during
RSHUDWLRQORVVRIFRQWUROPD\RFFXUUHVXOWLQJLQSHUVRQDOLQMXU\
+ROGWKHSRZHUWRROE\LQVXODWHGJULSSLQJVXUIDFHVZKHQ
SHUIRUPLQJDQRSHUDWLRQZKHUHWKHFXWWLQJDFFHVVRU\PD\
FRQWDFWKLGGHQZLULQJ Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
SAFETY INSTRUCTIONS WHEN USING LONG DRILL BITS
WITH ROTARY HAMMERS
$OZD\VVWDUWGULOOLQJDWORZVSHHGDQGZLWKWKHELWWLSLQFRQWDFW
ZLWKWKHZRUNSLHFH At higher speeds, the bit is likely to bend if
allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting
LQSHUVRQDOLQMXU\
$SSO\SUHVVXUHRQO\LQGLUHFWOLQHZLWKWKHELWDQGGRQRWDSSO\
H[FHVVLYHSUHVVXUH Bits can bend, causing breakage or loss of
FRQWUROUHVXOWLQJLQSHUVRQDOLQMXU\
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Use the dust collection device or connect a dust extraction vacuum
when operating the product.
Clamp the workpiece with a clamping device. Unclamped
ZRUNSLHFHVFDQFDXVHVHYHUHLQMXU\DQGGDPDJH
7KHSURGXFWZLOOUHVWDUWDXWRPDWLFDOO\LIVWDOOHG7XUQRႇWKHSURGXFW
immediately if it stalls.
Do not switch on the product again after it has stalled. Switching it
on again can cause a kickback with high reaction force. Determine
why the product has stalled and rectify it, paying heed to the safety
instructions.
The dust produced when using the product may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection
mask.
Remove the battery pack before starting any work on the product.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING!7RUHGXFHWKHULVNRI¿UHSHUVRQDOLQMXU\DQG
product damage due to a short circuit, never immerse your tool,
EDWWHU\SDFNRUFKDUJHULQÀXLGRUDOORZÀXLGWRÀRZLQVLGHWKHP
&RUURVLYHRUFRQGXFWLYHÀXLGVVXFKDVVHDZDWHUFHUWDLQLQGXVWULDO
chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can
cause a short circuit.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or
E\EXUQLQJWKHP$(*GLVWULEXWRUVRႇHUWRUHWULHYHROGEDWWHULHVWR
protect our environment.
Battery packs that have not been used for some time should be
recharged before use.
For an optimum lifetime, the battery packs have to be fully charged
after use.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 27°C and
away from moisture.
• Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition.
• Every six months of storage, charge the pack as normal.
%DWWHU\SDFNSURWHFWLRQ
The battery pack has overload protection that protects it from being
overloaded and helps to ensure long life.
8QGHUH[WUHPHVWUHVVWKHEDWWHU\HOHFWURQLFVWXUQRႇWKHSURGXFW
DXWRPDWLFDOO\7RUHVWDUWWXUQWKHSURGXFWRႇDQGWKHQRQDJDLQ
If the product does not start up again, the battery pack may have
discharged completely. Recharge the battery pack.
7UDQVSRUWLQJOLWKLXPEDWWHULHV
/LWKLXPLRQEDWWHULHVDUHVXEMHFWWRWKH'DQJHURXV*RRGV
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national, and international provisions and regulations.
• Batteries can be transported by road without further requirement.
• Commercial transport of lithium-ion batteries by third parties is
VXEMHFWWR'DQJHURXV*RRGVUHJXODWLRQV7UDQVSRUWSUHSDUDWLRQ
and transport are exclusively to be carried out by appropriately
trained persons and the process has to be accompanied by
corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that the battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that the battery pack is secured against movement within
the packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leaking.
• Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 2.
1. Direction of rotation selector
2. Rafter hook
3. Anti-vibration system
4. Depth guide rod
5. SDS chuck
6. Drill bit
7. Mode selector
8. Variable speed switch trigger
9. Auxiliary handle, insulated gripping surface
10. LED light
11. Handle, insulated gripping surface
12. Battery pack
MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics
are susceptible to various types of commercial solvents and may
be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon
dust, etc.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
that have not been described need to be replaced, contact one
RIRXU$(*VHUYLFHDJHQWVVHHRXUOLVWRIJXDUDQWHHVHUYLFH
addresses).
If needed, an exploded view of the product can be ordered. State
the product type and the serial number printed on the label,
and order the drawing at your local service agents or directly
at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Read the instructions carefully before starting the
product.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Anti-vibration system

12
Hammer mode
Hammer drill mode
Drill mode
&KLVHODGMXVWPHQW
Do not dispose of waste batteries, waste electrical
and electronic equipment as unsorted municipal
waste.
Waste batteries and waste electrical and electronic
equipment must be collected separately.
Waste batteries, waste accumulators, and light
sources have to be removed from the equipment.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
According to local regulations, retailers may have an
obligation to take back waste batteries and waste
electrical and electronic equipment free of charge.
Your contribution to the reuse and recycling of
waste batteries and waste electrical and electronic
equipment helps to reduce the demand of raw
materials.
Waste batteries, in particular containing lithium, and
waste electrical and electronic equipment contain
valuable and recyclable materials, which can
adversely impact the environment and the human
health if not disposed of in an environmentally
compatible manner.
Delete personal data from waste equipment, if any.
No-load speed
V
Volts
Direct current
European Conformity Mark
Ukraine Conformity Mark
EurAsian Conformity Mark
DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Bohrhammer kann zum Hammerbohren, Meißeln in Stein und
%HWRQVRZLH]XP%RKUHQLQ+RO]0HWDOOXQG.XQVWVWRႇYHUZHQGHW
werden.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die
genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
:$5181*/HVHQ6LHDXIPHUNVDPDOOHPLWGLHVHP
:HUN]HXJJHOLHIHUWHQ:DUQXQJHQ$QZHLVXQJHQXQG
6SH]L¿NDWLRQHQEH]LHKHQ6LHVLFKDXIGLH,OOXVWUDWLRQHQ Die
Nichtbeachtung der weiter unten aufgeführten Anweisungen
NDQQ8QIlOOHZLH%UlQGH(OHNWURVFKRFNVXQGRGHUVFKZHUH
Körperverletzungen zur Folge haben.
%HZDKUHQ6LHDOOH6LFKHUKHLWVKLQZHLVHXQG$QOHLWXQJHQ]XP
VSlWHUHQ1DFKVFKODJHQDXI
SICHERHEITSHINWEISE ZUM HAMMER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
7UDJHQ6LH*HK|UVFKXW]Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
%HQXW]HQ6LHPLWGHP*HUlWJHOLHIHUWH=XVDW]KDQGJULႇH Ein
Kontrollverlust kann zu Personenschäden führen.
%HIHVWLJHQ6LHGDV:HUN]HXJYRUGHU9HUZHQGXQJNRUUHNW
Dieses Werkzeug erzeugt einen hohen Ausgangsdrehmoment, und
ohne korrekte Befestigung des Werkzeugs während des Betriebs
kann ein Kontrollverlust entstehen, der zu Personenschäden führt.
