AES Dilumat S User manual

1

DILUMAT S® MA108201-C
2

DILUMAT S® MA108201-C
3
TABLE DES MATIERES
1. PREFACE ..................................................................................................... 6
2. PRESENTATION........................................................................................... 7
3. DEBALLAGE................................................................................................. 8
3.1 Inventaire..........................................................................................................8
3.2 Assemblage .......................................................................................................9
4. DESCRIPTION........................................................................................... 10
4.1 Face avant.......................................................................................................10
4.2 Face arrière .....................................................................................................10
4.3 Pompe péristaltique..........................................................................................11
5. MISE EN SERVICE..................................................................................... 12
5.1 Installation.......................................................................................................12
5.2 Alimentation électrique.....................................................................................12
5.3 Mise en marche................................................................................................12
6. INTERFACE UTILISATEUR......................................................................... 13
6.1 Le clavier.........................................................................................................13
6.2 L’écran ............................................................................................................13
6.3 Les signaux sonores ......................................................................................... 14
7. UTILISATION............................................................................................ 15
7.1 Installation du tuyau sur la pompe ....................................................................15
7.2 Installation de l’embout et du tuyau de distribution............................................16
7.3 Dilution............................................................................................................ 17
7.4 Dosage............................................................................................................19
7.5 Interruption du dosage ou de la dilution ............................................................ 21
7.6 Traçabilité........................................................................................................21
8. PARAMETRAGE ......................................................................................... 24
8.1 L’heure............................................................................................................ 24
8.2 La date............................................................................................................24
8.3 Sélection du mode de fonctionnement (dilution/dosage).....................................25
8.4 Sélection du mode d’exportation .......................................................................25
8.5 Ajustage..........................................................................................................26
8.6 Vérification de la pesée.....................................................................................28
9. ENTRETIEN ............................................................................................... 29
9.1 Nettoyage........................................................................................................29
9.2 Accès aux compteurs........................................................................................29
10. REFERENCES........................................................................................... 30
10.1 Options et accessoires .................................................................................... 30
10.2 Quel jeu de tuyaux pour quelle application ?.................................................... 31
11. DIAGNOSTICS DE PANNES ..................................................................... 32
11.1 Symptômes....................................................................................................32
11.2 Codes erreurs.................................................................................................32
12. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES......................................................... 33

DILUMAT S® MA108201-C
4
Pictogrammes utilisés dans le manuel
Elimination et recyclage
Cet appareil est composé de métal, de matières plastiques, de
composants électriques et électroniques.
La directive 2002/96/CE sur la récupération et le recyclage des Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) impose le recyclage
des Equipements Electriques et Electroniques (EEE) en fin de vie.
A ce titre, les utilisateurs finaux doivent obligatoirement déposer les
déchets électriques et électroniques en déchetteries ou points de collecte
dédiés.
AES Laboratoire® est une marque déposée de la société AES CHEMUNEX
Informations contenues dans ce manuel
Au vu du caractère informatif des informations et schémas contenus dans ce manuel, AES
CHEMUNEX se réserve le droit d’apporter sans préavis des modifications au document.
Historique du document
INDICE DATE NOTES
A 09-06-08 Création
B 08-09-08 Modification
C 07-09-10 Modification du chapitre 8.5 + remplacement du terme
« calibrage / calibration » par « ajustage ».
Ce symbole indique que le message est important
Ce symbole indique que le message est à titre informatif

DILUMAT S® MA108201-C
5
Rue Maryse Bastié – Ker Lann – CS17219- 35172 BRUZ Cedex – France – Tel : (33) 02 23 50 12 12 – Fax : (33) 02 23 50 12 00
E-mail : contact@aeschemunex.com – Site web : http://www.aeschemunex.com
DECLARATION DE CONFORMITE
AES CHEMUNEX certifie que le DILUMAT S®
(référence: AESAP1082)
est conforme aux directives européennes suivantes :
Directive 89/336/CEE (Compatibilité Electromagnétique)
Mise à jour par les directives 92/31/CEE et 93/68/CEE
Norme de référence:
Emission
Norme Générique:
NF EN 50 081 – 1 (Ed. Juin 1992)
Norme de base:
NF EN 55011 (Ed. 2006) (en conduit et rayonnée)
NF EN 61 000-3-3 (Ed.1995 + A1 Ed 2001)
Immunité
Norme Générique:
NF EN 50 082-1 (Juin 1992)
Norme de base:
NF EN 61 000-4-2 (Décharges statiques) Ed 1995 + A1 Ed. 1998 + A2 Ed. 2001
NF EN 61 000-4-3 (Immunité aux champs rayonnés en enveloppe) Ed. 2006
NF EN 61 000-4-4 (Transitoires rapides en salves) Ed. 2004
NF EN 61 000-4-5 Ed. 2006 (Immunité aux ondes de choc)
NF EN 61 000-4-6 Ed. 2007 (Immunité aux perturbations induites par les champs
magnétiques)
NF EN 61 000-4-11 Ed. 2004 (Immunité aux creux de tension et coupures brèves)
Directive 2006/95/CE (Sécurité appareils électriques)
Mise à jour par la directive 93/68 CEE
Norme de référence:
NF EN 61010-1 (Ed. 2001)
Directive 98/37/CEE (Sécurité Machines) Chrystellle GRUDET
Responsable Qualité
DILUMAT S®

