AEG DCK6980HM User manual

USER
MANUAL
DCK6980HM
Ръководство за употреба 2
Návod k použití 8
Brugsanvisning 13
Benutzerinformation 18
Οδηγίες Χρήσης 25
User Manual 31
Manual de instrucciones 36
Kasutusjuhend 41
Käyttöohje 46
Notice d'utilisation 52
Upute za uporabu 58
BG
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HR
Használati útmutató 63
Istruzioni per l’uso 69
Қолдану туралы
нұсқаулары 75
Naudojimo instrukcija 81
Lietošanas instrukcija 86
Упатство за ракување 91
Gebruiksaanwijzing 97
Bruksanvisning 103
Instrukcja obsługi 108
Manual de instruções 114
HU
IT
KK
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
Manual de utilizare 120
Инструкция по
эксплуатации 125
Návod na používanie 131
Navodila za uporabo 136
Udhëzimet për përdorim 141
Упутство за употребу 146
Bruksanvisning 152
Kullanma Kılavuzu 157
Інструкція 162
172
RO
RU
SK
SL
SQ
SR
SV
TR
UK
AR

СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ.............................................2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.......................................................................................3
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА...............................................................................3
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ....................................................................................5
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.................................................................. 7
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не
можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко
минути за четене, за да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вижте отделната брошура с
инструкции за инсталиране за
Информация за безопасност и
монтаж. Прочетете внимателно
главите за безопасност преди всяка
употреба или поддръжка на уреда.
2

2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
2.1 Преглед на контролния панел
1 2 3 4 5 6 7
Функция Описание
1Осветление Включва и изключва осветлението. Натиснете и за‐
дръжте за 3 секунди, за да включите/изключите
функцията на димера.
2Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. Второто на‐
тискане изключва уреда.
3Втора скорост Моторът превключва на втора скорост.
4Трета скорост Моторът превключва на трета скорост.
5Максимална скорост Моторът превключва на максимална скорост. След
5 минути уредът превключва на трета скорост.
6Известие за филтър Напомня за смяна или почистване на филтъра с ак‐
тивен въглен и почистване на филтъра за мазнини.
7Hob²Hood Индикатор на функцията за управление на аспира‐
тора от плочата. При някои модели символът е на‐
личен на командното табло.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Използване на
абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост
в съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна; готвене с поставен капак.
При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене
на слаб огън.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене
върху няколко готварски зони или горелки.
3

При варене и пържене на големи количества храна без капак, висока
влажност.
Препоръчително е да
оставите абсорбатора да
работи приблизително 15
минути след готвене.
За да работите с абсорбаторът,:
1. Натиснете бутона за първа скорост
, за да включите уреда.
2. Ако е необходимо, сменете
скоростта, като натиснете желания
бутон.
Осветлението на
аспираторите работи
независимо от другите
функции на аспиратора. За
да осветите повърхността
за готвене, натиснете
бутона на лампичката .
Отворете подвижната част
на аспиратора.
За да изключите уреда, натиснете
отново бутона за първа скорост .
3.2 Hob²Hood функция
Това е автоматична функция,
свързваща плота към абсорбатора.
Плочата и аспираторът разполагат с
комуникатор с инфрачервен сигнал.
Скоростта на вентилатора се
определя автоматично на основата на
настройката на режима и
температурата на най-горещите
готварски съдове върху плочата.
Също така можете да управлявате
вентилатора и ръчно, от плота.
Функцията може да се активира от
панела на плота.
За повече информация
относно как се използва
функцията вижте
потребителското
ръководство на плота.
3.3 Известие за филтър
Алармата на филтъра напомня за
смяна или почистване на филтъра с
активен въглен, както и за почистване
на филтъра за мазнини.
Светодиодният индикатор на филтъра
мига редовно за 30 секунди, ако
филтърът за мазнини трябва да се
почисти. Светодиодният индикатор на
филтъра мига два пъти в червено
на всяка секунда в продължение на 30
секунди, ако филтърът с активен
въглен трябва да се смени или
почисти.
Направете справка за
почистването на филтъра
за мазнини в глава
„Почистване и грижа“.
Направете справка
относно почистването или
смяната на филтъра с
активен въглен в главата
„Грижи и почистване“.
За да нулирате функцията, задръжте
бутона за 3 секунди.
За да активирате или деактивирате
функция:
1. За да активирате функцията,
задръжте бутона за 3 секунди.
Ако функцията е активирана,
индикаторът мига два пъти.
2. За да деактивирате функцията,
задръжте бутона за 3 секунди.
Ако функцията е деактивирана,
индикаторът мига веднъж.
3.4 Дистанционно
управление
Уредът е снабден с дистанционно
управление.
Първоначално връзката е активирана.
За да свържете или изключите
дистанционното управление:
4