+DOWHQ6LHGDV(OHNWURZHUN]HXJZlKUHQGGHV%HWULHEV
DQGHULVROLHUWHQ*ULႇÀlFKHZHQQGDV(LQVDW]ZHUN]HXJ
YHUERUJHQH9HUNDEHOXQJEHUKUHQNDQQ Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und könnte zu einem elektrischen Schlag
führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG LANGER
BOHREINSÄTZE IN BOHRHÄMMERN
%HJLQQHQ6LHGHQ%RKUYRUJDQJLPPHUPLWQLHGULJHU'UHK]DKO
XQGZlKUHQGGHU%RKUHU.RQWDNWPLWGHP:HUNVWFNKDW Bei
höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn
er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu
Verletzungen führen.
hEHQ6LHNHLQHQEHUPlLJHQ'UXFNXQGQXULQ/lQJVULFKWXQJ
]XP%RKUHUDXV Bohrer können sich verbiegen und dadurch
brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen
führen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITS- UND
ARBEITSANWEISUNGEN
Verwenden Sie die Staubsammelvorrichtung oder schließen eine
Staubabsaugung an, wenn Sie das Produkt bedienen.
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung.
Ungesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und
Schäden verursachen.
Das Produkt wird nach einem Stillstand automatisch neu gestartet.
Wenn das Gerät blockiert, schalten Sie es sofort aus.
Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, wenn es sich verklemmt
hat. Beim Wiedereinschalten kann es zu einem Rückschlag
mit hoher Reaktionskraft kommen. Bestimmen Sie die Ursache
des Stillstands des Geräts und beheben Sie das Problem unter
Beachtung der Sicherheitshinweise.
Der beim Einsatz des Produktes anfallende Staub kann
gesundheitsschädlich sein. Atmen Sie den Staub nicht ein. Tragen
Sie eine angemessene Staubschutzmaske.
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie an dem Gerät arbeiten.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss
verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug,
den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein
und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und
Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder
Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
Entsorgen Sie benutzte Akkus nicht im Hausabfall oder durch
Verbrennen. AEG-Vertriebspartner bieten an, alte Akkus zum
Schutz unserer Umwelt wieder zurückzunehmen.
Akkus, die seit einiger Zeit nicht benutzt wurden, sollten vor
Gebrauch wieder aufgeladen werden.
Für eine optimale Lebensdauer müssen die Akkupacks nach dem
Gebrauch voll aufgeladen werden.
Bei einer Lagerung des Akkus für mehr als 30 Tage:

13
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
• Lagern Sie den Akku bei einer Temperatur unter 27 °C und vor
Feuchtigkeit geschützt.
• Lagern Sie den Akku mit einer Ladung von 30 bis 50 %.
• /DGHQ6LHGHQ$NNXQDFKMHZHLOVVHFKV0RQDWHQGHU/DJHUXQJ
normal.
6FKXW]GHV$NNXV
Der Akku verfügt über einen Überladungsschutz, der ihn vor
dem Überladen schützt und hilft, eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten.
Bei extremer Belastung schaltet die Elektronik des Akkus das
Gerät automatisch ab. Um das Gerät neu zu starten, schalten
Sie es aus und wieder ein. Wenn sich das Gerät nicht wieder
einschaltet, ist der Akku möglicherweise vollständig entladen.
Laden Sie den Akku auf.
7UDQVSRUWYRQ/LWKLXP,RQHQ$NNXV
Der Lithium-Ionen Akku unterliegt der Gesetzgebung für
gefährliche Waren.
Der Transport dieser Akkus muss in Übereinstimmung mit den
örtlichen, nationalen und internationalen Bestimmungen und
Vorschriften erfolgen.
• Akkus können ohne weitere Anforderungen auf der Straße
transportiert werden.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus
durch Dritte unterliegt den Gefahrgutvorschriften. Die
Transportvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich
von angemessen ausgebildeten Personen durchgeführt werden,
und der Vorgang muss von den entsprechenden Experten
begleitet werden.
Beim Transport von Akkus:
• Stellen Sie sicher, dass die Akkupole geschützt und isoliert sind,
um Kurzschlüsse zu verhindern.
• Vergewissern Sie sich, dass der Akku in der Verpackung gegen
Verrutschen und Wackeln gesichert ist.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert
werden.
• Befragen Sie Ihre Transportfirma nach weiteren Informationen.
KENNEN SIE IHR PRODUKT
Siehe Seite 2.
1. Drehrichtungsschalter
2. Sparrenhaken
3. Anti-Vibrationssystem
4. Tiefenanschlag
5. SDS-Bohrfutter
6. Bohrer
7. Moduswähler
8. Geschwindigkeitsregler
9. Hilfshandgriff, isolierte Grifffläche
10. LED Licht
11. Griff, isolierte Grifffläche
12. Akkupack
WARTUNG UND PFLEGE
Vermeiden Sie die Verwendung von Lösungsmitteln bei der
5HLQLJXQJYRQ.XQVWVWRႇWHLOHQ'LHPHLVWHQ.XQVWVWRႇHVLQG
HPS¿QGOLFKJHJHQEHUYHUVFKLHGHQHQ$UWHQYRQKDQGHOVEOLFKHQ
Lösungsmitteln und können durch deren Verwendung beschädigt
werden. Verwenden Sie saubere Tücher, um Schmutz, Kohlestaub
usw. zu entfernen.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile von AEG.
Sollten Komponenten ersetzt werden müssen, die noch nicht
beschrieben wurden, wenden Sie sich bitte an einen unserer
$(*.XQGHQGLHQVWPLWDUEHLWHUVLHKHXQVHUH/LVWHGHU*DUDQWLH
Service-Adressen).
Bei Bedarf kann eine Einzelteildarstellung des Geräts bestellt
werden. Geben Sie die Art des Geräts und die auf dem Etikett
aufgedruckte Seriennummer an und bestellen Sie die Zeichnung
beim Serviceanbieter vor Ort oder direkt bei: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden.
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Anti-Vibrationssystem
Meißeln
Hammerbohren
Bohren ohne Schlagfunktion
Meißeleinstellung
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und
Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten
Siedlungsabfall.
Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte
müssen getrennt gesammelt werden.
Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen
müssen aus den Geräten entfernt werden.
Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder
bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und
die Entsorgungseinrichtung.
Je nach den örtlichen Vorschriften kann der
(LQ]HOKDQGHOYHUSÀLFKWHWVHLQ$OWEDWWHULHQXQG
Elektro- und Elektronik-Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen.
Ihr Beitrag zur Wiederverwendung und zum Recycling
von Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräten
WUlJWGD]XEHLGHQ%HGDUIDQ5RKVWRႇHQ]X
verringern.
Altbatterien, insbesondere lithiumhaltige Batterien,
und Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die
sich negativ auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit auswirken können, wenn sie nicht auf
umweltverträgliche Weise entsorgt werden.
Löschen Sie ggf. personenbezogene Daten aus
Altgeräten.
Leerlaufdrehzahl
V
Spannung
Gleichstrom
Europäisches Konformitätskennzeichen
Ukrainisches Konformitätskennzeichen
EurAsian Konformitätszeichen

14
FR TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le marteau rotatif peut être utilisé pour le perçage à percussion,
le cisaillement dans la pierre et le béton, et le perçage du bois, du
métal et du plastique.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que
celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
$9(57,66(0(17/LVH]O¶HQVHPEOHGHVDYHUWLVVHPHQWV
LQVWUXFWLRQVLOOXVWUDWLRQVHWVSpFL¿FDWLRQVUHODWLIVjOD
VpFXULWpIRXUQLVDYHFFHSURGXLW Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que
GHVLQFHQGLHVGHVGpFKDUJHVpOHFWULTXHVHWRXGHVEOHVVXUHV
corporelles graves.
