Agatec PL3 User manual

3
Three dot self-leveling laser
Owner’s Manual
GB F E D I N FIN
GB F E D I N FIN
GB F E D I N FIN
GB F E D I N FIN
GB F E D I N FIN
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 1

1
1
1
4
3
2
2 3
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of the new Agatec PL3.
Read carefully through the user manual before you turn on the product.
GENERAL INFORMATION
The Agatec PL3 is a self-leveling 3-dot laser with plumb and level reference points. All 3 laser
dots are set perpendicularly to each other.
Package contents: laser, pouch, drywall adaptor, 3 x AA batteries, user manual.
INSERTING / REPLACING THE BATTERIES
1. Lift up the battery compartment cover, located on the back side of the instrument.
2. Insert the 3 AA batteries in the compartment, respecting the correct polarity.
NOTE:
Use only alkaline batteries.Do not use rechargeable batteries. Remove batteries if the device
will not be used for several months. Extreme temperatures and the use of batteries with dif-
ferent levels of charge can reduce the operating time of the instrument.
1. Laser aperture windows
2. Battery compartment
3. 1/4” tripod thread
4. ON/OFF switch pendulum lock
5. Magnets
6. Plumb beam opening
7. 1/4” tripod thread
6
5
7
FEATURES
(OFF) The PL3 uses a pendulum mechanism for self-leveling. When not in use, the pendulum
should always be in the Off position. Locking the pendulum allows it to better withstand
vibration during transportation or if unit is dropped.
(ON) When the On button is pushed to the right, the pendulum is unlocked and it is free to
automatically level or plumb. In order for the PL3 to automatically level, it must be within 5°
of level.
Note:
avoid mis-position of ON/OFF switch.
Auto shut-off
To save battery life, the laser has an automatic shut-off, and will turn off automatically in 1 hour.
Out of level indicator
If the device is positioned more than ±5°out of level, the lasers start blinking quickly. If the
laser is out of level for more than 3 minutes, the beams will shut off automatically.
To restart the unit, set it in a level position (within ±5° of level). Turn it off (left button position) and
then turn it on again (right position).
APPLICATIONS
The Agatec PL3 laser can be used in many different applications, as for example:
Carpentry: level trim and windows. Plumb for framing and wall layout.
Electrical: level electrical outlets. Floor-to-ceiling point transfer for lighting installation.
Plumbing: floor-to-ceiling point transfer for ceiling sprinkler system layout.
SETUP
Metal studs or other metal surfaces: Use the magnet on the udrywall adaptor.
Drywall track: The drywall adaptor is designed to extend over a drywall track or floor
stud. This allows for fast plumb set-up when framing out a wall.
Tripod with 1/4”: Use the threaded hole located on the bottom of the laser to attach it to
a camera tripod.
Wall: Use the keyhole slot located on the back of the drywall adaptor to attach to a wall
using a drywall screw (at least 5cm / 2" long).
Floor: Place the laser directly on the floor; or, to see the “down” plumb beam spot, put the
laser on the drywall adaptor.
GB F E D I N FIN
At
fa
pa
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 2

USING THE DRYWALL ADAPTOR
The drywall adaptor has been designed to simplify the use
in the following applications:
• Drywall track
The downward plumb beam will be on the outside edge
of the track or stud. The top track or top stud can then
be positioned in the same manner to assure it is plumb with the floor track or stud.
• Floor to ceiling plumbing
Plumb beam is visible through the adaptor. When rotating the upper part of the mount, the
plumb beam stays in place.
CHECKING CALIBRATION
We recommend that you check the instrument’s accuracy before initial use; then periodical-
ly to ensure proper reference.
Checking the
horizontal level
beams:
SETUP
Metal studs or other metal surfaces: Use the magnet on the udrywall adaptor.
Drywall track: The drywall adaptor is designed to extend over a drywall track or floor
stud. This allows for fast plumb set-up when framing out a wall.
Tripod with 1/4”: Use the threaded hole located on the bottom of the laser to attach it to
a camera tripod.
Wall: Use the keyhole slot located on the back of the drywall adaptor to attach to a wall
using a drywall screw (at least 5cm / 2" long).
Floor: Place the laser directly on the floor; or, to see the “down” plumb beam spot, put the
laser on the drywall adaptor.
4 5
GB F E D I N FIN
USING THE DRYWALL ADAPTOR
1. Set up the PL3 about 15 cm / 6” away from a wall (Surface 1) and about 10 m / 30 ft.
from another wall (Surface 2).
2. Turn on the unit and be sure it is self-leveling (beam is not blinking).
3. Carefully mark the center of the laser dot on Surface 1 (this is A1).
4. Rotate the laser 180° and mark the dot on Surface 2 (this is B1).
5. Move the laser 15 cm / 6” away from Surface 2 and mark the dot there (this is B2) (See
right illustration)
6. Rotate the laser 180° and mark the dot on Surface 1 (this is A2).
7. Measure the distance between A1 and A2, and also between B1 and B2.
If the distances are the same, the laser is in calibration. If the difference between
the two sets of marks is greater than 4 mm / 0.16”, the laser is out of calibration.
CARE AND HANDLING
The PL3 is a precision instrument that must be handled with care. Avoid shock and vibration.
Keep it dry and clean; dry off before storage.
Switch all lasers off and secure the pendulum.
Avoid storing in excessively hot or cold areas.
Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean it. Wipe it with
a soft cloth, dampened in a mild soap-and-water solution.
Keep the laser aperture windows clean by periodically wiping them with a cotton swab
dipped in rubbing alcohol.
TROUBLESHOOTING
The laser does not turn on
•Make sure batteries are installed according to the label in the battery compartment.
•Make sure batteries are in proper working condition. If in doubt, use new batteries.
The laser beams are blinking
The PL3 has a warning to advise the unit is out of level. Move the PL3 to a more level position.
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 4

