AEROSURE MEDIC User manual

Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme dieses
Produkts die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Befolgen Sie die Anwendungshinweise. Suchen
Sie bei anhaltenden Beschwerden bitte einen Arzt auf.
Modell/ Modèle/Model
AEROSURE MEDIC
Please read the user’s
manual carefully before
using this product.
Use only as directed. If
symptoms persist, consult
your healthcare professional.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL DE L’UTILISATEUR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
USERS MANUAL
Veuillez lire attentivement le manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Utiliser exclusivement selon l’usage préconisé.
Si les symptômes persistent, veuillez consulter
votre médecin.
Lees vóór gebruik van dit
apparaat deze
gebruikershandleiding
zorgvuldig door.
Uitsluitend gebruiken volgens de
aanwijzingen. Raadpleeg een arts
bij aanhoudende klachten.
2456_IFU_01_780330.indd 1 21/04/2015 09:23

INHALT
2
Willkommen bei AEROSURE MEDIC _______________________ 3
Warnhinweise _________________________________________________4-5
Vor der Benutzung _____________________________________________ 5
Kurzanleitung:____________________________________ 6-8
•Schematisierte Darstellung des Produkts __________ 6
•Anschließen und Laden des Geräts _________________ 6
•Korrektes Halten des AEROSURE MEDIC__________ 7
•Modusbeschreibung ________________________________7-8
Ladevorgang____________________________________________________ 9
Reinigungshinweise ___________________________________________10
Aufbewahrung:
• Umweltschutz-Hinweis (Batterie) ___________________11
• Technische Daten _____________________________________11
Symbole ________________________________________________________12
Gewährleistung________________________________________________13
Garantie__________________________________________52, 53
DE
2456_IFU_01_780330.indd 2 21/04/2015 09:23

Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des AEROSURE MEDIC
diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für
die zukünftige Verwendung auf. Bitte kontaktieren Sie den Hersteller,
falls Sie hinsichtlich der Bedienung oder Instandhaltung Ihres Geräts
weitere Fragen haben oder unerwartete Probleme auftreten.
VERWENDUNGSZWECK
AEROSURE MEDIC ist bestimmt zur:
• Reduktion von Kurzatmigkeit und Linderung von Atemnot bei
regelmäßiger Benutzung.
• Steigerung der respiratorischen Fitness bei regelmäßiger Benutzung.
• Verbessertes Lösen von Schleim und Sputum.
Verwenden Sie AEROSURE MEDIC nicht, wenn Sie unter den folgenden
Krankheiten leiden:
• Epilepsie
•Derzeitiger Pneumothorax oder früherer Pneumothorax (kollabierte Lunge)
•Hämodynamische Instabilität einschließlich schwerer
Rechtsherzinsuffizienz mit Hypotonie (ungewöhnlich hoher oder niedriger
Blutdruck, sehr langsame oder sehr schnelle Herzfrequenz)
•Lungenembolie (Blutgerinnsel in den Blutgefäßen der Lunge)
•Ösophagusvarizen (Krampfadern in der Speiseröhre)
•Kürzlich erfolgter operativer Eingriff oder Trauma an Thorax oder oberem
Magen-Darm-Trakt (Brustkorb, Zwölffingerdarm, Magen oder Speiseröhre)
•Kürzlich erfolgter operativer Eingriff oder Trauma an Zähnen, Kopf, Hals,
Ohren oder Nase.
•Rippenbruch bis zur vollständigen Heilung
•Akute Nasennebenhöhlenentzündung oder akutes Nasenbluten
•Akute Hämoptoe (Bluthusten)
•Erhöhter intrakranieller Druck (ungewöhnlicher hoher Druck in Schädel
und Gehirn)
•Während der Schwangerschaft
Für weitere Warnhinweise lesen Sie bitte die Seiten 4 und 5.
ANWENDUNGSBESCHRÄNKUNGEN
WILLKOMMEN BEI AEROSURE MEDIC!
Falls Sie nicht sicher sind, ob AEROSURE MEDIC für Sie geeignet ist, oder
wenn Sie den Grund für Ihre Symptome nicht kennen, konsultieren Sie vor
der Benutzung bitte Ihren Arzt.
3
DE
2456_IFU_01_780330.indd 3 21/04/2015 09:23

• Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person
genutzt werden. Andere Benutzer sollten Ihr Kopf- und Mundstück
nicht verwenden.
• Falls Sie sich während der Verwendung von AEROSURE MEDIC
benommen fühlen, Ihnen schwindlig wird oder Sie Schmerzen
empfinden, hören Sie sofort mit der Verwendung auf und ruhen
Sie sich aus. Suchen Sie bei anhaltenden Beschwerden bitte
Ihren Arzt auf.
• Im Modus „Schleim lösen“ wird der Schleim aus den Atemwegen
und der Lunge gelöst - Sie müssen ihn anschließend abhusten.
Falls der Husten noch fest ist, sind eventuell zusätzliche
Hustengeräte oder Techniken nötig, und es sollte ein Arzt zu Rate
gezogen werden.
• Verwenden Sie dieses Produkt nur für seinen vorgesehenen und in
dieser Anleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den Hersteller
empfohlen werden.
• Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
• Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Reinigen Sie das Kopf- und Mundstück vor der ersten Benutzung
(siehe Seite 10).
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung stets von der
Stromversorgung.
• Tauchen Sie den Griff oder die Ladestation nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Bewahren Sie die Ladestation nicht an einem Ort auf, von dem
aus sie ins Wasser fallen / gezogen werden kann.
• Greifen Sie nicht nach einer ins Wasser gefallenen Ladestation.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. Dies kann zu
einem Stromschlag führen.
WARNHINWEISE
4
DE
2456_IFU_01_780330.indd 4 21/04/2015 09:23

AEROSURE MEDIC wurde für die Verwendung zu Hause entwickelt.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Anwendungsbeschränkungen
und Warnhinweise.
• Stellen Sie sicher, dass sowohl Kopfstück (B) als auch Mundstück (A)
sicher angebracht sind.
• Stellen Sie sicher, dass der Luftweg zwischen dem Mundstück (A) und
der Entlüftung (E) sauber und trocken ist. Falls dies nicht der Fall ist,
reinigen Sie das Gerät (siehe Seite 10).
• Stellen Sie sicher, dass sich im Luftweg zwischen Mundstück (A)
und Entlüftung (E) keinerlei Blockierungen befinden. Falls eine
Blockierung festzustellen ist, reinigen Sie das Gerät (siehe Seite 10).
Bitte stellen Sie sicher, dass ALLE der folgenden
Überprüfungen vor jeder Benutzung des AEROSURE
MEDIC durchgeführt werden.
VOR DER BENUTZUNG
WARNHINWEISE
• Ziehen Sie den Stecker am Stecker und nicht am Kabel aus
der Steckdose.
• Verwenden Sie den Adapter oder das Kabel nicht, wenn diese
beschädigt sind. Falls das Kabel beschädigt ist, benachrichtigen
Sie bitte Ihren Händler. Das Stromkabel darf nicht vom Benutzer
repariert werden. Bei einer Beschädigung muss die gesamte
Ladestation ersetzt werden.
• Produktteile dürfen nicht verändert, repariert oder auseinandergebaut
werden. Dies kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen
führen. Benachrichtigen Sie Ihren Händler oder Lieferanten, um
Informationen und Hilfe zu erhalten.
• Führen Sie keinerlei Objekte in das Kopfstück oder in andere
Öffnungen des Geräts oder der Ladestation ein.
• Stellen Sie sicher, dass der Luftfluss im Kopfstück nicht durch
Partikel oder Objekte behindert wird.
5
DE
2456_IFU_01_780330.indd 5 21/04/2015 09:23

KURZANLEITUNG
*Anwendungsteil
A
B
C
D
E
MUNDSTÜCK*
KOPFSTÜCK*
GRIFF*
LADESTATION
ENTLÜFTUNG
EIN-/AUS-TASTE UND MODUS-
AUSWAHLTASTE
MODUSANZEIGE „SCHLEIM LÖSEN“
MODUSANZEIGE „LEICHTER ATMEN“
LADEANZEIGE
F
G
H
I
ANSCHLIESSEN UND LADEN DES GERÄTS
• Schließen Sie die Ladestation (D) an eine
Steckdose an.
• Stecken Sie das Gerät mit dem Griff (C) auf die
Ladestation auf.
• Die Modus-Anzeigelämpchen (G) (H) blinken
mehrmals gleichzeitig, um den Ladezustand der
Einheit anzuzeigen.
• Das Gerät muss vor der erstmaligen Benutzung
vollständig aufgeladen werden. Dauer: ca. 12
Stunden.
Bitte lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des AEROSURE
MEDIC diese Bedienungsanleitung vollständig durch.
6
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1
2
DE
2456_IFU_01_780330.indd 6 21/04/2015 09:23