&RQVHUYH]WRXWHVOHVPLVHVHQJDUGHHWLQVWUXFWLRQVjGHV¿QV
GHUpIpUHQFHXOWpULHXUH
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE
MARTEAU
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
3RUWH]XQHSURWHFWLRQDFRXVWLTXH/¶LQÀXHQFHGXEUXLWSHXW
provoquer la surdité.
8WLOLVH]OHVSRLJQpHVDX[LOLDLUHVVLHOOHVRQWpWpIRXUQLHVDYHF
O¶RXWLO La perte de contrôle peut causer des blessures.
0DLQWHQLUFRUUHFWHPHQWO¶RXWLODYDQWXWLOLVDWLRQ Cet outil génère
un couple de sortie élevée et, sans maintien correct lors du
fonctionnement, une perte de contrôle pourrait survenir et entraîner
des blessures.
/RUVTX¶LOH[LVWHXQULVTXHTXHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHSXLVVH
HQWUHUHQFRQWDFWDYHFGHVFkEOHVpOHFWULTXHVGLVVLPXOpVWHQLU
O¶RXWLOpOHFWULTXHXQLTXHPHQWDXQLYHDXGHVHVVXUIDFHVGH
VDLVLHLVROpHV Un accessoire de coupe qui entre en contact avec
un câble «sous tension» est susceptible de véhiculer le courant
électrique vers les parties métalliques de l’outil et de provoquer un
choc électrique à l’opérateur.
&216,*1(6'(6e&85,7e/256'(/¶87,/,6$7,21'(
FORETS LONGS AVEC LES MARTEAUX ROTATIFS
7RXMRXUVFRPPHQFHUjSHUFHUjIDLEOHYLWHVVHDYHFOHERXW
GXIRUHWHQFRQWDFWDYHFODSLqFHjSHUFHU À une vitesse plus
élevée, le foret est susceptible de plier s’il tourne librement sans
être en contact avec la pièce à percer, ce qui peut provoquer des
blessures.
([HUFHUXQHSUHVVLRQXQLTXHPHQWHQOLJQHGURLWHDYHFOHIRUHW
PDLVQHSDVH[HUFHUGHSUHVVLRQH[FHVVLYH Les forets peuvent
plier et provoquer une casse ou une perte de contrôle entraînant
une blessure.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
Utilisez le dispositif de collecte des poussières ou raccordez un
aspirateur d’extraction des poussières lorsque vous utilisez le
produit.
Sécurisez la pièce à couper à l’aide d’un dispositif de serrage. Une
SLqFHjWUDYDLOOHUQRQ¿[pHSHXWrWUHODFDXVHGHEOHVVXUHVJUDYHV
et de dommages.
Le produit redémarrera automatiquement s’il a calé. Arrêter
immédiatement le produit s’il cale.
Ne pas rallumer le produit une fois qu’il a calé. La rallumer peut
SURYRTXHUXQUHERQGDYHFXQHIRUFHGHUpDFWLRQpOHYpH,GHQWL¿HU
la raison du blocage du produit et corriger le problème, en tenant
compte des instructions de sécurité.
La poussière générée lors de l’utilisation du produit pourrait
entraîner des risques pour la santé. N’inhalez pas la poussière.
Porter un masque anti-poussière adapté.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque
travail sur le produit.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit,
Q¶LPPHUJH]MDPDLVO¶RXWLOODEDWWHULHRXOHFKDUJHXUGDQVXQOLTXLGH
HWQHODLVVH]MDPDLVFRXOHUXQÀXLGHjO¶LQWpULHXUGHFHOXLFL/HV
ÀXLGHVFRUURVLIVRXFRQGXFWHXUVWHOVTXHOµHDXGHPHUFHUWDLQV
produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un
court-circuit
1HMHWH]SDVOHVEORFVGHEDWWHULHXVDJpVDYHFOHVRUGXUHV
PpQDJqUHVHWQHOHVMHWH]SDVDXIHX/HVGLVWULEXWHXUV$(*
SURSRVHQWGHUHSUHQGUHOHVDQFLHQQHVEDWWHULHVD¿QGHSUpVHUYHU
l’environnement.
Les packs de batterie n’ayant pas été utilisés depuis un moment
doivent être rechargés avant emploi.
Pour une durée de vie optimale, le batterie doit être complètement
rechargée après usage.
3RXUOHVWRFNDJHGXSDFNGHEDWWHULHSHQGDQWSOXVGHMRXUV
• Entreposer le pack de batterie dans un endroit où la température
est inférieure à 27 °C et à l’abri de l’humidité.
• Entreposer les packs de batterie dans un état de charge de 30 %
à 50 %.
• Tous les six mois de stockage, recharger le pack comme
d’habitude.
3URWHFWLRQGXSDFNGHEDWWHULH
Le pack de batterie est doté d’une protection contre les surcharges
qui le protège contre les surcharges et contribue à garantir une
longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrême, l’électronique de la batterie éteint
automatiquement le produit. Pour redémarrer, arrêtez l’appareil,
puis remettez-le en marche. Si le produit ne redémarre pas, il
se peut que le pack de batterie soit complètement déchargé.
Recharger le bloc-batteries.
7UDQVSRUWGHVEDWWHULHVDXOLWKLXP
La batterie lithium ion est susceptible d’être concernée par la
législation concernant les marchandises dangereuses.
Le transport de ces batteries doit être réalisé conformément aux
dispositions et réglementations en vigueur au niveau local, national
et international.
• Les batteries sont aptes à un transport routier sans exigences
supplémentaires.
• Le transport commercial des batteries au lithium-ion par des
tierces parties est soumis aux réglementations relatives aux
marchandises dangereuses. Les préparatifs du transport et
le transport doivent être effectuées exclusivement par des
personnes ayant reçu une formation adéquate, et le processus
doit être accompagné par les experts correspondants.
Lors du transport des batteries :
• Assurez-vous que les bornes des batteries sont protégées et
isolées afin d’empêcher tout court-circuit.
• Veiller à la bonne fixation du pack de batterie pour éviter tout
mouvement dans l’emballage.
• Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait.
• Demandez conseil au transporteur pour de plus amples
informations.
MAÎTRISEZ VOTRE PRODUIT
Voir la page 2.
1. Sens du sélecteur de rotation
2. Crochet
3. Système anti-vibration
4. Tige de guidage de profondeur
5. Mandrin SDS
6. Mèche
7. Sélecteur de mode
8. Déclencheur de l’interrupteur de vitesse variable
9. Poignée auxiliaire, surface de préhension isolée
10. Éclairage à LED
11. Poignée, surface de préhension isolée
12. Bloc de batterie
ENTRETIEN
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en
SODVWLTXH/DSOXSDUWGHVSODVWLTXHVVRQWVHQVLEOHVjGLႇpUHQWV
types de solvants disponibles dans le commerce et peuvent être
HQGRPPDJpVHQFDVG¶XWLOLVDWLRQ8WLOLVH]GHVFKLႇRQVSURSUHVSRXU
éliminer la saleté, la poussière de charbon, etc.