6 7
GB F E D I N FIN
SERVICE AND REPAIR
NOTE: Disassembling the laser level will void all warranties on the product. For service
assistance, contact your Agatec dealer.
GENERAL SAFETY
SPECIFICATIONS
WARRANTY
The PL3 Comes with a two year warranty from Agatec except in North America where the warranty is a
One Year Over the Counter Exchange Warranty.
Agatec warrants PL3 tool against deficiencies in material and workmanship for a period of one year from
the date of purchase. Deficient products will be repaired or replaced at Agatec's option or via the
Exchange Warranty in North America. Proof of purchase is required. This Warranty does not cover defi-
ciencies caused by accidental damage, wear and tear, use other than in accordance with the manufac-
turer's instructions or repair or alteration of this product by a non authorized agent. Agatec shall not be
liable under this Warranty for indirect or consequential loss resulting from deficiencies in this product or
misuse of this product. Agents of Agatec cannot change this warranty. This Warranty may not be varied
without the authorization of Agatec.
NOTE:
The customer is responsible for the correct use and care of the instrument. The customer is respon-
sible for checking the results when using this tool and should follow the instructions on checking calibra-
tion prior to starting any project. Calibration and care are not covered by any stated warranty.
This warranty statement is subject to change without notice.
More information can be found at:
www.agatec.com and www.agatec-na.com
PRECAUTIONS
Laser classification
The PL3 is a Class 3 laser, manufac-
tured to comply with the internation-
al rules of safety IEC 60825-1,
2007. Although the power of the
emission of the beam is less than
5mW in Class 3R, the following
cautions are recommended:
• Do not stare directly at the beam
• Do not set up the laser at eye level
Laser light: avoid direct eye exposure
Laser Class 3
according to IEC 60825-1:2007
Max output power: <5.0 mW
Wave lenght: 630-680 nm
Labels
* Depending on light conditions ** At 20° C / 68° F
Range* Up to 30 m / 100 ft.
Leveling accuracy** at 5 m / 16 ft. ± 1 mm / 0.04"
Self-leveling range ± 5°
Number of dots 3
Beam directions Up, down, forward
Laser type 650 nm, Class 3R
Battery type 3 x AA (1,5 V)
Battery life 20 hrs.
Auto Shut-off 1 hr.
Environmental protection (dust, water) IP54
Operation temperature -10°C to 50°C / 14°F to 122°F
Storage temperature -20°C to 70°C / -4°F to 158°F
Size (height x depth x width) 110 x 58 x 100 mm
4 1/2" x 2 1/4" x 3 7/8"
Weight w/o batteries, w/o mount 415 g / 0.91 lbs.
Tripod thread 1/4“
Compensation type Magnetically dampened
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 6

8 9
GB F E D I N FIN
Laser auto nivelant 3 points
Mode d’emploi
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir acheté le nouveau niveau laser Agatec PL3.
Veuillez lire attentivement et dans sa totalité cette notice d’utilisation avant la mise en
service du produit.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Agatec PL3 est un niveau laser automatique à 3 points avec faisceaux donnant
l’aplomb, les points de niveau et d’équerre. Les 3 points laser sont projetés perpendicu-
lairement les uns par rapport aux autres.
Contenu de l’emballage : niveau laser, pochette, support universel, 3 piles AA,
mode d’emploi.
1
1
1
4
3
2
5. Aimants
6. Ouverture du faisceau d’aplomb
7. Vis pour trépied 1/4”
6
5
7
1. Fenêtres de sortie du faisceau laser
2. Compartiment de piles
3. Filetage 1/4” pour trépied
4. Interrupteur MARCHE / ARRET
INSERTION ET REMPLACEMENT DES PILES
1. Soulever le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil.
2. Insérer 3 piles AA dans le compartiment en respectant la polarité.
NOTE:
N'utiliser que des piles alcalines.Ne pas utiliser de piles rechargeables. Enlever les piles si
l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois. Une exposition à des températures
extrêmes et l’utilisation de piles ayant des niveaux de chargement différents peuvent entraîn-
er une réduction de la durée de fonctionnement de l’appareil.
DESCRIPTION
Le niveau PL3 utilise un mécanisme à pendule pour mise à niveau automatique. Quand il
n’est pas utilisé, le pendule doit toujours être ramené sur la position Off. Le verrouillage du
pendule permet à ce dernier de mieux résister aux vibrations subies pendant le transport ou
aux chocs en cas de chute.
Déplacer le bouton ON vers la droite pour déverrouiller le pendule et lui permettre de
procéder à la mise à niveau ou à l'aplomb. Pour pouvoir procéder à la mise à niveau
automatique, le laser PL3 ne doit pas être plus de 5° en dehors de la plage de nivellement.
Arrêt automatique
Pour prolonger la durée de vie des piles, le niveau laser est équipé d’une fonction d’arrêt
automatique après une heure.
Note:
Ne pas laisser le boutton MARCHE / ARRET en position intermédiaire.
Signal hors-niveau
Si le hors-niveau dépasse ±5°, les lasers se mettent à clignoter rapidement.
Si le laser reste plus de 3 minutes en hors-niveau, les faisceaux s’éteignent automatiquement.
Pour reinitialiser l'instrument, retourner à une position stabilisée (avec une inclinaison de ±5°
maximum). Actionner le boutton ARRET et après MARCHE.
APPLICATIONS
Le PL3 peut être utilisé pour différentes applications, comme par exemple:
Charpente: nivellement de fenetre. Aplomb pour les huisseries et construction de mur
Electricien: alignement pour système électrique
Aplomb: pour installer les tuyauteries
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 8