KURZANLEITUNG
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/
Aus-Taste für 2 Sekunden gedrückt halten
(siehe Abbildung 4).
Die Modus-Anzeige „Schleim lösen“ leuchtet
nun auf (siehe Abbildung 5).
• Zudem können Sie die beginnende Rotation des Motors
und des Kopfstücks hören.
• Nehmen Sie das Mundstück in den Mund.
• Atmen Sie 15- bis 20-mal durch das Kopfstück (B) ein. Nehmen
Sie das Gerät anschließend aus Ihrem Mund und schnaufen und/
oder husten Sie, um den Schleim auf normalem Weg zu lösen.
• AEROSURE MEDIC muss aus dem Mund genommen werden,
bevor der Schleim abgehustet wird. Versuchen Sie nicht,
gelösten Schleim durch das Kopfstück (B) abzuhusten.
MODUS „SCHLEIM LÖSEN“:
7
KORREKTES HALTEN DES AEROSURE MEDIC
WICHTIG: Blockieren Sie niemals die Entlüftung (E).
• Halten Sie das Gerät mit Ihrer Hand um den
unteren Abschnitt des Griffs umschlossen (C)
- Bedientasten und Mundstück müssen Ihnen
zugewandt sein.
• Nehmen Sie das Mundstück (A) in den Mund
und umschließen Sie es vollständig mit Ihren
Lippen, um es abzudichten.
• Atmen Sie durch AEROSURE MEDIC
gemäß dem entsprechenden Modus (siehe
Abbildung 5).
4
3
DE
2456_IFU_01_780330.indd 7 21/04/2015 09:23

KURZANLEITUNG
5MODUS „SCHLEIM
LÖSEN“
MODUS
„LEICHTER ATMEN“
GERÄT IST AUS
MODUS „LEICHTER ATMEN“:
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste für 2
Sekunden gedrückt halten (siehe Abbildung 4).
• Betätigen Sie die Ein-/Aus-Taste erneut.
• Zudem können Sie die beginnende Rotation des Motors und des
Kopfstücks hören.
• Die Modus-Anzeige „Leichter Atmen“ leuchtet nun auf (siehe
Abbildung 5).
• Nehmen Sie das Mundstück in den Mund.
• Atmen Sie zweimal täglich fünf Minuten lang durch das
Kopfstück ein.
• Sobald Ihre Behandlungssitzung abgeschlossen ist, schalten
Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (F) solange
durchschalten, bis der Motor aus ist. Anmerkung: Es gibt keine
zusätzliche „Aus“-Anzeige. Das Gerät ist ausgeschaltet, sobald
alle Anzeigen erloschen sind.
8
OFF MODE 1 MODE 2
DE
2456_IFU_01_780330.indd 8 21/04/2015 09:23

• Nach vollständigem Laden des Geräts lässt es sich
für etwa eineinhalb Stunden verwenden.
• Bei niedrigem Batteriestand leuchtet die
rote Batterieanzeige (I) auf, wenn das Gerät
benutzt wird [siehe Abbildung 7].Stoppen
Sie die Benutzung und schließen Sie es an die
Ladestation an.
AEROSURE MEDIC wird geladen [siehe Abbildung 6]. Sobald das Gerät
vollständig geladen ist, blinken die Anzeigelämpchen gleichzeitig für
10 Minuten auf. Nach diesem Zeitraum schalten sich das Gerät und alle
Lämpchen automatisch aus, um die Batterie zu schonen.
• Ein vollständiger Ladevorgang dauert etwa 12 Stunden.
LADEVORGANG
Der Ladestecker trennt das Gerät von der Stromversorgung.
Positionieren Sie den Stecker oder die Ladestation so, dass Sie ihn
bzw. sie einfach von der Stromversorgung trennen können.
Es sind Ersatzkopfstücke für Ihren AEROSURE MEDIC erhältlich,
und es wird empfohlen, das Kopfstück mindestens alle 6 Monate
zu ersetzen.
Ersatzkopfstücke sind durch Ihren AEROSURE MEDIC Einzelhändler oder
Vertriebshändler erhältlich.
Bitte fragen Sie nach der folgenden Referenznummer.
AEROSURE MEDIC Ersatzkopfstück Einheit Ref 2451.
ERSATZKÖPFE
9
• Wenn die Batterie komplett leer ist, stoppt der Motor, und das
AEROSURE MEDIC-Gerät reagiert nicht auf das Betätigen der Ein-/
Aus-Taste und muss zunächst geladen werden.
7
6
DE
2456_IFU_01_780330.indd 9 21/04/2015 09:23