DILUMAT S® MA108201-C
6
1. PREFACE
Ce diluteur a été conçu pour vous apporter un très haut niveau de performances allié à une
réelle simplicité d’utilisation.
Le DILUMAT S® a été élaboré pour répondre à toutes vos attentes. Il a fait l’objet de tests
poussés pour vous garantir qualité et fiabilité.
Son principe de fonctionnement ainsi que ses caractéristiques techniques sont conformes aux
directives CE (voir déclaration de conformité fournie dans ce manuel).
Au-delà de son potentiel technique, le DILUMAT S® a été développé dans un souci constant
de confort pour l’utilisateur.
GARANTIE :
AES CHEMUNEX certifie que l’appareil correspond aux caractéristiques définies dans ce
manuel, lors de sa livraison. Les machines sont garanties contre les vices de fabrication et de
composants pour une durée de douze mois à partir de la date de l’expédition.
AES CHEMUNEX prend en charge dans ses locaux les éventuelles réparations de pièces
pendant la période de garantie. Toute pièce ou appareil présentant un problème quelconque
de mauvais fonctionnement devra être retourné à l’usine AES aux frais du représentant AES
ou du client si nécessaire.
La garantie ne sera pas valable pour des problèmes dus au transport, à un accident, à une
mauvaise utilisation ou à des interférences internes causées par un mauvais réseau
électrique ou des personnes non autorisées à utiliser l’appareil.

DILUMAT S® MA108201-C
7
2. PRESENTATION
Le DILUMAT S® est un diluteur simple d’utilisation.
La réalisation de la dilution mère des échantillons solides et semi-solides est la première
étape de l’analyse microbiologique. La précision de cette étape conditionne donc le résultat
de toute l’analyse. La méthode manuelle demande une pesée longue et fastidieuse de
l’échantillon, nécessitant de nombreuses bouteilles de diluant (ex: une par échantillon).
Le Dilumat S® permet de sécuriser, d’optimiser et d’automatiser cette étape.
L’opérateur peut déposer rapidement la quantité d’échantillon. Le Dilumat S le pèse
précisément et lui ajoute exactement le volume de diluant correspondant au facteur de
dilution souhaité.
Le Dilumat S® peut être connecté à un plus grand volume de diluant (flacons en verre ;
poches stériles ou préparateurs de diluants).
Issus de plus de 20 ans d’expérience d’AES Chemunex le Dilumat S® vous fait profiter des
dernières innovations pour faciliter votre travail.
L’écran LCD est convivial. Ses icônes offrent une compréhension aisée des différents
menus et fonctionnalités.
Le clavier simplifié permet une prise en main rapide de l’appareil.
Le bras rotatif automatique,
-vous permet de démarrer automatiquement la dilution et assure la protection de
l’embout de distribution contre les contaminations manuelles.
-dégage complètement l’ouverture du sac et élimine les contaminations inter-échantillons.
La pompe à chargement rapide garantit une distribution reproductible. Son positionnement
en face avant facilite la mise en place des tuyaux.
Le DILUMAT S® est compact pour pouvoir s’installer sous les hottes à flux laminaires.
La précision du DILUMAT S® répond parfaitement aux préconisations des normes
internationales ISO 7218 et ISO 6887-1.
Le DILUMAT S® dilue votre échantillon en environ 15 secondes pour un échantillon de 25g.
Le capot monobloc permet un entretien facile, une excellente résistance aux produits
nettoyants et assure la durabilité de votre Dilumat S.
L’option 2nde pompe peut facilement être installée en option.
L’option imprimante permet d’assurer une traçabilité.
L’option lecteur codes à barres peut être ajoutée pour accroître la simplicité et la rapidité
d’utilisation.
Le DILUMAT S® peut être connecté à un PC pour la récupération des données.