10 11
POSITIONNEMENT
Traverses métalliques ou autres surfaces métalliques : Utilisez l’aimant sur le sup-
port universel.
Rail pour cloison sèche : Le support universel est conçu pour application sur rail pour
cloison sèche ou traverse au sol. Il est ainsi possible d’accélérer l’aplomb pendant la pose
de l’ossature d’un mur.
Trépied 1/4” : Utilisez le trou fileté situé sur le fond du niveau laser pour fixer ce dernier
à un trépied pour appareil photo.
Mur : Utilisez la fente prévue au dos du support universel pour procéder à la fixation murale
à l’aide d’une vis pour cloison sèche ayant au moins 5 cm de long.
Sol : Posez le niveau laser à même le sol ou bien, pour voir le point du faisceau d’aplomb
dirigé vers le bas, placez le niveau laser sur le support universel.
UTILISATION DU SUPPORT UNIVERSEL
Le support universel a été conçu pour simplifier l’utilisa-
tion de l’instrument dans les applications suivantes :
• Rail pour cloison sèche
Le faisceau d’aplomb vers le bas sera sur le bord
extérieur du rail ou de la traverse.
Le rail (ou la traverse) supérieur(e) peut donc être posi-
tionné(e) de la même façon pour assurer sa verticalité
par rapport au rail (ou à la traverse) placé(e) au sol.
• Aplomb sol/plafond
Le faisceau d’aplomb est visible à travers le support universel. Quand vous faites pivoter la
partie supérieure du support, le faisceau d’aplomb reste immobile.
VÉRIFIER LE CALIBRAGE
Nous vous recommandons de vérifier le calibrage de votre appareil avant sa première util-
isation ; puis de le vérifier
périodiquement.
Vérification du
niveau horizontal
d’avant en arrière :
1. Positionner votre PL3 à 15 cm d’un mur (Surface 1) et à 10 m d’un autre mur (Surface 2).
2. Mettre le laser en marche en mode mise à niveau automatique (position la plus à droite, ver-
rou ouvert).
3. Marquer alors minutieusement la position du point de croisement des deux lignes sur la
Surface 1. Il s’agit du point A1.
4. Faire pivoter le PL3 de 180°. Marquer également la position du point de croisement des deux
lignes sur la Surface 2. Il s’agit du point B1.
5. Installer le PL3 à 15 cm de la Surface 2 et marquer la position du point de croisement des
deux lignes sur la Surface 2. Il s’agit du point B2 (illustration de droite).
6. Faire pivoter le laser de 180°. Marquer également la position du point de croisement des
deux lignes sur la Surface 1. Il s’agit du point A2.
7. Mesurer la distance entre A1 et A2 ainsi qu’entre B1 et B2. Si les distances sont les même,
le laser est calibré. Si la différence entre les deux jeux de marques est supérieure à 4 mm, le
laser n’est pas calibré. Pour plus d'informations sur le calibrage, contacter le distributeur ou votre
service après-vente local.
ENTRETIEN ET RECOMMANDATIONS
Le PL3 est un instrument de précision qui doit être manipulé avec précaution et soin. Eviter
le plus possible les chocs et les vibrations. Conservez le au sec et propre. Protéger la lentille
et la nettoyer. La nettoyer avec un chiffon doux et du nettoyant pour vitre. Otez les piles
quand vous ne vous servez pas du laser pendant une longue période.
DÉPANNAGE
Le laser ne s’allume pas
•Assurez-vous que les piles sont bien installées selon les instructions de l’étiquette appliquée
sur le compartiment des piles.
• Assurez-vous que les piles fonctionnent correctement. En cas de doute, remplacez-les.
Les faisceaux laser clignotent
Le niveau laser PL3 signale que l’appareil est hors niveau. Déplacez le laser PL3 sur
une surface plane.
SERVICE
NOTE: Le démontage du laser entraînerait une annulation de toutes les garanties couvrant
le produit. Pour toute intervention d’assistance technique, contactez votre revendeur local
Agatec
.
GB F E D I N FIN
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MESURES DE
PRÉCAUTION
GARANTIE
Agatec accorde une garantie de deux ans sur le PL3 (un an en Amérique du Nord).
Pour de plus amples informations, consulter le site internet:
www.agatec.com et www.agatec-na.com
SPÉCIFICATIONS
12 13
Classification du laser
PL3 est un laser de Classe 3, fabriqué
conformément à la norme interna-
tionale de sécurité IEC 60825-1,
2007. Bien que la puissance de sortie
du faisceau soit inférieure à 5mW en
Classe 3R, nous vous recommandons
de respecter les précautions suivantes :
• Ne pas regarder directement le
rayon
Laser light: avoid direct eye exposure
Laser Class 3
according to IEC 60825-1:2007
Max output power: <5.0 mW
Wave lenght: 630-680 nm
Étiquettes
* Dépend des conditions de lumiere ** À 20° C
Portée* Jusqu'à 30 m
Précision** à 5 m ± 1 mm
Plage de compensation ± 5°
Nombre d'aplomb 3
Direction du point En haut, en bas, en avant
Laser 650 nm, Class 3R
Alimentation 3 x AA (1,5 V)
Autonomie 20 hrs.
Arrêt automatique 1 hr.
Protection IP54
Température de fonctionnement -10°C to 50°C
Température de stockage -20°C to 70°C
Dimensions 110 x 58 x 100 mm
Poids 415 g
Filetage trépied pour laser 1/4“
Compensateur Magnétiques d'amortissement
GB F E D I N FIN
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 12