15
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
Utiliser uniquement des accessoires AEG et des pièces de
rechange AEG. Si vous devez remplacer des composants qui
n’ont pas été décrits, veuillez contacter un de nos agents de
service AEG (consultez notre liste de contact pour les services et
la garantie).
Au besoin, une vue éclatée du produit peut être commandée.
Mentionnez le type du produit et le numéro de série imprimé sur
l’étiquette, et commandez le schéma auprès de votre agent de
service local ou directement au : Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser le produit.
PRUDENCE AVERTISSEMENT! DANGER
Système anti-vibration
Mode marteau
Mode marteau perforateur
Mode perceuse
$MXVWHPHQWGXWUpSDQ
1HMHWH]SDVOHVEDWWHULHVHWOHVpTXLSHPHQWV
électriques et électroniques usagés parmi les déchets
municipaux non triés.
Les batteries et les équipements électriques
et électroniques usagés doivent être collectés
séparément.
Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses
usagés doivent être retirés de l'équipement.
Pour obtenir des conseils en matière de recyclage
et de points de collecte, se renseigner auprès des
autorités locales ou du détaillant.
Selon les réglementations locales, les détaillants
peuvent avoir l'obligation de récupérer gratuitement
les batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés.
Votre contribution à la réutilisation et au recyclage
des batteries et des équipements électriques et
électroniques usagés contribue à réduire la demande
en matières premières.
Les batteries, notamment celles qui contiennent du
lithium, ainsi que les équipements électriques et
électroniques usagés contiennent des matériaux
précieux et recyclables, qui peuvent avoir un impact
négatif sur l'environnement et la santé humaine s'ils
ne sont pas éliminés de manière respectueuse de
l'environnement.
Supprimer les données personnelles de l'équipement
usagé, le cas échéant.
Vitesse de rotation à vide
V
Tension
Courant continu
Marque de conformité européenne
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
UTILIZZO RACCOMANDATO
È possibile utilizzare il trapano rotante per trapanare in
calcestruzzo, scalpellatura in pietra e calcestruzzo e trapanatura in
legno, metallo e plastica.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
$99(57(1=$/HJJHUHWXWWHOHLVWUX]LRQLHDYYHUWHQ]HGL
VLFXUH]]DOHLOOXVWUD]LRQLHOHVSHFL¿FKHIRUQLWHFRQTXHVWR
SURGRWWR La mancata osservanza delle istruzioni riportate
di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse
HOHWWULFKHHRJUDYLOHVLRQL¿VLFKH
&RQVHUYDUHWXWWHOHDYYHUWHQ]HHOHLVWUX]LRQLFRPHULIHULPHQWR
IXWXUR
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL TRAPANO ROTANTE
NORME DI SICUREZZA GENERALI
,QGRVVDUHSURWH]LRQLDFXVWLFKHDGHJXDWHL’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni all’udito.
8WLOL]]DUHLPDQLFLDXVLOLDULVHIRUQLWLFRQORVWUXPHQWR La
perdita di controllo può causare lesioni personali.
7HQHUHORVWUXPHQWRFRUUHWWDPHQWHSULPDGHOO¶XVR Questo
VWUXPHQWRSURGXFHXQDFRSSLDGLXVFLWDHOHYDWDHVHQRQVLDႇHUUD
correttamente lo strumento durante il funzionamento, la perdita di
controllo potrebbe causare lesioni personali.
7HQHUHO¶HOHWWURXWHQVLOHVRORWUDPLWHOHVXSHU¿FLDQWLVFLYROR
LVRODWHGXUDQWHO¶HVHFX]LRQHGHOO¶RSHUD]LRQHLQFXL
O¶DFFHVVRULRGLWDJOLRSRWUHEEHWRFFDUHLOFDYRQDVFRVWR Se
la lama taglia un cavo “vivo” le parti esposte dell’elettroutensile
potrebbero fare da conduttore e causare scosse elettriche.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA QUANDO SI UTILIZZANO
PUNTE LUNGHE CON TRAPANI ROTANTI
,QL]LDUHVHPSUHODWUDSDQDWXUDDXQDEDVVDYHORFLWjHFRQOD
SXQWDDFRQWDWWRGHOSH]]RGDODYRUDUH A velocità superiori e
se lasciata libera di ruotare senza toccare il pezzo da lavorare, la
punta potrebbe piegarsi e provocare lesioni personali.
Applicare la pressione solo in linea retta rispetto alla punta e
QRQLQPDQLHUDHFFHVVLYD Le punte possono piegarsi causando
rotture o la perdita di controllo, risultanti in lesioni personali.
ISTRUZIONI OPERATIVE E DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
Utilizzare il dispositivo di raccolta o collegare un aspiratore per
l’estrazione della polvere quando si mette in funzione il prodotto.
Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un morsetto.
Pezzi non assicurati correttamente potranno causare gravi lesioni
e danni.
In caso di stallo il prodotto si riavvierà automaticamente. Spegnere
immediatamente il prodotto se si blocca.
Non accendere di nuovo il prodotto dopo che si è bloccato.
Accenderlo di nuovo può provocare un contraccolpo eccessivo.
Determinare la causa dello stallo e correggerla, prestando
attenzione alle istruzioni di sicurezza.

16
La polvere prodotta durante l’utilizzo del prodotto può essere
dannosa per la salute. Non inalare la polvere. Indossare una
maschera antipolvere adeguata.
Rimuovere il pacco batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul
prodotto.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA
BATTERIA
AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di incendio, lesioni
personali e danni al prodotto dovuti a corto circuito, non immergere
mai il pacco batteria o il caricabatterie in liquidi, né favorire la
SHQHWUD]LRQHGLOLTXLGLDOORURLQWHUQR,ÀXLGLFRUURVLYLRFRQGXWWRUL
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un
corto circuito.
1RQVPDOWLUHLJUXSSLEDWWHULDXWLOL]]DWLWWUDLUL¿XWLGRPHVWLFLQp
EUXFLDUOL,GLVWULEXWRUL$(*RႇURQRODUDFFROWDGHOOHEDWWHULHXVDWH
per proteggere l’ambiente.
Le batterie che non sono state usate per qualche tempo devono
essere ricaricate prima dell’uso.
Per una durata ottimale le batterie devono essere caricate
completamente dopo l’uso.
Per una conservazione dei pacchi batteria superiore a 30 giorni:
• Conservare il pacco batteria dove la temperatura è inferiore a
27°C e lontano dall’umidità.
• Conservare i pacchi batteria in una condizione di carica al 30%-
50%.
• Ogni sei mesi di conservazione, caricare il pacco come sempre.
3URWH]LRQHSDFFREDWWHULD
Il pacco batteria ha una protezione da sovraccarico e garantisce
una lunga durata.
In condizioni di stress estremo, i componenti elettronici della
batteria spengono i prodotti automaticamente. Per riavviarlo,
spegnerlo e riaccenderlo. Se il prodotto non si riavvia, il pacco
batteria deve essere completamente scaricato. Ricaricare il pacco
batterie.
7UDVSRUWREDWWHULHDOOLWLR
La batteria agli ioni di litio è soggetta a legislazione sui materiali
pericolosi.
Il trasporto delle batterie deve avvenire nel rispetto delle
disposizioni e delle normative locali, nazionali e internazionali.
• Le batterie possono essere trasportate per strada senza ulteriori
requisiti.