DILUMAT S® MA108201-C
8
3. DEBALLAGE
3.1 Inventaire
Vérifier que l’appareil n’a subi aucun dommage pendant le transport.
S’assurer que tous les accessoires listés ci-dessus sont effectivement présents.
Qté Contenu
1 Dilumat S mono pompe
1 Support sac
1 Cordon alimentation CE22
1 Mât de distribution
1 Vis de fixation du mât
1 1 Carton contenant
- 1 Jeu de tuyaux de distribution
- 50 Sacs standard sans filtre
- 1 Pochette de pâte adhésive
- 1 Procès verbal de contrôle
- 1 Manuel d’utilisation Français-Anglais
- 1 Cd contenant les manuels d’utilisation Français, Anglais,
Allemand, Italien, Espagnol
Il est important de
conserver l’emballage de
l’appareil pour un
trans
p
ort éventuel.

DILUMAT S® MA108201-C
9
3.2 Assemblage
1
3
A
B
2

DILUMAT S® MA108201-C
10
4. DESCRIPTION
4.1 Face avant
Repère Désignation
1 Support sac
2 Clips de maintien de
l’embout distribution
3 Tête de distribution
4 Embouts de distribution
5 Mât de distribution
6 Pompe Péristaltique droite
7 Ecran
8 Clavier
9 Pompe péristaltique gauche
(option)
4.2 Face arrière
Repère Désignation
1 Connecteur Lecteur Codes à
barres
2 Connecteur Imprimante ou PC
3 Sélecteur de tension et porte
fusible
4 Embase câble alimentation
5 Interrupteur ON/OFF
3
4
5
1
6
7
8
2
1 2
4
3 5
9

DILUMAT S® MA108201-C
11
4.3 Pompe péristaltique
Repère Désignation
1 Capot
2 Indicateur serrage de tube
3 Molette de réglage du
diamètre interne du tube
4 Galets
Danger Risque d’écrasement
Cet équipement est sous tension. Si vous devez en examiner l’intérieur,
débranchez l’appareil de l’alimentation secteur avant d’effectuer toute manipulation.
1 2
4
3

DILUMAT S® MA108201-C
12
5. MISE EN SERVICE
5.1 Installation
Recommandations :
Le DILUMAT S® doit être installé à proximité d’une prise électrique.
Le diluteur doit être placé sur une surface plane, stable et horizontale.
Il doit être posé sur un plan de travail propre et sec.
L’appareil doit être placé de sorte que l’interrupteur soit aisément
accessible
5.2 Alimentation électrique
110-120V 220-240V
Tension 115V +/-10% 230V +/- 10%
Courant maximal 1A 0,5A
Fréquence 50-60Hz 50-60Hz
Puissance consommée 60 W 60 W
Calibre des fusibles 1 AT 1 AT
Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifier que le sélecteur de tension sur la face
arrière est positionné selon les caractéristiques d’alimentation du pays (curseur triangulaire
pointant vers le trait).
A la livraison, le curseur est positionné pour une utilisation en 230V +/-10%.
5.3 Mise en marche
Avant la mise en marche, il est recommandé de laisser l’appareil à
température ambiante pendant 30 minutes pour permettre la stabilisation du
capteur.
Brancher le DILUMAT S® à l’alimentation
secteur.
Dans le cas où une imprimante, un PC
ou un lecteur codes à barres est utilisé,
s’assurer que le périphérique est connecté au
Dilumat S® (connexion à l’arrière de
l’appareil).
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour le
mettre sous tension.
AES Laboratoire
DILUMAT S
V1.12b
Une séquence d’initialisation s’affiche.