14
Nivel láser autonivelante 3 puntos
Manual de utilización
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones por haber elegido el nuevo nivel láser Agatec PL3!
Lea detenidamente todo el manual de instrucciones antes de encender el producto.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Agatec PL3 es un nivel láser de 3 puntos, autonivelante, con rayo vertical, horizontal y
en cruz. Los 3 puntos láser se proyectan perpendicularmente entre sí.
Contenido del envase: nivel láser, bolso, adaptador universal, 3 baterías AA,
manual de instrucciones.
1
1
1
4
3
2
5. Imanes
6. Abertura del rayo vertical
7. Tornillo para trípode de 1/4”
6
5
7
1. Aberturas de emisión de rayo láser
2. Compartimiento baterías
3. Rosca para trípode de 1/4”
4. Interruptor ON / OFF; bloqueo del péndulo
GB F E D I N FIN
APLICACIÓN Y CAMBIO DE LAS BATERÍAS
1. Levantar la tapa del compartimiento baterías colocada abajo del instrumento.
2. Introducir 3 baterías AA en el compartimiento, controlando la polaridad.
NOTA:
Utilizar exclusivamente baterías alcalinas. No utilizar baterías recargables. Extraer las
baterías en caso de dejar el instrumento fuera de uso por varios meses. La exposición a tem-
peraturas extremas y el uso de baterías con diferentes niveles de carga pueden reducir el
tiempo de funcionamiento del instrumento.
CARACTERÍSTICAS
El nivel PL3 tiene un mecanismo oscilatorio para la función de autonivelación. En caso de no uti-
lizarse, el péndulo debe colocarse en posición OFF. El bloqueo del péndulo hace que resista mejor
a las vibraciones provocadas durante el transporte o al choque en caso de caída del instrumento.
Llevando el interruptor ON hacia la derecha, el péndulo se desbloquea para cumplir su función
de uso horizontal o vertical. Para que pueda nivelarse automáticamente, el láser PL3 no debe
superar una desnivelación de 5°.
Apagado automático
Para prolongar la duración de la batería, el láser cuenta con un dispositivo de apagado
automático tras 1 hora de funcionamiento.
Nota:
Evite la mis-posición del interruptor ON/OFF.
Indicador de desnivelación
Si el dispositivo supera una desnivelación de ±5°, los rayos láser comienzan a parpadear
rápidamente. Si el láser se encuentra desnivelado durante más
de 3 minutos, los rayos se apagan automáticamente. Para reanudar la unidad, póngalo en
una posición nivelada (dentro de ±5° del nivel). Apágelo y luego enciéndalo otra vez.
APLICACIONES
El Agatec PL3 láser puede ser usado en muchas aplicaciones diferentes, en cuanto a ejemplo:
Carpintería: nivele neto y ventanas. Plomada para enmarcación y disposición de pared.
Eléctrico: tomas eléctricas de nivel. Transferencia de puntos de suelo a techo para
instalación de luces.
Fontanería: transferencia de puntos de suelo a techo para disposición de sistema de
aspersión automática.
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 14

16 17
GB F E D I N FIN
TIPOS DE COLOCACIÓN
Travesaños u otras superficies metálicas: Servirse del imán del adaptador universal.
Raíl para paredes secas: El adaptador universal puede aplicarse sobre raíl en caso
de paredes secas o travesaños de suelo. De esta forma es posible agilizar la verticalización
durante la estructuración de una pared.
Trípode de 1/4”: Utilizar el orificio roscado ubicado en el fondo del nivel láser para fijar-
lo a un trípode de máquina fotográfica.
Pared: Utilizar la ranura ubicada en la parte posterior del adaptador universal para fijar
este último a la pared mediante un tornillo para paredes secas de 5 cm de longitud mínima.
Suelo: Apoyar el nivel láser directamente en el suelo; ponerlo en cambio sobre el adapta-
dor universal si se necesita ver el punto del rayo vertical orientado hacia abajo.
USO DEL ADAPTADOR UNIVERSAL
El adaptador universal ha sido diseñado para simplificar
el uso del instrumento en las siguientes aplicaciones:
• Raíl para paredes secas
El rayo vertical orientado hacia abajo se encontrará en
el borde exterior del raíl o del travesaño.
Entonces, el raíl o travesaño superior puede colocarse
de la misma manera para lograr la verticalidad respec-
to del inferior colocado en el suelo.
• Verticalidad del suelo al techo
El rayo vertical puede verse a través del soporte universal. Cuando se hace girar la parte
superior del soporte el rayo permanece inmóvil.
VERIFICAR LA CALIBRACIÓN
Le recomendamos verificar la calibración de su instrumento antes de usarlo por primera vez y
luego periódicamente para asegurarse de la referencia correcta.
Verificación de la
línea horizontal de
adelante hacia atrás:
1. Colocar el PL3 a 15 cm de una pared (Superficie 1) y a 10 m de otra pared (Superficie 2).
2. Encender el PL3 en modo cruzado. Asegurarse que este auto nivelado.
3. Marcar el centro de la cruz en la Superficie 1 (A1).
4. Girar el PL3 de 180°y marcar el centro de la cruz en Superficie 2 (B1).
5. Dibujo a la derecha: colocar el PL3 a 15cm de la superficie 2 y marcar la posición de
la cruz (B2).
6. Girar el PL3 de 180°. Marcar también la cruz de las 2 líneas de superficie 1 (A2).
7. Medir la distancia entre A1 y A2 así que entre B1 y B2. Si las distancias
son iguales, el láser esta calibrado. Si la diferencia entre los 2 juegos de marcas e mas
grande de 4 mm, la calibración del láser no está correcta.
CUIDADO Y MANIPULACIÓN
El PL3 es un instrumento de medida que tiene que estar usado con cuidado. Evitar lo más
posible los choques y las vibraciones. Conservarlo bien seco y limpio. Conservar la lente
del láser bien limpio. Limpiarla con algo suave y limpiador para cristal. Sacar las pilas cuan-
do no use el láser durante un periodo largo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El láser no se enciende
•Cerciorarse de que las baterías estén colocadas de acuerdo con las instrucciones indicadas
en la etiqueta del compartimiento.
• Cerciorarse de que las baterías funcionen correctamente. Cambiarlas en caso de dudas.
Los rayos láser parpadean
El láser PL3 señala que el instrumento está desnivelado. Colocar el láser PL3 en una superficie
más plana.
SERVICIO Y REPARACIÓN
NOTA: El desmontaje del láser determina la anulación de todas las garantías aplicables al
producto.
En caso de necesitar asistencia técnica, contacte con el revendedor local Agatec.
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 16