• Il trasporto commerciale delle batterie agli ioni di litio da parte
di terzi è soggetto ai regolamenti sulle merci pericolose. La
preparazione per il trasporto e il trasporto sono esclusivamente
da portare a termine da persone che abbiano ricevuto
adeguate istruzioni in materia e il procedimento deve essere
accompagnato da esperti in materia.
Durante il trasporto delle batterie:
• Assicurarsi che i terminali dei contatti della batteria siano protetti
e isolati per prevenire corto circuiti.
• Assicurarsi che la batteria sia fissata per evitarne il movimento
dentro l’imballaggio.
• Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.
• Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere la pagina 2.
1. Senso del selettore di rotazione
2. Gancio a trave
3. Sistema antivibrazione
4. Asta guida di profondità
5. Mandrino SDS
6. Punta trapano
7. Selettore modalità
8. Grilletto variatore della velocità
9. Manico ausiliario con superficie isolata antiscivolo
10. Luce LED
11. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
12. Pacco batteria
MANUTENZIONE
Evitare di usare solventi quando si puliscono pezzi di plastica La
maggior parte delle plastiche sono suscettibili a vari tipi di solventi
commerciali e potrebbero danneggiarsi con l’uso. Utilizzare panni
puliti per rimuovere sporco, polvere al carbone, ecc.
Usare solo accessori e parti di ricambio AEG. In caso di
sostituzione di componenti che non sono stati descritti, rivolgersi a
uno degli agenti di assistenza AEG (consultare la lista degli indirizzi
SHUJDUDQ]LDDVVLVWHQ]D
Se necessario si può ordinare una vista esplosa del prodotto.
Indicare il tipo di prodotto e il numero di serie stampato
sull’etichetta e ordinare il disegno presso l’agente di assistenza
locale oppure direttamente a: Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
il prodotto.
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Sistema antivibrazione
Modalità martello
Modalità trapano martello
Modalità trapano
Regolazione scalpello
Non smaltire le batterie scariche e altre
apparecchiature elettriche ed elettroniche come
QRUPDOLUL¿XWL
Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici
dovranno essere raccolti separatamente.
Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti
luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi
dall'apparecchiatura.
Consultare l'autorità locale o il rivenditore per consigli
sullo smaltimento e il punto di raccolta.
In base alle normative locali i rivenditori potrebbero
avere l'obbligo di riprendersi le batterie usate
e le apparecchiature elettriche ed elettroniche
gratuitamente.
Il vostro contributo al riutilizzo e al riciclo delle batterie
usate e dei dispositivi elettrici ed elettronici aiuta a
ridurre la richiesta di materie prime.
Le batterie usate, in particolare quelle che
contengono litio e le apparecchiature elettriche
ed elettroniche contengono materiali preziosi e
riciclabili che potrebbero avere un impatto avverso
sull'ambiente e la salute umana, se non smaltiti in un
modo ecocompatibile.
Eliminare i dati personali, se presenti, dalle
apparecchiature da buttare.
Velocità a vuoto

17
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
V
Tensione
Corrente diretta
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità EurAsian
ES TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro percutor giratorio se puede utilizar para perforación con
percusión, cincelado en piedra y hormigón, y para perforación en
madera, metal y plástico.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue
diseñado.
£$'9(57(1&,$/HDDWHQWDPHQWHWRGDVODVDGYHUWHQFLDV
LQVWUXFFLRQHV\HVSHFL¿FDFLRQHVVXPLQLVWUDGDVFRQOD
KHUUDPLHQWD\FRQVXOWHODVLOXVWUDFLRQHV El incumplimiento de
las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar
GLYHUVRVDFFLGHQWHVFRPRLQFHQGLRVGHVFDUJDVHOpFWULFDV\R
graves heridas corporales.
*XDUGHWRGDVODVDGYHUWHQFLDVHLQVWUXFFLRQHVSDUDIXWXUDV
FRQVXOWDV
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL TALADRO
PERCUTOR
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
8WLOLFHSURWHFFLyQDXGLWLYDLa exposición a niveles de ruido
excesivos puede causar pérdida de audición.
8WLOLFHORVPDQJRVDX[LOLDUHVLQFOXLGRVFRQODKHUUDPLHQWD
La pérdida de control del producto puede provocar lesiones
personales.
)LMHODKHUUDPLHQWDGHIRUPDDGHFXDGDDQWHVGHVXXVR
Esta herramienta genera un par de salida elevado y si no se
¿MDDGHFXDGDPHQWHODKHUUDPLHQWDGXUDQWHVXXVRVHSXHGH
producir la pérdida de su control, lo que puede ocasionar lesiones
personales.
/DKHUUDPLHQWDHOpFWULFDVHGHEHVXMHWDUSRUODVVXSHU¿FLHVGH
DJDUUHDLVODGDVFXDQGRVHOOHYHDFDERFXDOTXLHURSHUDFLyQ
HQODTXHHODFFHVRULRGHFRUWHSXHGDHQWUDUHQFRQWDFWRFRQ
FDEOHVHOpFWULFRVRFXOWRV El accesorio de corte que esté en
contacto con un cable “vivo” puede transmitir corriente a las piezas
metálicas de la herramienta que estén expuestas y el operador
podría sufrir una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ACERCA DEL USO
DE BROCAS LARGAS CON TALADROS PERCUTORES
GIRATORIOS
(PSLHFHDSHUIRUDUDEDMDYHORFLGDG\FRQODSXQWDGHODEURFD
HQFRQWDFWRFRQODSLH]DGHWUDEDMR A velocidades superiores,
es probable que la broca se doble si gira libremente sin estar en
FRQWDFWRFRQODSLH]DGHWUDEDMRORTXHSRGUtDSURYRFDUXQDOHVLyQ
personal.
$SOLTXHSUHVLyQVRODPHQWHHQOtQHDGLUHFWDFRQODEURFD\
HYLWDQGRFXDOTXLHUSUHVLyQH[FHVLYD Las brocas se pueden
doblar, provocando su rotura o pérdida de control, lo que puede
dar como resultado una lesión personal.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y
FUNCIONAMIENTO
Use el dispositivo de recogida de polvo o conecte un aspirador
para extracción de polvo al utilizar el producto.
6XMHWHODSLH]DGHWUDEDMRFRQXQGLVSRVLWLYRGHVXMHFLyQ/DV
SLH]DVGHWUDEDMRPDOVXMHWDVSXHGHQFDXVDUGDxRV\OHVLRQHV
graves.
El producto se reiniciará automáticamente si se atasca. Apague el
producto inmediatamente si se atasca.
No vuelva a encender el producto después de que se haya
atascado. Volver a encenderlo puede provocar un retroceso con
una gran fuerza de reacción. Analice por qué se ha atascado el
producto y rectifíquelo, prestando atención a las instrucciones de
seguridad.
El polvo producido durante el uso del producto puede suponer un
peligro para la salud. No inhale el polvo. Utilice una máscara de
protección contra el polvo adecuada.
4XLWHODVEDWHUtDVDQWHVGHHPSH]DUQLQJ~QWUDEDMRFRQHO
producto.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio, lesiones
personales y daños al producto provocados por un cortocircuito,
QXQFDVXPHUMDODKHUUDPLHQWDODEDWHUtDQLHOFDUJDGRUHQOtTXLGR
QLSHUPLWDTXHXQOtTXLGRÀX\DSRUVXLQWHULRU/RVÀXLGRVFRUURVLYRV
o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos
LQGXVWULDOHV\EODQTXHDGRUHVROHMtDVTXHFRQWLHQHQHWF3XHGHQ
causar un cortocircuito.