REINIGUNGSHINWEISE
1ANMERKUNG: Das Kopfstück wurde auf die Reinigung mit dem folgenden
Wirkstoff getestet:
• Natriumhypochlorit (CAS-Nummer: 7681-52-9) 2 % w/w verdünnt und in Übereinstimmung
mit den Herstellerangaben verwendet.
• Natriumdichlorisocyanurat (CAS-Nummer: 2893-78-9) 19,5 % w/w verdünnt und in
Übereinstimmung mit den Herstellerangaben verwendet.
Es wird empfohlen, Mundstück (A) und Kopfstück (B) nach jeder
Benutzung entsprechend den folgenden Anweisungen zu reinigen.
Für Benutzer, die an einer chronischen Atemwegserkrankung (z. B.
Mukoviszidose, chronisch obstruktive Lungenerkrankung) leiden,
anfällig für wiederkehrende Infektionen im Brustbereich sind oder unter
Immunschwäche leiden, wird empfohlen, sowohl Mundstück (A) als auch
Kopfstück (B) nach jeder Benutzung in eine milde Desinfektionslösung
zu legen.
Anderen Benutzern wird empfohlen, sowohl Mundstück (A) als
auch Kopfstück (B) mindestens einmal pro Woche in eine milde
Desinfektionslösung zu legen.
Die Desinfektionslösung sollte für Geräte geeignet sein, die mit dem Mund1
in Berührung kommen, und entsprechend den Herstellerangaben verwendet
werden. Nachdem Mundstück (A) und Kopfstück (B) desinfiziert wurden, sollten sie
entsprechend den folgenden Anweisungen gereinigt werden.
Entfernen Sie das Mundstück (A) vom Kopfstück (B) und spülen Sie es unter
fließendem warmen Wasser ab (etwa 40oC) [siehe Abbildung 8].
Spülen Sie das Kopfstück unter warmen Wasser ab, während es sich auf dem Griff
(C) befindet und das AEROSURE MEDIC angeschaltet ist, um sicherzustellen,
dass das Kopfstück und seine internen Bauteile gründlich gereinigt werden [siehe
Abbildung 9]. Halten Sie den Griff nicht unter fließendes Wasser.
Nehmen Sie das Kopfstück aus dem Wasser und lassen Sie den Motor weiterhin
laufen - hierdurch trocknet das Kopfstück. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen
Sie das Kopfstück [siehe Abbildung 10]. Schütteln Sie Kopf- und Mundstück, um
verbleibendes Wasser zu entfernen, und lassen Sie beide vollständig trocknen,
bevor Sie das Gerät wieder zusammensetzen. Um das Ablaufen des verbliebenen
Wassers aus dem Kopfstück zu beschleunigen, stellen Sie es während der
Trocknung aufrecht auf die Entlüftungsöffnung (E) [siehe Abbildung 11].
Griff und Ladestation (von der Stromversorgung getrennt) können, falls notwendig,
mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. WICHTIG: AEROSURE MEDIC
Geräteteile eignen sich nicht für den Geschirrspüler.
10
98 10 11
DE
2456_IFU_01_780330.indd 10 21/04/2015 09:23