18 19
GB F E D I N FIN
GARANTÍA
El PL3 viene con una garantía de dos años de Agatec (un año en Norteamérica).
Encontrará más información en:
www.agatec.com y www.agatec-na.com
Clasificación láser
PL3 es un láser de Clase 3, fabricado de conformidad con la normativa internacional
de seguridad IEC 60825-1, 2007. No obstante la potencia de emisión del rayo es infe-
rior a 5mW en Clase 3R, se recomienda tomar las siguientes precauciones:
• No dirigir la mirada directamente al rayo
• No apuntar el rayo a la altura de los ojos
Laser light: avoid direct eye exposure
Laser Class 3
according to IEC 60825-1:2007
Max output power: <5.0 mW
Wave lenght: 630-680 nm
Etiquetas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES
CARACTERÍSTICAS
* Según luz ** 20° C
Alcance* Hasta 30 m
Precisión** a 5 m ± 1 mm
Nivelación ± 5°
Número de puntos 3
Direction de puntos Arriba, abajo, expida
Laser 650 nm, Class 3R
Pilas 3 x AA (1,5 V)
Autonomía 20 hrs.
corte de energía automático 1 hr.
Protección IP54
Temperatura de uso -10°C to 50°C
Temperatura de almacenen -20°C to 70°C
Dimensiones 110 x 58 x 100 mm
Peso 415 g
Hilo de trípode de laser 1/4“
Compensador Amortiguación magnético
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 18

EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Nivellierlasers Agatec PL3.
Lesen Sie vor dem Einschalten des Geräts diese Anleitung genau durch.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Agatec PL3 ist ein selbstnivellierender 3 Punktlaser zum Messen des durchgehenden
Lots, der Horizontalen und des rechten Winkels. Die 3 Laserpunkte werden im Lot
zueinander projeziert.
Packungsinhalt: Nivellierlaser, Gürteltasche, Trockenwandhalterung, 3 Batterien AA,
Anleitung.
20
Selbstnivellierender 3-Punkt-Laser
Bedienungsanleitung
1
1
1
4
3
2
5. Magnete
6. Lotstrahl-Öffnung
7. 1/4" Stativschraube
6
5
7
1. Laseraustrittsfenster
2. Batteriefach
3. 1/4" Stativanschluß
4. EIN/AUS Schalter; Pendelblockierung
GB F E D I N FIN
EINSETZEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN
1. Heben Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite des Geräts an.
2. Legen Sie 3 AA-Batterien in das Fach (auf die Polarität achten).
HINWEIS:
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Batterien. Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Gerät voraussichtlich für längere Zeit nicht
benutzen werden.
Extreme Temperaturen und Batterien mit unterschiedlichem Ladezustand können die
Funktionsdauer des Geräts verkürzen.
EIGENSCHAFTEN
Das Nivelliergerät PL3 ist mit einem Pendelmechanismus zur Selbstnivellierung ausgestattet.
Bei Nichtgebrauch muss dass Pendel immer auf Off gestellt werden. Durch die Blockierung
ist das Pendel vor Vibrationen geschützt, beispielsweise während des Transports oder wenn
das Gerät herunter fällt.
Schieben Sie die Taste nach rechts auf On, um das Pendel zu lösen und für die Nivellierung
oder die Loteinstellung einzusetzen. Zur Selbstnivellierung darf der Laser PL3 nicht mehr als
5° aus der Waagerechten sein.
Automatisches Ausschalten
Um die Batterien zu schonen schaltet sich der Laser nach einer Stunde automatisch aus.
Anmerkung:
Vermeiden sie eine "Mittelstellung" des EIN/AUS Schalters.
Außerlotanzeige
Wenn das Gerät um mehr als ±5° aus dem Lot ist, blinken die Laserstrahlen schnell. Bleibt
der Laser mehr als 3 Minuten außer Lot, schalten sich die Laserstrahlen automatisch aus. Um
das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen stellen Sie es zunächst innerhalb seines
Selbstnivellierbereiches (±5°) auf.
Schalten Sie das Gerät nun aus, und anschließend wieder ein.
ANWENDUNGEN
Der Agatec PL3 Laser kann für verschiedenste Anwendungen genutzt werden - z.B.:
Tischlerarbeiten, Installationsarbeiten, Türen & Fenster. Kontrolle der
Lotrechten bei Rahmen- und Wandmontagen.
Elektrik: Kabelbahnen ausrichten. Ausloten von Deckenlampen-Montagepunkten
oder Sprinklersystemen.
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 20