Al desechar baterías usadas, no deben tirarse con los residuos
domésticos ni quemarse. Los distribuidores de AEG se ofrecen a
UHFXSHUDUEDWHUtDVYLHMDVSDUDSURWHJHUHOPHGLRDPELHQWH
Las baterías que no se han utilizado durante un tiempo deberían
recargarse antes de su uso.
Para una duración óptima, las baterías se tienen que cargar
completamente después de su uso.
Para un almacenamiento de la batería superior a 30 días:
• Almacene la batería en lugar con una temperatura inferior a
&\DOHMDGRGHODKXPHGDG
• Almacene la batería con un estado de carga del 30 %-50 %.
• Cada seis meses de almacenamiento, cargue la batería de forma
normal.
3URWHFFLyQGHODEDWHUtD
La batería cuenta con una protección contra sobrecargas que la
protege en caso de sobrecarga y ayuda a garantizar una larga
vida útil.
En situaciones de estrés extremo, los componentes electrónicos de
la batería desactivan el producto de forma automática. Para volver
a poner en marcha el producto, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si
el producto no se vuelve a encender, puede que la batería se haya
descargado por completo. Recargue la batería.
7UDQVSRUWHGHEDWHUtDVGHOLWLR
/DEDWHUtDGHLyQOLWLRHVWiVXMHWDDODOHJLVODFLyQVREUHPHUFDQFtDV
peligrosas.
El transporte de las baterías se tiene que realizar conforme a las
provisiones y regulaciones locales, nacionales e internacionales.
• Las baterías se pueden transportar por carretera sin más
requisitos adicionales.
• El transporte comercial de baterías de iones de litio por parte
GHWHUFHURVHVWiVXMHWRDODVUHJXODFLRQHVGHELHQHVSHOLJURVRV
La preparación del transporte y el transporte sólo deben ser
realizados por personal con la formación adecuada y el proceso
debe ser supervisado por los correspondientes expertos.
Al transportar baterías:
• Asegúrese de que los terminales de contacto de la batería están
protegidos y aislados para evitar cortocircuitos.
• &RPSUXHEHTXHODEDWHUtDHVWpDVHJXUDGDGHQWURGHOHPEDODMH
para que no se dañe con el movimiento.
• No transporte baterías con fisuras o fugas.
• Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa
de distribución.

18
CONOZCA SU PRODUCTO
Consulte la página 2.
1. Selector de la dirección de giro
2. Gancho para vigas
3. Sistema antivibración
4. Estadal con guía detallada
5. Portabrocas SDS
6. Broca
7. Selector de modo
8. Gatillo interruptor de velocidad variable
9. Mango auxiliar, superficie de agarre aislada
10. LED
11. Mango, superficie de agarre aislada
12. Batería
MANTENIMIENTO
Evite el uso de disolventes para la limpieza de los componentes
de plástico. La mayoría de los plásticos son sensibles a diferentes
tipos de disolventes comerciales y su uso puede provocar daños.
Utilice paños limpios para quitar la suciedad, la carbonilla, etc.
Utilice exclusivamente accesorios AEG y piezas de recambio
AEG. Si es necesario sustituir algún componente que no se haya
descrito, póngase en contacto con nuestro agente de servicio de
$(*YHUQXHVWUDOLVWDGHGLUHFFLRQHVGHJDUDQWtDPDQWHQLPLHQWR
Si fuera necesario, se puede solicitar una vista ampliada del
producto. Indique el tipo de producto y el número de serie que
aparecen impresos en la etiqueta, y solicite el esquema a sus
agentes de servicio locales o directamente a: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones atentamente antes de poner en
marcha el producto.
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Sistema antivibración
Modo percusión
Modo perforación con percusión
Modo perforación
$MXVWHGHOFLQFHO
No deseche los residuos de baterías, aparatos
eléctricos y electrónicos como residuos municipales
QRFODVL¿FDGRV
Los residuos de baterías, aparatos eléctricos
y electrónicos se deben recoger de forma
independiente.
Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de
luz se deben retirar de los aparatos.
Consulte a sus autoridades locales o a su vendedor
SDUDREWHQHULQIRUPDFLyQVREUHUHFLFODMH\SXQWRVGH
recogida.
De acuerdo con lo establecido en las normativas
locales, los establecimientos minoristas pueden tener
la obligación de recuperar los residuos de baterías,
aparatos eléctricos y electrónicos de forma gratuita.
Su contribución a la hora de reutilizar y reciclar
los residuos de baterías, aparatos eléctricos y
electrónicos ayuda a reducir la demanda de materias
primas.
Los residuos de baterías, en especial las que
contienen litio, y los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos contienen materiales valiosos que
se pueden reciclar, y que podrían afectar de forma
negativa al medio ambiente y a la salud humana si
no se desechan de un modo medioambientalmente
responsable.
Si lo hubiera, elimine cualquier dato personal de los
residuos de los aparatos.
Velocidad sin carga
V
Voltios
Corriente directa
Marca de conformidad europea
Marca de conformidad de Ucrania
&HUWL¿FDGR($&GHFRQIRUPLGDG
PT TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
USO PREVISTO
O martelo rotativo pode ser utilizado para a perfuração por
impacto, esculpimento em pedra e betão e perfuração em madeira,
metal e plástico.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi
concebido.
$'9(57Ç1&,$/HLDWRGDVDVLQVWUXo}HVGRVDYLVRV
GHVHJXUDQoDDVLOXVWUDo}HVHDVHVSHFL¿FDo}HVWpFQLFDV
IRUQHFLGDVFRPHVWHSURGXWR O incumprimento das instruções
seguintes pode ocasionar acidentes como incêndios, choques
HOpFWULFRVHRXIHULPHQWRVJUDYHV
*XDUGHWRGRVRVDYLVRVHLQVWUXo}HVSDUDUHIHUrQFLDIXWXUD
AVISOS DE SEGURANÇA DO MARTELO
RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
6HPSUHXVHDSURWHFomRGRVRXYLGRV$LQÀXrQFLDGHUXtGRV
pode causar surdez.
8WLOL]HSHJDVDX[LOLDUHVVHIRUQHFLGDVFRPDIHUUDPHQWD A
perda de controlo pode provocar ferimentos pessoais.
)L[HDIHUUDPHQWDFRUUHWDPHQWHDQWHVGHXWLOL]DU Esta
IHUUDPHQWDSURGX]XPHOHYDGRELQiULRGHVDtGDHVHQmR¿[DUD
ferramenta corretamente durante a utilização, pode ocorrer a perda
de controlo, resultando em ferimentos pessoais.