1. Изключете уреда.
2. Натиснете за 3 секунди.
Индикаторът на контролния панел
мига два пъти, ако функцията е
активирана и веднъж, ако е
деактивирана.
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
4.1 Бележки относно почистването
Препарати за
почистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и
лек препарат за почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да из‐
бегнете петна, уредът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа
или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
Поддържайте
абсорбатора
чист.
Почиствайте уреда и филтрите за мазнини всеки месец. Внимател‐
но почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за
мазнини. Натрупвания на мазнини или други остатъци могат да до‐
ведат до пожар.
Следвайте инструкциите за почистване на аксесоарите, когато е
включено известието за филтър. Вижте известявания за Филтъра в
главата за ежедневна употреба.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кра‐
тък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това
не влияе върху работата на уреда.
Филтър с ак‐
тивен въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа
готвене и редовността на почистване на филтъра за мазнини.
4.2 Почистване на филтъра
за мазнини
Филтрите се монтират с помощта на
скоби и щифтове, разположени от
обратната страна.
За да почистите филтъра:
1. Издърпайте капака, за да го
отворите.
2. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра
под абсорбатора (1).
5

1
2
3. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу (2), след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за
всички филтри.
4. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или
в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е
настроена на ниска
температура и кратък
цикъл. Филтърът за
мазнини може да загуби
цвета си, но това не влияе
върху работата на уреда.
5. За монтиране на филтрите
обратно, изпълнете първите две
стъпки в обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри,
ако е приложимо.
4.3 Почистване на филтъра
с активен въглен - по избор
Вижте листовката,
предоставена с филтъра.
За да извадите филтъра:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. Отстранете скобите, които
придържат основата на филтъра
(1), след което и самата основа (2).
2
1
3. Измийте леглото на филтъра в
гореща вода, без препарат, или
използвайте съдомиялна.
Настройте съдомиялната
машина без да използвате
препарат за изплакване
или други препарати. В
съдомиялната не трябва
да има чинии.
4. Оставете основата на филтъра да
изсъхне или използвайте фурна.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от изгаряния!
Вижте главата за
безопасност в
ръководството за употреба
на фурната.
Настройте фурната на 10 минути на
максимална температура до 60°C.
5. За монтиране на филтъра
изпълнете стъпките в обратен ред.
Филтърът трябва да е напълно
изсъхнал, за да се монтира
обратно в уреда.
Сменяйте леглото на филтъра на
всеки 2 години или при повреда на
плата.
4.4 Смяна на лампата
Този уред се доставя с LED лампа и
отделна контролна кутия (задвижващ
механизъм на светодиода). Тези части
могат да се подменят само от техник.
В случай на неизправност вижте
„Обслужване“ в глава „Инструкции за
безопасност“.
6

5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
7

OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE................................................... 8
2. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................9
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................9
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................11
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.......................................12
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby
vám sloužil co nejlépe, stačí věnovat pár minut čtení.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, PNC, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní informace a instalaci
naleznete v samostatná příručce s
pokyny k instalaci. Před jakýmkoliv
použitím či údržbou spotřebiče si pečlivě
přečtěte kapitoly o bezpečnosti.
8

2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Přehled ovládacího panelu
1 2 3 4 5 6 7
Funkce Popis
1Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. Stisknutím a podržením na
3 sek. zapnete/vypnete funkci stmívače.
2První nastavení otáček /
vypnuto Motor se přepne na první úroveň otáček. Druhé stis‐
knutí vypne spotřebič.
3Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček.
4Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček.
5Maximální otáčky Motor se přepne na maximální úroveň otáček. Po 5 mi‐
nutách se spotřebič přepne na třetí rychlost.
6Upozornění na výměnu
filtru Upozorňuje na nutnost výměny nebo vyčištění uhlíko‐
vého filtru a vyčištění tukového filtru.
7Hob²Hood Ukazatel funkce ovládání odsavače par z varné desky.
U některých modelů je na ovládacím panelu symbol.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže
uvedené tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při
mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na
více varných zónách nebo hořácích.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vysoké
vlhkosti.
9