22 23
GB F E D I N FIN
EINRICHTUNG
Metallschwellen oder andere Metalloberflächen: Verwenden Sie den Magneten
am Universaladapter.
Trockenwandschiene: Der Universaladapter ist für die Anwendung auf einer
Trockenwandschiene oder -bodenschwelle entwickelt. Auf diese Weise kann der lotrechte
Bau der Rahmen einer Trockenwand sehr schnell ausgeführt werden.
1/4”-Stativ: Verwenden Sie die Gewindebohrung im unteren Bereich des Geräts, um es
an einem Fotostativ zu befestigen.
Wand: Verwenden Sie den Schlitz auf der Rückseite des Geräts, um es mit einer mindestens
5 cm langen Schraube für Trockenwände an einer Wand zu befestigen.
Fußboden: Stellen Sie das Gerät direkt auf den Fußboden. Falls Sie den Lotlaserpunkt nach
unten sehen wollen, dann stellen Sie das Gerät auf den Universaladapter.
VERWENDUNG DES UNIVERSALADAPTERS
Die Trockenwandhalterung erleichtert den Einsatz des Geräts bei folgenden Anwendungen:
• Trockenwandschiene
Der nach unten gerichtete Lotstrahl befindet sich am
äußeren Rand der Schiene oder der Schwelle.
Die obere Schiene (oder Schwelle) kann also auf die gle-
iche Weise positioniert werden. Somit ist sichergestellt,
dass sie sich exakt vertikal über der am Boden befestigten
Schiene (oder Schwelle) befinden.
• Lotrechtes Ausrichten vom Boden zur Decke
Der Lotstrahl ist durch den Universalanschluss sichtbar. Wird der Laser oben auf der
Trockenwandhalterung gedreht, verändert sich der Lotpunkt nicht.
ÜBERPRÜFUNG DER JUSTIERUNG
Wir empfehlen die Justierung des Gerätes vor dem erstmaligen Gebrauch zu überprüfen;
anschließend in regelmäßigen Abständen.
Überprüfung der
Horizontalen:
1. Bauen Sie den PL3 ca. 15cm (Fläche 1) bzw. 10 m (Fläche 2) zwischen zwei Wänden auf.
2. Schalten Sie ihn ein und aktivieren Sie den Kreuzlinien Modus mit aktivierter
Selbstnivellierung.
3. Markieren Sie möglichst genau das Kreuzlinien Zentrum an Fläche 1. Dies ist A1.
4. Rotieren Sie den Laser um 180° und markieren Sie das Kreuzlinien Zentrum an Fläche 2.
Dies ist B1.
5. Rechte Zeichnung: Bewegen Sie den Laser ca. 15cm weg von Fläche 2 und markieren
Sie das Kreuzlinien Zentrum an Fläche 2. Dies ist B2.
6. Rotieren Sie den Laser um 180° und markieren Sie das Kreuzlinien Zentrum an Fläche 1.
Dies ist A2.
7. Messen Sie den Abstand zwischen A1 und A2 und zwischen B1 und B2.
Sind die Abstände identisch, ist der Laser einwandfrei justiert. Sollte der Abstand zwischen den
beiden Markierungen mehr als 4 mm betragen, so ist der Laser nicht mehr korrekt justiert.
PFLEGE UND HANDHABUNG
Dies ist ein Präzisionsinstrument welches mit Sorgfalt behandelt werden muss. Vermeiden Sie
Schläge und Vibrationen. Halten Sie den Laser und die Austrittslinse sauber und trocken.
Benutzen Sie ein weiches Tuch sowie einen
Glasreiniger zur Reinigung der Austrittslinse. Entfernen Sie die Batterien vor einer längeren
Lagerung.
FEHLERSUCHE
Der Laser schaltet sich nicht ein
•Stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der Anweisungen auf dem Etikett im
Batteriefach eingelegt wurden.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien ordnungsgemäß funktionieren. Sollten Zweifel
bestehen, dann wechseln Sie die Batterien.
Die Laserstrahlen blinken
Der Laser PL3 zeigt an, dass das Gerät nicht im Lot ist. Stellen Sie den Laser PL3 auf eine
ebenere Fläche.
SERVICE
HINWEIS: Wird der Laser demontiert, verfallen alle Garantien auf das Produkt.
Wenden Sie sich bei Bedarf an den lokalen Agatec Händler.
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 22