Quando executar uma operação onde o acessório de corte
SRVVDHQWUDUHPFRQWDFWRFRP¿RVFRQGXWRUHVRFXOWRVDJDUUH
DIHUUDPHQWDHOpWULFDSHODVVXSHUItFLHVGHSUHHQVmRLVRODGDV
2DFHVVyULRGHFRUWHTXHHQWUHHPFRQWDFWRFRPXP¿R³OLJDGR´
pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas
e tal pode causar um choque eléctrico ao operador.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE
BROCAS LONGAS COM MARTELOS ROTATIVOS
&RPHFHVHPSUHDSHUIXUDUDEDL[DYHORFLGDGHFRPDSRQWD
GDEURFDHPFRQWDFWRFRPDSHoDGHWUDEDOKR A velocidades
superiores, é provável que a broca dobre se rodar livremente

19
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DA
NO
SV
FI
EL
TR
CS
SK
PL
HU
SL
HR
LV
LT
ET
RU
BG
RO
MK
UK
AR
sem entrar em contacto com a peça de trabalho, resultando em
ferimentos pessoais.
$SOLTXHSUHVVmRDSHQDVHPOLQKDGLUHWDFRPDEURFDHQmR
DSOLTXHSUHVVmRH[FHVVLYD As brocas podem dobrar, causando
quebras ou perda de controlo, o que pode resultar em ferimentos
pessoais.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO
ADICIONAIS
Use o dispositivo de recolha de pó ou conecte um aspirador para
extração de pó ao utilizar o produto.
)L[HDSHoDGHWUDEDOKRFRPXPGLVSRVLWLYRGH¿[DomR$VSHoDV
de trabalho mal presas podem causar danos e lesões graves.
Se o produto entrar em paragem espontânea, irá recomeçar a
funcionar automaticamente. Desligue imediatamente o produto se
entrar em paragem espontânea.
Não volte a ligar o produto depois de entrar em paragem
espontânea. Se o voltar a ligar, pode provocar um efeito de
ricochete muito violento. Descubra o problema que fez o produto
HQWUDUHPSDUDJHPHVSRQWkQHDHFRUULMDRFHUWL¿FDQGRVHGHTXH
cumpre todas as instruções de segurança.
$SRHLUDJHUDGDSHODXWLOL]DomRGRSURGXWRSRGHVHUSUHMXGLFLDO
para a saúde. Não inale o pó. Use uma Wear a suitable dust
protection mask.
Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza ao
SURGXWRGHVPRQWHRFRQMXQWRGHEDWHULDV
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
ADVERTÊNCIA! Para reduzir o risco de incêndio, ferimentos
pessoais e danos ao produto causados por curto-circuito, nunca
FRORTXHRFRQMXQWRGHEDWHULDVRXDIHUUDPHQWDGHQWURGH
TXDOTXHUOtTXLGRQHPGHL[HTXHVHMDPSHQHWUDGRVSRUTXDOTXHU
líquido! Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada,
determinadas substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
1mRGHLWHIRUDEDWHULDVXVDGDVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR
nem queimando-as. Os Distribuidores AEG estão disponíveis para
recolher baterias velhas, para proteger o meio-ambiente.
&RQMXQWRVGHEDWHULDVTXHWHQKDPHVWDGRDOJXPWHPSRVHPVHUHP
utilizados devem ser recarregados antes de serem utilizados.
3DUDDVVHJXUDUDPi[LPDYLGD~WLORVFRQMXQWRVGHEDWHULDVWrP
obrigatoriamente de ser totalmente carregados depois de serem
utilizados.
Para um armazenamento da bateria superior a 30 dias:
• $UPD]HQHDEDWHULDQXPORFDOHPTXHDWHPSHUDWXUDVHMDLQIHULRU
a 27 °C e afastada da humidade.
• Guarde as baterias num estado de carregamento de 30%-50%.
• A cada seis meses de armazenamento, carregue a bateria
normalmente.
3URWHomRGDEDWHULD
$EDWHULDWHPXPDSURWHomRGHVREUHFDUJDTXHDSURWHJHHDMXGDD
garantir uma vida útil prolongada.
Em condições de tensão extrema, os componentes eletrónicos
da bateria desligam o produto automaticamente. Para reiniciar,
desligue o produto e ligue-o novamente. Se o produto não ligar
novamente, a bateria poderá estar completamente descarregada.
Recarregue a bateria.
7UDQVSRUWHGHEDWHULDVGHOtWLR
$EDWHULDGHLmRGHOtWLRHVWiVXMHLWDjOHJLVODomRGHPHUFDGRULDV
perigosas.
O transporte dessas baterias tem de ser feito de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• As baterias podem ser transportadas por via rodoviária sem mais
equipamentos.
• O transporte comercial de baterias de iões de lítio por terceiros
HVWiVXMHLWRjUHJXODPHQWDomRGH0HUFDGRULDV3HULJRVDV$
preparação do transporte e o transporte apenas devem ser
realizados por pessoal com a formação adequada e o processo
deve ser supervisionado pelos especialistas correspondentes.
Quando transportar baterias:
• Assegure-se que os terminais de contacto da bateria estão
protegidos e isolados para evitar curto-circuitos.
• Utilize materiais de embalagem para se certificar de que o
FRQMXQWRGHEDWHULDVHVWiDFRQGLFLRQDGRGHIRUPDVHJXUDFRQWUD
movimentos ou quedas.
• Não transporte baterias com fissuras ou fugas.
• Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 2.
1. Seletor do sentido de rotação
2. Gancho
3. Sistema antivibrações
4. Haste de guia de profundidade
5. Mandril SDS
6. Broca
7. Seletor de modo
8. Interruptor de gatilho de velocidade variável
9. Pega auxiliar, superfícies de preensão isoladas
10. Luz LED
11. Pega, superfícies de preensão isoladas
12. Bateria
MANUTENÇÃO
Evite utilizar solventes ao limpar as peças de plástico. A maior
parte dos plásticos é suscetível a vários tipos de solventes
comerciais e a sua utilização poderá provocar danos. Utilize panos
OLPSRVSDUDUHPRYHUDVXMLGDGHRSyGHFDUERQRHWF
Utilize apenas acessórios AEG e sobresselentes AEG. Se for
necessário substituir componentes que não foram descritos, entre
em contacto com um dos nossos agentes de assistência técnica
$(*FRQVXOWHDQRVVDOLVWDGHPRUDGDVGHDVVLVWrQFLDWpFQLFD
garantia).
Se necessário, pode ser encomendado um diagrama mostrando
o produto em perspetiva ampliada. Indique o tipo de produto e o
número de série impresso na etiqueta e solicita o diagrama no seu
agente local ou diretamente em: Techtronic Industries GmbH, Max-
Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Leia atentamente as instruções antes de ligar o
produto.
ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA! PERIGO!
Sistema antivibrações
Modo de martelo
Modo de perfuração a martelo
Modo de berbequim
Regulação do escopro
Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e
HOHWUyQLFRVMXQWDPHQWHFRPUHVtGXRVPXQLFLSDLVQmR
separados.
Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos
elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente.
Os resíduos de acumulares de baterias, pilhas e
fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.

20
Consulte a sua autoridade local ou retalhista para
obter aconselhamento sobre reciclagem e pontos de
recolha.
De acordo com os regulamentos locais, os retalhistas
têm a obrigação de receber os resíduos de baterias,
pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos livres
de encargos.
A sua contribuição para reutilizar e reciclar os
resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos
HHOHWUyQLFRVDMXGDDUHGX]LUDSURFXUDUGHPDWpULDV
primas.
As baterias e pilhas usadas, em particular, contêm
lítio e os resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos contêm materiais recicláveis precioso,
que podem afetar negativamente o meio ambiente
e a saúde humana se não forem eliminados de uma
forma ambientalmente compatível.
Elimine os dados pessoais dos equipamentos, se
existirem.