Dieses Gerät enthält wiederaufladbare Batterien. Im Interesse des
Umweltschutzes entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner
Lebensdauer bitte nicht über den normalen Haushaltsabfall. Sie
können das Produkt zur Entsorgung entweder an Ihren Händler
zurückschicken oder in einer zugelassenen Recyclingstelle gemäß
den örtlichen Vorschriften entsorgen.
UMWELTSCHUTZ-HINWEIS (Batterie)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, staubfreien Ort zwischen
-18°C und 50°C und mit 25-85 % relativer Luftfeuchtigkeit auf. Es wird
empfohlen, das Gerät in dem Kunststoffgehäuse aufzubewahren, in
dem es geliefert wurde, wenn es nicht benutzt oder geladen wird.
AUFBEWAHRUNG
TECHNISCHE DATEN
AEROSURE MEDIC
Siehe Unterseite des Griffs.
110 V - 240 V
30 mA - 50 mA
NiMH / 500 Ladevorgänge
T500mAH250V
Temperatur 0° C bis 40° C
Feuchtigkeit 25 % bis 85 % RH
Luftdruck 86 kPa - 106 kPa
Temperatur -18° C bis 50° C
Feuchtigkeit 25 % bis 85 % RH
Schutz gegen das Eindringen
von Wasser oder Partikeln. IP45 (geschützt gegen Kleinwerkzeuge und Drähte >
1 mm und gegen Wasserstrahl mit geringem Druck)
Schutz gegen Stromschlag Intern betriebenes ME-Gerät Klasse II (für
Ladestation). Typ BF für Anwendungsteile
(Kopfstück, Griff und Mundstück).
Betriebsmodus Kontinuierlich
ANMERKUNG: Nicht zur Entkeimung geeignet. Nicht geeignet zur Verwendung in einer
SAUERSTOFFREICHEN UMGEBUNG - Falls Sie sich in einer Sauerstoffbehandlung befinden,
empfehlen wir, dass Sie Ihren AEROSURE MEDIC in einem gut belüfteten Raum verwenden.
Die Materialien wurden sorgfältig ausgewählt und gemäß den Richtlinien für biologische
Verträglichkeit auf allergische Reaktionen getestet. 11
Sicherung
Betriebsumgebung
Aufbewahrung und Transport
Stromversorgung
Batterie & Batterielebensdauer
Produktmodell
Ladespannung
Softwareversion (angezeigt durch V#.#)
DEDE
2456_IFU_01_780330.indd 11 21/04/2015 09:23

Bei der Installation und Benutzung medizinischer elektrischer Geräte muss besonders vorsichtig
vorgegangen werden, entsprechend den EMV-Informationen in dieser Bedienungsanleitung.
Drahtlose Kommunikationsgeräte wie z.B. drahtlose Heimnetzwerke, Handys, schnurlose
Telefone und deren Basisstationen oder Walkie-Talkies können das Gerät beeinträchtigen und
sollten in einem Abstand von mindestens 3,3 m zum Gerät aufbewahrt werden.
(Anmerkung: Wie in Tabelle 6 nach IEC 60601-1-2:2007 für ME-Geräte angegeben, ergibt sich
bei einem normalen Handy mit einer maximalen Ausgangsleistung von 2 W ein Abstand von d
= 3,3 m bei einer Störfestigkeit von 3 V/m.)
SYMBOLE
Anwendungsbeschränkungen
Beschreibung der Situationen, in denen
AEROSURE MEDIC™ nicht verwendet werden sollte
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das AEROSURE MEDIC™-Gerät verwenden
Medizinisches elektrisches Gerät des Typs BF
Medizinisches elektrisches Gerät mit doppelter
Isolierung
Entspricht der europäischen Richtlinie für
Medizinprodukte (93/42/EWG)
Richtlinie über Abfallentsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE-
Richtlinie): Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektronischen Geräten abgeben werden.
Berechtigter Hersteller des Geräts
Bedienungsanleitung beachten
Gibt die Chargennummer an
Temperatur- und Feuchtigkeitsgrenze
für Aufbewahrung und Transport
Zeigt die Verwendung von NiMH-Batterien an.
(Siehe Seite 11)
Gibt die Modellreferenznummer an
12
LOT
-18°C
50°C
25%
85%
NiMH
REF
DE
2456_IFU_01_780330.indd 12 21/04/2015 09:23