DILUMAT S® MA108201-C
13
6. INTERFACE UTILISATEUR
6.1 Le clavier
Repère Désignation
1 Touche Paramètrage
2 Touche Tare / vérification
3 Flèches de Navigation dans les
menus
4 Touche Validation
5 Touche Annulation
6 Touche Changement de
Pompe (si option installée)
6.2 L’écran
999990g 1/100
01 9999999999999999
1
2
24
.
g
L’écran est composé de 3 lignes.
Les informations affichées
varient selon les séquences
d’utilisation du Dilumat S®
(Initialisation, utilisation,
paramétrage…)
Repère Désignation
1 Apparaît lorsque la pompe gauche est en service
(si option 2ème pompe installée)
2 Apparaît lorsque la pompe droite est en service
3 Compteur indiquant la masse du diluant qui a été
distribué à l’aide de la pompe en service
4 Taux de dilution ou masse à doser de la pompe en
service
5 Pictogramme / Icône indiquant l’état du Dilumat S®
(se référer au tableau ci-après)
6 Code opérateur sélectionné
7 Masse pesée
8 Numéro d’échantillon (si option installée)
4
12356
13 4 2
8
7
56

DILUMAT S® MA108201-C
14
Signification des icônes
6.3 Les signaux sonores
Icône affichée
Signification
Code opérateur
Dilution / Dosage en cours
Dilution / Dosage en pause
Dilution / Dosage annulé
Ne pas toucher l’appareil : Tarage ou ajustage en cours
Opération terminée avec succès
Problème / erreur
Séquence d’ajustage en cours
Séquence de vérification de pesée en cours
Réglage de la date
Réglage de l’heure
Réglage du nombre de rapports à imprimer ou exporter
Mode dosage
Mode dilution
Un bip bref indique que l’action s’est déroulée de façon normale.
Un bip long indique un problème ou une action anormale.

DILUMAT S® MA108201-C
15
7. UTILISATION
7.1 Installation du tuyau sur la pompe
Pour assurer le bon fonctionnement de la pompe et la précision de distribution du diluant, il
est essentiel que le tuyau de distribution, préalablement stérilisé, soit
correctement placé.
Suivre les étapes 1 à 3 de la procédure schématisée ci-dessous :
1. Soulever le capot de la tête de pompe.
2. Tourner la molette pour obtenir le réglage adéquat selon le diamètre intérieur du tube
utilisé (dilution: 6.4mm).
OK

DILUMAT S® MA108201-C
16
3. Placer le tube comme indiqué ci-dessous.
Puis fermer le capot de la pompe et accrocher l’embout de distribution à l’extrémité du
bras.
Etirer le tuyau de chaque côté du rotor et éviter de coincer le tuyau en refermant le
capot.
Sens de rotation des pompes:
La pompe droite du Dilumat S® 4 tourne dans le sens antihoraire.
La pompe gauche (si installée en option), tourne dans le sens horaire.
7.2 Installation de l’embout et du tuyau de distribution
Mise en place de l’embout
de distribution
Insertion du tuyau
dans le clip de maintien

DILUMAT S® MA108201-C
17
7.3 Dilution
1. A la mise sous tension
l’écran d’initialisation
apparaît.
AES Laboratoire
DILUMAT S
V1.12b
2. Sélectionner un code
opérateur (de 1 à 99) à
l’aide des flèches haut /
bas. Puis valider le code
opérateur.
2
6
3. L’écran « Prêt à peser »
apparaît.
999990g 1/10
01 0g
0
.0
NOTE : L’appareil reprend le mode de fonctionnement précédemment utilisé.
Pour un changement de mode de fonctionnement se référer au chapitre 8.3.
Accès aux fonctionnalités avant la dilution:
Option seconde pompe
Dans le cas où une seconde pompe a été installée, il est possible de choisir la pompe de
distribution.
Appuyer sur la touche « Changement de pompe ».
-Un curseur (< ou >) à gauche ou à droite de l’écran indique la pompe
sélectionnée.
-Chaque pression sur la touche permet de changer de pompe.
-A chaque pompe est attribué un compteur et un paramètre d’utilisation (facteur
de dilution ou masse à doser), affichés dans la partie supérieure de l’écran.
Vérification de la pesée
(appui long)
Cf. chapitre 8.6
Incrémentation ou
décrémentation du taux
de dilution
Réimpression /
Réexportation du dernier
rapport d’opération
(si option imprimante ou
connexion PC en service)
Changement de la pompe
(si l’option 2ème pompe est
installée).
Une pression longue
sur la touche remet à
zéro le compteur de la
pompe sélectionnée.
Remise à zéro du code à
barres de l’échantillon (si
un lecteur codes à barres
est installé)