Doporučuje se nechat
odsavač par zapnutý ještě
přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Jak uvést do provozu odsavač par, :
1. Spotřebič zapnete stisknutím prvního
tlačítka otáček .
2. V případě potřeby změňte otáčky
stisknutím příslušného tlačítka.
Světlo odsavače par funguje
nezávisle na ostatních
funkcích. Chcete-li osvítit
varnou plochu, stiskněte
tlačítko osvětlení . Chcete-
li změnit intenzitu světla,
stiskněte tlačítko nepřetržitě.
Spotřebič vypnete opětovným stisknutím
prvního tlačítka nastavení otáček .
3.2 Hob²Hood funkce
Jedná se o automatickou funkci, která
spojí varnou desku s odsavačem par.
Jak varná deska, tak odsavač par jsou
vybaveny infračerveným vysílačem.
Rychlost ventilátoru se řídí automaticky
na základně nastavení režimu a teploty
nejteplejší varné nádoby na varné desce.
Ventilátor lze také prostřednictvím varné
desky ovládat ručně. Funkci lze zapnout
z panelu varné desky.
Další informace o použití
funkce najdete v návodu k
použití varné desky.
3.3 Upozornění na výměnu
filtru
Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na
nutnost výměny nebo vyčištění
uhlíkového filtru a vyčištění tukového
filtru. Pokud je nutné vyčistit tukový filtr,
LED kontrolka filtru pravidelně bliká
po dobu 30 sekund. Pokud LED
kontrolka filtru bliká dvakrát za
sekundu po dobu 30 sekund, je nutné
vyměnit nebo vyčistit uhlíkový filtr.
Viz pokyny k čištění
tukového filtru v kapitole
Čištění a údržba.
Viz pokyny k čištění
uhlíkového filtru nebo
výměně uhlíkového filtru v
kapitole Čištění a údržba.
Funkci resetujte stisknutím tlačítka na
3 sekundy.
Zapnutí nebo vypnutí funkce:
1. Funkci zapnete stisknutím tlačítka
na 3 sekundy.
Je-li funkce zapnutá, kontrolka
dvakrát zabliká .
2. Funkci vypnete stisknutím tlačítka
na 3 sekundy.
Je-li funkce vypnutá, kontrolka jednou
blikne .
3.4 Dálkové ovládání
Spotřebič se dodává s dálkovým
ovládáním.
Připojení je zapnuté již z výroby.
Zapnutí nebo vypnutí dálkového
ovládání:
1. Vypněte spotřebič.
2. Na tři sekundy stiskněte .
Kontrolka na ovládacím panelu zabliká
dvakrát, když je funkce zapnutá, a
jednou, když je vypnutá.
10

4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1 Poznámky k čištění
Čisticí pro‐
středky
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku te‐
plé vody a šetrného mycího prostředku.
Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili
skvrnám, musí spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou látko‐
vou nebo papírovou utěrkou.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
Odsavač par
udržujte vždy
čistý
Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry še‐
trně očistěte od tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způso‐
bit požár.
Když se zobrazuje upozornění filtru, řiďte se pokyny k čištění příslušen‐
ství. Viz část Upozornění filtru v kapitole Denní používání.
Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program.
U tukového filtru může dojít ke změně barvy, což ale nemá žádný vliv
na výkon spotřebiče.
Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla
a četnosti čištění tukového filtru.
4.2 Čištění tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protější straně
pomocí úchytek a svorek.
Čištění filtru:
1. Vytažením kryt otevřete.
2. Stiskněte držadlo úchytky na panelu
filtru pod odsavačem par (1).
1
2
3. Přední část filtru naklopte mírně dolů
(2) a poté zatáhněte.
Opakujte první dva kroky postupu u
všech filtrů.
4. Filtry očistěte pomocí houbičky s
neabrazivními čisticími prostředky
nebo použijte myčku nádobí.
11