24 25
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VORSICHTSMASSNAHMEN
GARANTÍE
Für den Agatec PL3 gewährt Agatec eine zweijährige Garantie
(ein Jahr in Nordamerika).
Weitere Informationen finden Sie im Internet unter:
www.agatec.com and www.agatec-na.com
Zertifizierung
Der PL3 ist ein Laser der Klasse 3, hergestellt entsprechend der internationalen Normen
für Sicherheit IEC 60825-1, 2007. Obwohl die Ausgangsleistung des Strahls unter
5mW in der Klasse 3R liegt, empfehlen wir folgende Vorsichtsmassnahmen:
• Blicken Sie nie direkt in den Strahl
• Positionieren Sie den Strahl nicht in Augenhöhe
Laser light: avoid direct eye exposure
Laser Class 3
according to IEC 60825-1:2007
Max output power: <5.0 mW
Wave lenght: 630-680 nm
Aufkleber
GB F E D I N FIN
SPEZIFIKATIONEN
* Abhängig von Lichtverhältnissen ** Bis 20° C
Arbeitsbereich* Bis zu 30 m
Genauigkeit** auf 5 m ± 1 mm
Selbstnivellierbereich ± 5°
Laserstrahlen 3
Richtungen Oben, unten, gerade
Laser 650 nm, Laserklasse 3R
Batterie 3 x AA (1,5 V)
Betriebsdauer 20 hrs.
Standby 1 hr.
Schutzklasse IP54
Betriebstemperatur -10°C bis +50°C
Lagerungstemperatur -20°C bis +70°C
Dimensionen 110 x 58 x 100 mm
Gewicht 415 g
Stativanschluß 1/4“
Kompensation Magnetische Dämpfung
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 24

26
INTRODUCCIÓN
Congratulazioni per avere acquistato il nuovo livello laser Agatec PL3.
Leggere attentamente e per intero il presente manuale d’uso prima di accendere il prodotto.
INFORMAZIONI GENERALI
Agatec PL3 è un livello laser a 3 punti autolivellante con raggio per piombo, livello e
squadro. I 3 punti laser sono proiettati perpendicolarmente gli uni rispetto agli altri.
Contenuto della confezione: livello laser, borsa, adattatore universale, 3 batterie AA,
manuale d’uso.
Laser autolivellante 3 punti
Manuale d’uso
1
1
1
4
3
2
5. Magneti
6. Apertura del raggio a piombo
7. Vite per treppiede da 1/4”
6
5
7
1. Finestre d'apertura del raggio laser
2. Vano batterie
3. Filettatura per treppiede da 1/4”
4. Interruttore ON / OFF; blocco del pendolo
INSERIMENTO E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
1. Sollevare il coperchio del vano batterie posto sul retro dello strumento.
2. Inserire 3 batterie AA nel vano, rispettando la corretta polarità.
NOTA:
Utilizzare unicamente batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili. Rimuovere le
batterie se si prevede di lasciare inutilizzato il dispositivo per diversi mesi.
L’esposizione a temperature estreme e l’utilizzo di batterie con diversi livelli di carica
possono provocare la riduzione del tempo di funzionamento dello strumento.
CARATTERISTICHE
Il livello PL3 utilizza un meccanismo a pendolo per l’autolivellamento. Quando non viene uti-
lizzato, il pendolo deve essere sempre portato in posizione Off. Il blocco del pendolo gli
consente di resistere meglio alle vibrazioni cui è soggetto durante il trasporto o all’urto in
caso di caduta dell’apparecchio.
Spostando il pulsante On verso destra, il pendolo viene sbloccato per svolgere la propria
funzione di livellamento o messa a piombo. Perché possa livellarsi automaticamente, il laser
PL3 non deve essere portato fuori livello di oltre 5°.
Spegnimento automatico
Per prolungare la durata della batteria, il laser è dotato di un dispositivo di spegnimento
automatico che scatta dopo 1 ora.
Nota:
evitare posizioni intermedie del bottone ON/OFF.
Indicatore di fuori livello
Se il dispositivo viene portato fuori livello di oltre ±5°, i laser iniziano a lampeggiare
rapidamente. Se il laser viene tenuto fuori livello per oltre 3 minuti, i raggi si spengono
automaticamente. Portare lo strumento in posizione livellata (con una inclinazione entro
±5°), spegnere e riaccendere.
APPLICAZIONI
Il laser Agatec PL3 puo' essere utilizzato in diverse applicazioni, come per esempio:
Falegnameria: per livellare finestre. Piombo per creare porte e muri.
Elettrico: per installare tubi elettrici. Trasferimento di punti per installazione di luci.
Tubazioni: per installare e livellare tubi.
27
GB F E D I N FIN
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 26