DILUMAT S® MA108201-C
18
Option lecteur codes à barres ou pavé numérique
Le code à barres de l’échantillon peut être scanné ou bien saisi avec le pavé numérique à ce
moment de la séquence de dosage. Seuls les 16 premiers chiffres du code à barres sont pris
en compte.
4. Placer le sac sur le
support.
Puis pincer les bords du
support pour faire
adhérer les parois du sac
à la pâte adhésive.
5. Effectuer une tare.
Le sablier indique
qu’aucune manipulation
ne doit être effectuée.
999990g 1/10
01
0
.
00g
6. L’écran « Prêt à peser »
s’affiche.
999990g 1/10
01 0g
0
.
0
Les fonctionnalités du clavier sont identiques à celles décrites avant la pose
du sac sur le support.
7. Insérer l’échantillon dans
le sac.
8. L’écran affiche la masse
de l’échantillon.
Valider pour démarrer la
dilution.
999990g 1/10
01
2
4
.
1
g
2
¦
0
1
Dilution terminée avec succès (accompagné d’un bip bref).
Erreur lors de la dilution (accompagné d’un bip long).

DILUMAT S® MA108201-C
19
7.4 Dosage
1. A la mise sous tension
l’écran d’initialisation
apparaît.
AES Laboratoire
DILUMAT S
V1.12b
2. Sélectionner un code
opérateur (de 1 à 99) à
l’aide des flèches haut /
bas. Puis valider le code
opérateur.
2
6
3. L’écran « Prêt à doser »
apparaît.
999990g 100.0g
01 g
.0
0
0
NOTE : L’appareil reprend le mode de fonctionnement précédemment utilisé.
Pour un changement de mode de fonctionnement se référer au chapitre 8.3.
Accès aux fonctionnalités:
Option seconde pompe
Dans le cas où une seconde pompe a été installée, il est possible de choisir la pompe de
distribution.
Appuyer sur la touche « Changement de pompe ».
-Un curseur (< ou >) à gauche ou à droite de l’écran indique la pompe
sélectionnée.
-Chaque pression sur la touche permet de changer de pompe.
-A chaque pompe est attribué un compteur et un paramètre d’utilisation (facteur
de dilution ou masse à doser), affichés dans la partie supérieure de l’écran.
Vérification de la pesée
(appui long)
Cf. chapitre 8.6
Incrémentation ou
décrémentation de la
masse à doser
Réimpression /
réexportation du dernier
rapport d’opération
(si option imprimante ou
connexion PC en service)
Remise à zéro du code à
barres de l’échantillon (si
un lecteur codes à barres
est installé)
Changement de la pompe
(si l’option 2ème pompe est
installée).
Une pression longue
sur la touche remet à
zéro le compteur de la
pompe sélectionnée.

DILUMAT S® MA108201-C
20
Option lecteur codes à barres ou pavé numérique
Le code à barres de l’échantillon peut être scanné ou bien saisi avec le pavé numérique à ce
moment de la séquence de dosage. Seuls les 16 premiers chiffres du code à barres sont pris
en compte.
Placer le sac sur le support.
Puis pincer les bords du
support pour faire adhérer les
parois du sac à la pâte
adhésive.
Effectuer une tare.
Le sablier indique qu’aucune
manipulation ne doit être
effectuée.
999990g 100.0g
01
0
.
00g
L’écran « Prêt à doser »
s’affiche.
999990g 100.0g
01 g
.
0
0
0
Les fonctionnalités du clavier sont identiques à celles décrites avant la pose du sac
sur le support.
Insérer l’échantillon dans le
sac.
L’écran affiche la masse de
l’échantillon.
Valider pour démarrer le
dosage.
999990g 100.0g
01
2
g
2
4
.
1
¦
0
1
Dosage terminé avec succès (accompagné d’un bip bref).
Erreur lors du dosage (accompagné d’un bip long).
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Siemens
Siemens MAGNETOM Avanto Operator's manual

Konica Minolta
Konica Minolta PULSOX-1 Short form instruction manual

Kartsana
Kartsana TGM-241 Series instruction manual

Del Medical
Del Medical CM Series Installation & service manual

Linak
Linak MEDLINE & CARELINE CBJ-Home user manual

Bistos
Bistos BT-700 Operator's manual

Nellcor
Nellcor OXIMAX N-595 Service manual

CardiAid
CardiAid CT0207RS User Manual and Introduction to the Device

ABTECH SAFETY
ABTECH SAFETY SLIXRR Instruction & Maintenance Manua

Barco
Barco CORONIS 1MP System manual

Portable Therapeutix
Portable Therapeutix SQUID Model One Instructions for use

Shenzhen Creative Industry Co.
Shenzhen Creative Industry Co. Oxy-One Plus user manual