Myčka nádobí musí být
nastavena na nízkou teplotu
a krátký program. U
tukového filtru může dojít ke
změně barvy, což ale nemá
žádný vliv na výkon
spotřebiče.
5. Pro instalaci filtrů zpět proveďte první
dva kroky postupu v opačném
pořadí.
V případě potřeby opakujte postup u
všech filtrů.
4.3 Čištění uhlíkového filtru –
volitelné
Viz příbalový leták dodaný s
filtrem.
Vyjmutí filtru:
1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče.
Viz „Čištění tukového filtru“ v této
kapitole.
2. Demontujte úchytky uchycující
filtrační lože (1) a poté i filtrační lože
(2).
2
1
3. Filtrační lože omyjte v horké vodě
bez použití čisticího prostředku nebo
použijte myčku nádobí.
Myčku nádobí nastavte bez
použití leštidel nebo
jakýchkoliv jiných mycích
prostředků. Myčku nesmíte
naplnit nádobím.
4. Nechte filtrační lože oschnout nebo
použijte troubu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí popálení! Viz
kapitola „Bezpečnost“ v
návodu k použití trouby.
Nastavte troubu na 10 minut při
maximální teplotě 60 °C.
5. Pro instalaci filtru proveďte stejný
postup v opačném pořadí. Filtr musí
být před vložením zpět do spotřebiče
zcela suchý.
Filtrační lože měňte každé 2 roky, nebo
pokud je tkanina poškozená.
4.4 Výměna žárovky
Tento spotřebič je dodáván s kontrolkou
LED a samostatným ovládáním (ovladač
LED). Tyto díly může vyměnit pouze
technik. V případě jakékoliv závady viz
část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní
pokyny“.
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
12

INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION...........................................13
2. PRODUKTBESKRIVELSE..................................................................................14
3. DAGLIG BRUG...................................................................................................14
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............................................................16
5. MILJØHENSYN...................................................................................................17
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig
ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner,
som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL!
Se det separate hæfte med
installationsinstruktioner for
sikkerhedsinformation og installation.
Læs kapitlerne om sikkerhed
omhyggeligt inden enhver brug eller
vedligeholdelse af apparatet.
13

2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel
1 2 3 4 5 6 7
Funktion Beskrivelse
1Lys Tænder og slukker lyset. Tryk og hold nede i 3 sek. for
at tænde/slukke for lysdæmperfunktionen.
2Første hastighed / sluk‐
ket Motoren skifter til det første hastighedsniveau. Andet
tryk slukker for apparatet.
3Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau.
4Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau.
5Maksimal hastighed Motoren skifter til det maksimale hastighedsniveau. Ef‐
ter 5 minutter skifter apparatet til tredje hastighed.
6Filtermeddelelse Minder brugeren om at udskifte eller rengøre kulfilteret
og om at rengøre fedtfilteret.
7Hob²Hood Indikator for funktionen til at styre emhætten fra koge‐
sektionen. For nogle modeller findes symbolet på be‐
tjeningspanelet.
3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten
Kontroller den anbefalede hastighed i
henhold til nedenstående tabel.
Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på.
Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let
stegning.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilberedning på
flere kogezoner eller blus.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, megen fugt.
14