ZWEI JAHRE INTERNATIONALE GEWÄHRLEISTUNG
Es ist wichtig, die Quittung des Händlers
als Kaufnachweis aufzubewahren.
Wir empfehlen daher, sie an diese
Bedienungsanleitung zu heften.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass Ihr
Produkt innerhalb von 28 Tagen nach
Erwerb einen Defekt aufweist, bringen Sie
es bitte dorthin zurück, wo Sie es gekauft
haben. Falls das Gerät nach diesem
Zeitraum Mängel aufweist, gewähren
wir eine zweijährige Gewährleistung auf
das Produkt, die ab Erwerbsdatum in
Kraft tritt.
Innerhalb des Gewährleistungszeitraums
beseitigen wir kostenfrei alle Mängel
am Produkt, die aus Material- oder
Herstellungsfehlern resultieren, indem
wir das Produkt nach freiem Ermessen
reparieren oder ersetzen.
Um von diesem Service innerhalb des
Gewährleistungszeitraums Gebrauch
zu machen, benachrichtigen Sie bitte
Ihren Händler. Sie werden aufgefordert,
das Gerät (angemessen und sicher
verpackt) zusammen mit einer Kopie
des Kaufnachweises zurückzuschicken.
Vorbehaltlich der unten aufgeführten
Ausschlussbedingungen (siehe
Ausschlussbedingungen) wird das
defekte Produkt innerhalb von
7 Werktagen nach Erhalt repariert oder
ersetzt. Die Gewährleistung erstreckt sich
auf alle Länder, in denen das Produkt
durch Actegy oder einen Vertriebspartner
vertrieben wird.
Wenn das Gerät während des
zweijährigen Gewährleistungszeitraums
aus irgendeinem Grund ersetzt wird, wird
die Gewährleistung des neuen Geräts
ab dem ursprünglichen Kaufdatum
berechnet.
AUSSCHLUSSBEDINGUNGEN
Actegy Ltd., Hersteller von AEROSURE
MEDIC, ist nicht dazu verpflichtet, Geräte
im Rahmen der Gewährleistung zu
reparieren oder zu erstatten, wenn:
• Defekte aufgrund einer
Fehlbedienung, des normalen
Verschleißes oder Gebrauchs
(insbesondere des Kopfstücks),
unsachgemäßer oder nachlässiger
Behandlung verursacht oder Geräte
entgegen den Empfehlungen des
Herstellers verwendet wurden oder
der Defekt auf Netzüberlastungen
oder Schäden während des Transports
zurückzuführen ist
• Defekte unerheblich für den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des
Produkts sind.
•Geräte mit einer
Versorgungsspannung verwendet
wurden, die nicht auf dem Gerät
angegeben ist, oder mit einem
Netzteil verbunden wurden, das nicht
mit dem Gerät geliefert wurde.
• Reparaturen von Personen versucht
oder durchgeführt wurden, die nicht
zu unseren Service-Mitarbeitern (oder
autorisierten Fachhändlern) zählen,
oder wenn nicht originale AEROSURE
MEDIC Teile verwendet wurden.
•Geräte zur Vermietung oder zum
nicht-häuslichen Gebrauch eingesetzt
wurden.
•Geräte aus zweiter Hand sind.
Actegy Ltd ist nicht dazu verpflichtet,
im Rahmen der Gewährleistung
Wartungsarbeiten auszuführen.
Diese Gewährleistung gewährt nur die
oben ausdrücklich aufgeführten Rechte
und schließt Schadenersatzansprüche
für Folgeschäden aus. Diese
Gewährleistung ist eine zusätzliche
Leistung. Die Ihnen gesetzlich
zustehenden Rechte als Kunde bleiben
davon unberührt.
GEWÄHRLEISTUNG
13
DE
2456_IFU_01_780330.indd 13 21/04/2015 09:23

SOMMAIRE
14
Bienvenue dans l’univers AEROSURE MEDIC ___________15
Avertissements ____________________________________________ 16-17
Avant utilisation _______________________________________________17
Guide de référence rapide :______________________18-20
•Schéma du produit ___________________________________18
•Branchement et charge______________________________18
•Tenir votre AEROSURE MEDIC _____________________19
•Description des modes __________________________ 19-20
Charge__________________________________________________________21
Recommandations de nettoyage____________________________22
Stockage :
• Information sur l’environnement (batterie) ________23
• Spécifications techniques____________________________23
Symboles _______________________________________________________24
Police de garantie_____________________________________________25
Garantie__________________________________________52, 54
FR
2456_IFU_01_780330.indd 14 21/04/2015 09:23