28 29
UTILIZZI
Traversine metalliche o altre superfici metalliche: Utilizzare il magnete sul-
l’adattatore universale.
Binario per muro in cartongesso: L’adattatore universale è progettato per l’appli-
cazione su binario per muro in cartongesso o traversina a pavimento. In questo modo è pos-
sibile accelerare la messa a piombo durante la posa dell’intelaiatura di una parete.
Treppiede da 1/4”: Utilizzare il foro filettato posto sul fondo del livello laser per fissarlo
a un treppiede per fotocamera.
Parete: Utilizzare l’asola posta sul retro dell’adattatore universale per eseguire il fissaggio
a parete mediante una vite per muro a secco di almeno 5 cm di lunghezza.
Pavimento: Appoggiare il livello laser direttamente sul pavimento; in alternativa, per
vedere il punto del raggio a piombo rivolto verso il basso, collocare il livello laser sul-
l’adattatore universale.
UTILIZZO DELL’ADATTATORE UNIVERSALE
L’adatt stato progettato per semplificare l'utilizzo dello
strumento nelle seguenti applicazioni:
• Binario per muro in cartongesso
Il raggio a piombo rivolto verso il basso sarà sul bordo
esterno del binario o della traversina.
Il binario (o la traversina) superiore può quindi essere
posizionato allo stesso modo per assicurarne la verticalità
rispetto al binario (o alla traversina) posto a pavimento.
• Messa a piombo da pavimento a soffitto
Il raggio a piombo è visibile attraverso l’attacco universale. Quando la parte superiore del-
l’attacco viene fatta ruotare, il raggio a piombo rimane fermo.
CONTROLLO DELLA CALIBRAZIONE
È consigliabile controllare l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta. In seguito
ripetere periodicamente il controllo per garantirne la precisione.
Controllo
calibrazione
punti orizzontali:
1. Tenere l'apparecchio laser PL3 a circa 15 cm di distanza da una parete (Superficie 1) e
a 10 m da un'altra parete (Superficie 2).
2. Accendere lo strumento e impostare la modalità autolivellamento (posizione finale
destra/posizione sbloccato).
3. Contrassegnare accuratamente il centro del raggio all’incrocio delle linee
sulla Superficie 1 (Punto A1).
4. Ruotare l'apparecchio laser di 180° e contrassegnare il centro del raggio
all’incrocio delle linee sulla Superficie 2 (Punto B1).
5. Tenere l'apparecchio laser a 15 cm di distanza dalla Superficie 2 e contrassegnare il
centro del raggio all’incrocio delle linee sulla Superficie 2 (Punto B2). (Vedere figura di destra).
6. Ruotare l'apparecchio laser di 180° e contrassegnare il centro del raggio all’incrocio
delle linee sulla Superficie 1 (Punto A2).
7. Misurare ora le distanze tra i punti A1 e A2 e tra B1 e B2. Se le distanze sono uguali,
l'apparecchio laser è calibrato correttamente. Se invece la differenza tra le due coppie di
punti è maggiore di 4 mm, l'apparecchio laser non è calibrato correttamente.
CURA E MANUTENZIONE
L’apparecchio PL3 è uno strumento di precisione e va maneggiato con attenzione.
Evitare urti e vibrazioni. Tenere l’apparecchio laser pulito e asciutto. Tenere la lente pulita e
asciutta. Per la pulizia utilizzare un panno morbido e detergente per vetri. Rimuovere le bat-
terie se lo strumento non viene usato per un periodo prolungato.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Il laser non si accende
•Accertarsi che le batterie siano installate secondo le istruzioni riportate sull’etichetta nel
vano batterie.
• Accertarsi che le batterie siano regolarmente funzionanti. In caso di dubbio, sostituirle.
I raggi laser lampeggiano
Il laser PL3 sta segnalando che l’apparecchio è fuori livello. Spostare il laser PL3 su una
superficie più piana.
ASSISTENZA E RIPARAZIONE
NOTA: lo smontaggio del laser determina l’annullamento di tutte le garanzie applicabili al
prodotto. Per ogni esigenza di assistenza tecnica, contattare il locale rivenditore Agatec.
GB F E D I N FIN
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 28

30 31
GARANZIA
Per PL3, Agatec concede due anni di garanzia
(un anno in Nord America).
Maggiori informazioni si possono trovare su:
www.agatec.com e www.agatec-na.com
Classificazione laser
PL3 è un laser Classe 3, costruito in conformità alla normativa internazionale di sicurez-
za IEC 60825-1, 2007. Sebbene la potenza di uscita del raggio sia inferiore a 5mW
in Classe 3R, si raccomandano le seguenti precauzioni:
• Non fissare mai direttamente il raggio
• Non posizionare il raggio ad altezza occhi
Laser light: avoid direct eye exposure
Laser Class 3
according to IEC 60825-1:2007
Max output power: <5.0 mW
Wave lenght: 630-680 nm
Etichette
NORME DI SICUREZZA
PRECAUZIONI
DATI TECNICI
* Variabile a seconda della luce ** A 20° C
Portata* Fino a 30 m
Precisione** a 5 m ± 1 mm
Autolivellamento ± 5°
Numero di punti 3
Direzione dei punti Su, giu’, davanti
Laser 650 nm, Class 3R
Batterie 3 x AA (1,5 V)
Durata batterie 20 hrs.
Spegnimento automatico 1 hr.
Protezione IP54
Temperatura d'esercizio -10°C to 50°C
Temperatura di stoccaggio -20°C to 70°C
Dimensioni 110 x 58 x 100 mm
Peso 415 g
Attacco per treppiede 1/4“
Compensatore Smorzamento magnetico
GB F E D I N FIN
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 30

Your dealer /Votre revendeur/Su revendedor/Ihr Händler/Vostro rivenditore
PL3 - version 1.0 - 2009-11
AGATEC
21 boulevard Littré
78600 Le Mesnil le Roi -France
Tel: +33 (0) 1 34 93 35 80
Fax: +33 (0) 1 34 93 35 89
www.agatec.com
AGATEC Construction Lasers
2202 Redmond Rd.,
Jacksonville, AR 72076 -USA
Tel: (800) 643-9696; (501) 982-4433
Fax: (501) 982-0880
www.agatec-na.com
PL3-less.qxp 12/11/09 9:59 Page 32
Table of contents
Languages:
Other Agatec Laser Level manuals

Agatec
Agatec MC8 User manual

Agatec
Agatec A510S User manual

Agatec
Agatec LT300 User manual

Agatec
Agatec LT 200 User manual

Agatec
Agatec LT300 User manual

Agatec
Agatec CPL50 User manual

Agatec
Agatec A710 User manual

Agatec
Agatec GAT220 User manual

Agatec
Agatec LT300 User manual

Agatec
Agatec GAT220 User manual