Vi anbefaler, at man lader
emhætten køre videre i ca.
15 minutter efter
madlavningen.
For at betjene emhætten,:
1. Tryk på den første hastighedsknap
for at tænde apparatet.
2. Hvis det er nødvendigt, skiftes
hastigheden ved at trykke på den
ønskede knap.
Emhættens lys fungerer
uafhængigt af andre
emhættefunktioner. Tryk på
lysknappenfor at tænde
kogepladen. For at ændre
lysintensiteten skal du trykke
på knappen uafbrudt.
Sluk for enheden ved igen at trykke på
den første hastighedsknap .
3.2 Hob²Hood funktion
Det er en avanceret automatisk funktion,
som forbinder kogesektionen til en særlig
emhætte. Både kogesektionen og
emhætten har en infrarød
signalkommunikator. Blæserens
hastighed defineres automatisk på
baggrund af funktionens indstilling og
temperaturen af det varmeste kogegrej
på kogesektionen. Du kan også betjene
blæseren manuelt fra kogesektionen.
Funktionen aktiveres fra komfurpanelet.
Nærmere oplysninger om
kogesektionen finder du i
den tilhørende
brugsvejledning.
3.3 Filtermeddelelse
Filteralarm minder brugeren om at skifte
eller rengøre kulfilteret og om at rengøre
fedtfilteret. Filterets LED-indikator
blinker regelmæssigt i 30 sekunder, hvis
fedtfilteret skal rengøres. Filterets LED-
indikator blinker to gange i sekundet i
30 sekunder, hvis kulfilteret skal
udskiftes eller rengøres.
Se rengøring af fedtfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Se afsnittet om kulfilteret
eller udskiftning af kulfilteret i
pleje- og rengøringskapitlet.
Funktionen nulstilles ved at trykke på
knappen i 3 sekunder.
Sådan slås funktionen til eller fra:
1. Funktionen aktiveres ved at trykke på
knappen i 3 sekunder.
Hvis funktionen er aktiveret, blinker
indikatoren to gange.
2. Funktionen deaktiveres ved at trykke
på knappen i 3 sekunder.
Hvis funktionen er deaktiveret, blinker
indikatoren én gang.
3.4 Fjernstyring
Apparatet leveres med fjernbetjening.
Forbindelsen er oprindeligt aktiveret.
Sådan tilsluttes eller frakobles
fjernbetjeningen:
1. Sluk apparatet.
2. Tryk på i 3 sekunder.
Lampen på kontrolpanelet blinker to
gange, hvis funktionen er aktiveret, og én
gang, hvis den er deaktiveret.
15

4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster.
Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand
tilsat et rengøringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå
pletter skal apparatet køles ned og tørres med ren klud eller papirhånd‐
klæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hold emhætten
ren
Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedt‐
filtrene omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre rester kan
forårsage brand.
Følg instruktionerne til rengøring af tilbehøret, når filtermeddelelsen er
tændt. Se Filtermeddelelse i kapitlet om daglig brug.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til en lav temperatur og en kort
cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på
filterets ydeevne.
Kulfilter
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte
fedtfiltrene rengøres.
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i
den modsatte side.
Sådan rengøres filteret:
1. Træk i afdækningen for at åbne den.
2. Tryk på grebet til monteringsclipsen
på filterpanelet under emhætten (1).
1
2
3. Vip forsiden af filteret let nedad (2),
og træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.
4. Rengør filtrene med en svamp med
ikke-skurrende rengøringsmidler eller
i opvaskemaskinen.
16

Opvaskemaskinen skal være
indstillet til lave temperaturer
og en kort cyklus. Fedtfilteret
kan blive misfarvet, men det
har ingen indvirkning på
filterets ydeevne.
5. Filtrene monteres igen, ved at man
følger de første to trin i omvendt
rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er
relevant.
4.3 Rengøring af kulfilteret -
valgfrit
Se den folder, der fulgte
med filteret.
Sådan fjernes filteret:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.
Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret".
2. Fjern klemmerne, der holder
filterbunden (1), og derefter
filterbunden (2).
2
1
3. Skyl filterbunden i varmt vand uden
brug af vaskemiddel eller brug
opvaskemaskinen.
Indstil opvaskemaskinen til
ikke at bruge
afspændingsmidler eller
andre rengøringsmidler.
Opvaskemaskinen må ikke
fyldes med tallerkener.
4. Lad filterbunden tørre, eller brug en
ovn.
ADVARSEL!
Risiko for forbrændinger! Se
sikkerhedskapitlet i
brugervejledningen til ovnen.
Stil ovnen til 10 minutter på maks. 60°C.
5. For at installere filteret skal du udføre
disse trin i omvendt rækkefølge.
Filteret skal være helt tørt, inden du
sætter det på plads i apparatet.
Udskift filterbunden hvert andet år, eller
hvis materialet er ødelagt.
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat leveres med en LED-
lampe og separat kontroludstyr (LED-
driver). Disse dele må kun udskiftes af en
tekniker. Ved funktionsfejl følges
"Service" i kapitlet
"Sikkerhedsvejledning".
5. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
17

INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE........................................... 18
2. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................19
3. TÄGLICHER GEBRAUCH..................................................................................19
4. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................21
5. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG...........................................................23
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG!
Bezüglich der Sicherheits- und
Installationshinweise siehe die separate
Montageanleitung. Lesen Sie vor der
Verwendung und Wartung des Geräts
das Kapitel mit den
Sicherheitsinformationen sorgfältig
durch.
18