Velocidade em vazio
V
Tensão
Corrente directa
Marca europeia de conformidade
Marca ucraniana de conformidade
Marca de conformidade EurAsian
NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De roterende boorhamer kan worden gebruikt voor slagboren,
beitelen in steen en beton, evenals boren in hout, metaal en plastic.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het
is bestemd.
:$$56&+8:,1*/HHVDOOHYHLOLJKHLGVLQVWUXFWLHV
LOOXVWUDWLHVHQVSHFL¿FDWLHVGLHPHWGLWSURGXFWZRUGHQ
PHHJHOHYHUG Als u onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan
GLWOHLGHQWRWRQJHOXNNHQ]RDOVEUDQGHOHNWULVFKHVFKRNNHQHQRI
HUQVWLJOLFKDPHOLMNOHWVHO
%HZDDUDOOHZDDUVFKXZLQJHQHQLQVWUXFWLHVYRRUWRHNRPVWLJ
JHEUXLN
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE BOORHAMER
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
'UDDJRRUEHVFKHUPHUVBlootstelling aan geluid kan het gehoor
beschadigen.
*HEUXLNGHH[WUDKDQGJUHHSHQYRRU]RYHUPHWKHW
DSSDUDDWPHHJHOHYHUG9HUOLHVYDQFRQWUROHNDQSHUVRRQOLMNOHWVHO
veroorzaken.
=HWKHWJHUHHGVFKDSJRHGYDVWYRRUJHEUXLN Dit apparaat
produceert een hoog toerental. Indien het apparaat niet stevig
ZRUGWYDVWJHKRXGHQWLMGHQVJHEUXLNNXQWXGHFRQWUROHHURYHU
verliezen, wat verwondingen kan veroorzaken.
+RXGKHWDSSDUDDWYDVWELMGHJHwVROHHUGHKDQGJUHSHQWLMGHQV
ZHUN]DDPKHGHQZDDUELMKHW]DDJDFFHVVRLUHLQFRQWDFWNDQ
NRPHQPHWRQ]LFKWEDUHEHGUDGLQJ Wanneer de accessoire
een spanningvoerende leiding raakt, kunnen de blootgestelde
onderdelen van de machine onder spanning komen waardoor de
gebruiker wordt geëlektrocuteerd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ GEBRUIK VAN LANGE
BOREN IN ROTERENDE BOORHAMERS
%HJLQKHWERUHQDOWLMGRSODJHVQHOKHLGHQ]RUJGDWGHERRUNRS
FRQWDFWPDDNWPHWKHWZHUNRSSHUYODN%LMKRJHUHVQHOKHGHQ
EXLJWGHERRUNRSZDDUVFKLMQOLMNDOVGH]HYULMURWHHUW]RQGHU
FRQWDFWPHWKHWZHUNRSSHUYODNWHPDNHQZDWLQSHUVRRQOLMNOHWVHO
resulteert.
2HIHQDOOHHQGUXNXLWLQHHQGLUHFWHOLMQPHWGHNRSHQRHIHQ
JHHQRYHUPDWLJHGUXNXLW Koppen kunnen buigen, waardoor
EUHXNRIYHUOLHVYDQFRQWUROHRQWVWDDWZDWNDQOHLGHQWRWSHUVRRQOLMN
letsel.
AANVULLENDE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES
Gebruik het stofverzameltoestel of verbindt een stofextractiezuiger
aan het toestel wanneer u het gebruikt.
.OHPKHWZHUNVWXNPHWHHQNOHPYDVW:HUNVWXNNHQGLHQLHW]LMQ
vastgeklemd kunnen ernstige letsels en schade veroorzaken.
Het product wordt automatisch opnieuw gestart als het tot stilstand
NRPW6FKDNHOKHWSURGXFWRQPLGGHOOLMNXLW]RGUDKHWWRWVWLOVWDQG
komt.
Schakel het product niet opnieuw in nadat het is vastgelopen.
Opnieuw inschakelen kan een terugslag met een hoge
reactiekracht veroorzaken. Stel vast waarom het product is
YDVWJHORSHQHQKHUVWHOGLW1HHPGDDUELMGHYHLOLJKHLGVLQVWUXFWLHV
in acht.
+HWVWRIGDWWLMGHQVKHWJHEUXLNYDQKHWDSSDUDDWYULMNRPWNDQHHQ
gevaar voor de gezondheid vormen. Stof niet inademen. Draag een
geschikt stofmasker.
9HUZLMGHUGHDFFXYRRUGDWXZHUN]DDPKHGHQDDQKHWSURGXFW
uitvoert.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
WAARSCHUWING! Dompel de accu of oplader nooit onder in
vloeistof en laat er nooit vloeistof instromen, om het risico op brand,
SHUVRRQOLMNOHWVHOHQSURGXFWVFKDGHGRRUNRUWVOXLWLQJWHYHUPLMGHQ
&RUURVLHYHRIJHOHLGHQGHYORHLVWRႇHQ]RDOV]RXWZDWHUEHSDDOGH
chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen
bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
*RRLJHEUXLNWHDFFX¶VQLHWZHJPHWKHWKXLVKRXGHOLMNDIYDORI
verbrand ze niet. AEG-distributeurs nemen oude accu’s terug ter
bescherming van ons milieu.
$FFX¶VGLHODQJHWLMGQLHWJHEUXLNW]LMQGLHQHQYRRUJHEUXLNRSQLHXZ
opgeladen te worden.
Voor een optimale levensduur dient de accu na gebruik volledig
opgeladen te worden.
Voor langer dan 30 dagen opslaan van accu’s:
• Bewaar de accu op een plaats waar de temperatuur lager is dan
27°C en uit de buurt van vocht.
• Bewaar accu’s in een 30% -50% opgeladen toestand.
• /DDGRSJHVODJHQDFFX¶V]RDOVJHZRRQOLMNRPGH]HVPDDQGHQ
%HVFKHUPLQJYDQDFFX
De accu heeft een beveiliging tegen overbelasting. Deze
beschermt tegen een te hoge lading en helpt een lange levensduur
te garanderen.
%LMH[WUHPHEHODVWLQJVFKDNHOWGHDFFXHOHNWURQLFDKHWDSSDUDDW
automatisch uit. Schakel om te herstarten het apparaat uit en
vervolgens weer in. Als het product niet opnieuw opstart, is de accu
PRJHOLMNYROOHGLJOHHJ/DDGKHWEDWWHULMSDNRS
9HUYRHUHQYDQOLWKLXPEDWWHULMHQ
De lithium-ionaccu is onderworpen aan de wetgeving inzake
JHYDDUOLMNHVWRႇHQ
9HUYRHUYDQGHDFFX¶VLVJHUHJHOGYROJHQVSODDWVHOLMNHQDWLRQDOH
en internationale voorwaarden en regelgeving.
• Accu’s kunnen zonder verdere vereisten over de weg worden
vervoerd.
• &RPPHUFLHHOYHUYRHUYDQOLWKLXPLRQDFFX¶VGRRUGHUGHSDUWLMHQ
LVRQGHUKHYLJDDQUHJHOJHYLQJYRRUJHYDDUOLMNHVWRIIHQ'H
voorbereidingen voor het transport en het transport zelf mag
uitsluitend worden uitgevoerd door personeel dat vakkundig
Table of contents
Languages:
Other AEG Rotary Hammer manuals