Avant d’utiliser votre AEROSURE MEDIC, veuillez lire toutes les instructions
et conserver ce manuel pour référence ultérieure. Pour tout autre conseil sur
l’utilisation ou l’entretien de votre appareil, ou si vous rencontrez le moindre
problème inattendu, veuillez vous adresser au fabricant.
INDICATION D’UTILISATION
Si AEROSURE MEDIC est utilisé régulièrement, il est conçu pour :
• Réduire l’essoufflement et soulager la sensation de souffle court.
• Augmenter l’endurance respiratoire.
• Améliorer la capacité à évacuer le mucus et les glaires.
Ne pas utiliser AEROSURE MEDIC dans les cas suivants :
• Épilepsie
•Épisode en cours ou passé de pneumothorax (affaissement du poumon)
•Instabilité hémodynamique, y compris une grave insuffisance cardiaque
droite accompagnée d’hypotension (pression artérielle anormalement élevée
ou faible, rythme cardiaque très lent ou très rapide)
•Embolie pulmonaire en cours (présence d’un caillot de sang dans les vaisseaux
sanguins des poumons)
•Varices œsophagiennes (dilatation des veines dans la paroi de l’œsophage)
•Épisode récent de traumatisme ou de chirurgie thoracique ou du tractus
gastro-intestinal supérieur, jusqu’à la guérison ou cicatrisation complète
(thorax, duodénum, estomac ou œsophage)
•Épisode récent de traumatisme ou de chirurgie dentaire,
de la tête, du cou, des oreilles, du nez et de la gorge, jusqu’à la
guérison ou cicatrisation complète
•Côte cassée jusqu’à la guérison ou cicatrisation complète
•Sinusite aiguë ou saignement de nez
•Hémoptysie active (rejet de sang lors de la toux)
•Pression intracrânienne accrue (pression anormalement élevée à l’intérieur du
crâne et du cerveau)
•Si vous êtes enceinte
Voir les pages 16 et 17 pour connaître les autres avertissements.
CONTRE-INDICATIONS
BIENVENUE DANS L’UNIVERS
AEROSURE MEDIC !
15
FR
Si vous avez des doutes quant à l’utilisation d’AEROSURE MEDIC dans votre
cas ou quant à la cause de vos symptômes, vous devriez prendre conseil
auprès de votre professionnel de santé avant d’utiliser l’appareil.
2456_IFU_01_780330.indd 15 21/04/2015 09:23

• Pour des raisons d’hygiène, ce produit n’est conçu que pour un seul
utilisateur. Ne partagez pas la tête à valve ou l’embout buccal avec
d’autres utilisateurs.
• Si vous avez la moindre sensation de vertige ou d’étourdissement, ou
si vous ressentez la moindre douleur lors de l’utilisation de l’AEROSURE
MEDIC, arrêtez immédiatement de l’utiliser et reposez-vous. Si ces
symptômes persistent, consultez votre médecin.
• En mode d’évacuation du mucus, les glaires sont délogées des voies
respiratoires et des poumons – vous devez ensuite évacuer ce mucus
en toussant de manière efficace. En cas de toux inefficace, il peut
s’avérer nécessaire de faire appel à des appareils ou techniques
supplémentaires d’aide à la toux et de demander conseil à un
médecin dûment qualifié.
• Utilisez ce produit uniquement selon l’usage pour lequel il est prévu,
comme décrit dans le présent manuel.
• N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant.
• Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des
personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, à moins qu’ils ne soient encadrés par une
personne responsable de leur sécurité.
• Conserver le produit hors de portée des enfants.
• Nettoyez la tête à valve et l’embout buccal avant la première utilisation
(voir page 22).
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• N’immergez pas la poignée ou le chargeur dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Ne placez ou ne rangez pas le chargeur dans un endroit où il est
susceptible de tomber ou d’être tiré dans l’eau.
• N’essayez pas d’attraper un chargeur qui est tombé dans l’eau.
Débranchez-le immédiatement.
• Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela pourrait causer un choc électrique.
AVERTISSEMENTS
16
FR
2456_IFU_01_780330.indd 16 21/04/2015 09:23

AEROSURE MEDIC a été spécialement conçu pour les
utilisateurs privés.
• Vérifiez que la tête à valve (B) et l’embout buccal (A) sont bien en
place.
• Veillez à ce que le passage entre l’embout buccal (A) et l’évent
(E) soit à la fois propre et sec. Si ce n’est pas le cas, nettoyez le
produit (voir page 22).
• Vérifiez qu’aucune obstruction d’aucune sorte ne bloque
le passage entre l’embout buccal (A) et l’évent (E). En cas
d’obstruction, nettoyez le produit (voir page 22).
Veuillez vous assurer de [1}procéder à TOUTES les
vérifications suivantes avant chaque utilisation de
l’AEROSURE MEDIC
AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENTS
• Pour débrancher l’appareil, tenez toujours la prise d’alimentation et
non le cordon.
• N’utilisez pas l’appareil si l’adaptateur ou le cordon est endommagé.
Si le cordon est endommagé, adressez-vous à votre distributeur
local. Le cordon d’alimentation n’est pas conçu pour être réparé par
le personnel de maintenance. S’il est endommagé, c’est le
chargeur tout entier qui devra être remplacé.
• Ne procédez à aucune modification ou réparation ni au démontage
d’aucune partie du produit. Cela pourrait entraîner un incendie,
un choc électrique ou des blessures. Pour toute information
ou demande d’aide, adressez-vous à votre revendeur ou à votre
distributeur local.
• N’insérez aucun objet dans la tête à valve ou dans une ouverture
quelconque du produit ou du chargeur.
• Veillez à ce qu’aucune particule ni aucun objet ne soit coincé dans la
tête à valve et ne gêne la circulation de l’air.
17
FR
2456_IFU_01_780330.indd 17 21/04/2015 09:23

GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
1
A
B
C
D
E
EMBOUT BUCCAL*
TÊTE À VALVE*
POIGNÉE*
CHARGEUR
ÉVENT * Indique une partie appliquée.
BOUTON DE MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) ET
BOUTON DE SÉLECTION DU MODE
TÉMOIN DE MODE D’ÉVACUATION DU MUCUS
TÉMOIN DE MODE DE RESPIRATION FACILITÉE
TÉMOIN DE CHARGE
F
G
H
I
BRANCHEMENT ET CHARGE
• Branchez le chargeur (D) sur une prise
électrique.
• Placez la poignée (C) sur le socle de charge.
• Les témoins lumineux de modes (G) (H)
clignotent plusieurs fois l’un après l’autre
pour indiquer que l’appareil est en cours de
chargement.
• Avant de l’utiliser pour la première fois, le
produit doit être complètement chargé :
environ 12 heures.
Avant d’utiliser AEROSURE MEDIC, veuillez lire le manuel de
l’utilisateur dans son intégralité.
18
FR
2
2456_IFU_01_780330.indd 18 21/04/2015 09:24

GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
4
Mettez l’appareil sous tension en maintenant
le bouton d’alimentation appuyé pendant 2
secondes (voir illustration 4).
Le témoin de Mode d’évacuation du mucus
s’allume alors (voir illustration 5).
• Vous entendrez également le moteur et la tête à valve qui
commencent à tourner.
• Placez le produit dans votre bouche.
• Respirez 15 à 20 fois à travers la tête à valve (B) puis retirez le
dispositif de votre bouche et soufflez ou toussez pour aider à
dégager le mucus comme d’habitude.
• Il est important de retirer l’AEROSURE MEDIC de votre bouche
avant de tousser et d’évacuer le mucus. N’essayez pas d’évacuer
le mucus décollé en toussant à travers la tête à valve (B).
MODE D’ÉVACUATION DU MUCUS :
19
TENIR VOTRE AEROSURE MEDIC
3
IMPORTANT : N’obstruez jamais l’évent (E).
• Tenez le produit de sorte que la partie
inférieure de la poignée (C) se trouve au
creux de votre main, les boutons et l’embout
buccal tournés vers vous.
• Placez l’embout buccal (A) dans votre bouche
en veillant à ce que vos lèvres recouvrent la
collerette extérieure pour assurer l’étanchéité.
• Respirez à travers le dispositif AEROSURE
MEDIC selon le Mode adéquat (voir
illustration 5).
FR
2456_IFU_01_780330.indd 19 21/04/2015 09:24

Mettez l’appareil sous tension en maintenant le bouton
d’alimentation appuyé pendant 2 secondes (voir illustration 4).
• Appuyez une fois de plus sur le bouton d’alimentation.
• Vous entendrez également le moteur et la tête à valve qui
commencent à tourner.
• Le témoin de Mode de respiration facilitée s’allume alors (voir
illustration 5).
• Placez le dispositif dans votre bouche.
• Respirez à travers la tête à valve pendant cinq minutes, deux fois
par jour.
• Une fois la session terminée, éteignez le dispositif en appuyant
sur le bouton d’alimentation (F) pour passer par les différents
modes jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Remarque : Il n’y a
pas de voyant séparé pour indiquer que l’appareil est éteint
(OFF). L’appareil est hors tension lorsqu’il n’y a plus aucun voyant
allumé.
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
OFF MODE 1 MODE 2
5MODE
D’ÉVACUATION DU
MUCUS
MODE DE
RESPIRATION
FACILITÉE
APPAREIL
ÉTEINT
(OFF)
MODE DE RESPIRATION FACILITÉE :
20
FR
2456_IFU_01_780330.indd 20 21/04/2015 09:24
Other manuals for MEDIC
1
Table of contents
Languages:
Other AEROSURE Respiratory Product manuals