2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick – Bedienfeld
1 2 3 4 5 6 7
Funktion Beschreibung
1Lampe Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Halten Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Dimmerfunk‐
tion ein-/auszuschalten.
2Erste Geschwindigkeit /
Aus Der Motor schaltet auf die erste Drehzahlstufe. Bei ei‐
ner zweiten Betätigung wird das Gerät ausgeschaltet.
3Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstu‐
fe.
4Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe.
5Maximale Geschwindig‐
keit Der Motor schaltet auf die maximale Drehzahl. Nach 5
Minuten schaltet das Gerät auf die dritte Geschwindig‐
keit.
6Filterbenachrichtigung Sie werden daran erinnert, den Aktivkohlefilter zu
wechseln bzw. diesen und den Fettfilter zu reinigen.
7Hob²Hood Anzeige der Funktion zur Steuerung der Dunstabzugs‐
haube vom Kochfeld. Bei einigen Modellen befindet
sich das Symbol auf dem Bedienfeld.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der
Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene
Geschwindigkeit der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanf‐
tes Braten.
19

Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf
mehreren Kochzonen oder Brennern.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, hohe Luftfeuch‐
tigkeit.
Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube nach
dem Kochen etwa
15 Minuten lang laufen zu
lassen.
Bedienen der Abzugshaube:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken
Sie die erste Geschwindigkeitstaste
.
2. Bei Bedarf ändern Sie die
Geschwindigkeit durch Drücken der
entsprechenden Taste.
Das Abzugshaubenlicht
arbeitet unabhängig von
anderen
Abzugshaubenfunktionen.
Um die Kochfläche zu
beleuchten, drücken Sie auf
die Schaltfläche für das Licht
. Öffnen Sie die
Haubenschublade.
Zum Ausschalten des Geräts drücken
Sie die erste Geschwindigkeitstaste
erneut.
3.2 Hob²Hood Funktion
Diese automatische Funktion verbindet
das Kochfeld mit einer
Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und
die Dunstabzugshaube kommunizieren
mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die
Drehzahl des Lüfters wird automatisch
eingestellt. Sie richtet sich nach dem
eingestellten Modus und der Temperatur
des heißesten Kochgeschirrs auf dem
Kochfeld. Sie können das Gebläse auch
manuell auf dem Bedienfeld des
Kochfelds einstellen. Die Funktion kann
vom Bedienfeld des Kochfelds aktiviert
werden.
Weitere Informationen zur
Nutzung der Funktion finden
Sie in der
Gebrauchsanleitung des
Kochfelds.
3.3 Filterbenachrichtigung
Der Filteralarm erinnert Sie daran, den
Kohlefilter auszutauschen bzw. zu
reinigen und den Fettfilter zu reinigen.
Die Filter-LED-Anzeige blinkt
regelmäßig für 30 Sekunden, wenn der
Fettfilter gereinigt werden muss. Die
LED-Anzeige blinkt 30 Sekunden lang
zweimal pro Sekunde, wenn der
Kohlefilter ausgetauscht oder gereinigt
werden muss.
Siehe „Reinigen des
Fettfilters“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
Siehe „Reinigen des
Kohlefilters“ oder
„Austauschen des
Kohlefilters“ im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
Zum Zurücksetzen der Funktion halten
Sie 3 Sekunden lang die Taste
gedrückt.
Ein- oder Ausschalten der Funktion:
1. Zum Einschalten der Funktion halten
Sie 3 Sekunden lang die Taste
gedrückt.
Wenn die Funktion eingeschaltet ist,
blinkt die Anzeige zweimal .
2. Zum Ausschalten der Funktion halten
Sie 3 Sekunden lang die Taste
gedrückt.
Wenn die Funktion ausgeschaltet ist,
blinkt die Anzeige einmal .
20
Table of contents
Languages:
Other AEG Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Miele
Miele DA 2050 Operating and installation instructions

ORA ITO
ORA ITO Gorenje S3 WHI643ORAB Detailed instructions for use

Cookology
Cookology CYL351BK instruction manual

Think Appliances
Think Appliances BAH6019 user manual

Cuppone
Cuppone Tiziano KTZ230NT quick guide

KKT KOLBE
KKT KOLBE SOLO-V2 user manual