AGRO ELECTRO DL 3200 User manual

COMPACT
ELECTRIC FENCE
ENERGIZER
English
DL 3200 DL 4500 DL 7200
Italiano
Română
Magyar
User manual
Certificate of warranty
Manuale d'uso
Certificato di garanzia
Manual de utilizare
Certificat de garanție
Használati utasítás
Jótállási bizonylat
SKU: 0237
SKU: 0238
SKU: 0239


Fig. A
– Electric fence energizer
– Charge controller
– Over-voltage protection
– 12 V accumulator
– Solar panel
– Electric fence connection
– Ground connection
– Charge indicator
– Charge level indicator
– Accumulator +
– Accumulator −
– Energizer ON/OFF
– Locking handles
Fig. B
Recommended mounting of the solar panel.
Tilt in 45° and orient toward south.
Note:
Please refer to these figures when reading the
instructions on your language.

2
EN
Compact electric fence energizer
DL3200 – DL4500 – DL7200
The compact electric fence device is a convenient and safe solu-
tion for electrifying temporary or permanent electric fences in areas
where there is no access to the 230Vmains.
The system can operate autonomously even for years, it only requires
minor interventions, such as checks on the proper functioning of the
accumulator, regular cleaning of the solar panel and maintenance of
the electric fence.
The system is completely assembled in ametal box and contains all
necessary elements to operate independently of the 230Vmains.
Benefits:
• Robust, moisture-resistant metal box (rain, snow, water splashes).
The box can be locked.
• The closed box is sealed well. It effectively prevents the penetra-
tion of insects and small animals that can damage the electrical
equipment by creating short circuits.
• On the outside, hidden under the solar panel, the system is
equipped with aswitch, through which the electric fence energizer
can be easily turned on/off, without the need to open the box.
• The accumulator is continuously recharged by the solar panel.
• Over-voltage protection – When the accumulator is accidentally
disconnected, in full sunlight, the voltage generated by the solar
panel may increase greatly, which can damage the electric fence
energizer device. The system includes an additional electronic
circuit that protects against this situation.
• Moving the whole system (in order to move the temporary electric
fence) is very easy, reassembly in another place is very simple.
Specifications
Device code DL 3200 DL 4500 DL 7200
Supply voltage 12 V
Consumption 110 mA 170 mA 300 mA
Max. voltage at 500 Ω load 7600 V 8900 V 9700 V
Maximum practical fence length 7000 m 12000 m 25000 m
Maximum stored energy 4,16 J 5,85 J 9,36 J
Maximum impulse energy 3,2 J 4,5 J 7,2 J
Degree of protection IPX4
Weight 23,6 kg 23,8 kg 25,65 kg
Elements of the system
The elements of the system can be identified on the Figure A.
asfollows:
– Electric fence energizer, – Charge controller, – Over-voltage
protection, – 12V accumulator (not included), – Solar panel,
– Electric fence connection cable, – Ground connection cable,
– Charge indicator, – Charge level indicator, – Accumulator
positive pole clamp, – Accumulator negative pole clamp,
– Energizer on/off switch – Locking handles.
Installation
The box should be mounted in aplace free of shadows, near the elec-
tric fence, on two wooden poles, so that the solar panel is facing
toward south. After mounting, open the solar panel and fix it tilted
at 45degrees, using the included screws. Create the ground nearby,
connect the ground wire , then connect the blue wire to the elec-
tric fence through aconnector.
The grounding
For proper operation, the system needs agood grounding – when
touching the fence wires the electrical circuit closes through the
ground, therefore the quality of the ground is as important as the

3
EN
quality of the all other components of the fence. For grounding, use
agalvanized metal rod with alength of at least 1m (attention it is not
included in the package), which has to be driven into the ground at
least 1m deep. An M12 threaded metal rod is ideal for this purpose,
as the ground cable can be easily connected to this.
In the case of long electric fences (over afew kilometers), or if the
soil is mostly dry, create several interconnected grounds, located
afew meters away of each other, to improve the efficiency of the
electricfence.
Under no circumstances connect the ground of the system to an
existing grounding – for example to the ground of the 230V mains.
You must create aseparate grounding in the immediate vicinity of
the system.
The accumulator
Use a 12 V accumulator (lead-acid or gel) to store the energy .
Attention, the accumulator is not included in the package! Do not use
other types of accumulators, such as Ni-MH or Li-ion!
Use an accumulator having acapacity of at least 45Ah. The maximum
capacity is determined by the size that fits in the metal box.
The accumulator should be connected by the clamps and .
• Red clamp = positive () pole of the accumulator.
• Black clamp = negative () pole of the accumulator.
Starting the system
Before all, check the position of the on/off switch. It has to be in
OFF position.
In the first step connect the accumulator by the clamps
and . Caution: do not allow the power cords to touch the high
voltage output of the electric fence energizer under any
circumstances!
In the second step, check the lights on the charge controller to deter-
mine the correct operation of the system (study the chapter named
"The charge controller" below). Both LED lamps and must be
continuously green.
In the last step start the electric fence energizer by moving the
switch to the ON position.
The operation of the device can be tracked by sound: you should hear
electric discharge sounds approximately every second.
Stopping the system
To turn off the energizer device, move the switch to the OFFposition.
To turn off the system completely, it is not enough to move the switch
to the OFF position, because the solar panel continuously gener-
ates electricity, which leaves in operation all the electronic circuits
inside the box.
To move or store the system, follow the steps below:
• Make sure the switch is in OFF position.
• Cover the solar panel with alight-blocking material (cardboard,
black nylon bag) to stop generating electricity.
• Disconnect the accumulator, then remove it from the metal box to
prevent breaking the electronic circuits and the corrosion caused
by acid leakage from the accumulator.
The charge controller
The charge controller ensures the stabilization of the variable voltage
produced by the solar panel, protects against reverse polarity and
controls the correct charging of the accumulator.
The controller has two important LED indicator and which show
important information regarding the state of the accumulator:
Charging indicator
• Off – No charging.
• Continuous green – Charging.
• Slow flashing green — Maintaining the charged state of the
accumulator.
• Fast flashing green — Maintenance mode of the accumulator (buck
charge, desulfation).
Normally this light has to be continuously green.

4
EN
Charge level indicator
• Flashing green — Maximum charge level.
• Continuous green — Normal charge level.
• Continuous orange — Low charge level.
• Continuous red — Very low charge level.
• Flashing red — Accumulator depleted.
Normally this light has to be continuously green.
When the color turns into orange or red, switch off the lights,
disconnect the consumers for a while to allow the efficient
recharge of the accumulator.
The electric fence energizer
The electric fence energizer generates short, high voltage electrical
pulses with a period of approximately one second. These pulses
are conducted into the wires of the electric fence. When an animal
touches the fence wire, the electrical circuit closes through the
ground. The suffered shock is not dangerous, but it has an extremely
unpleasant effect, the animals that touch the wires of the electric
fence, will learn very quickly to stay away.
The electric fence energizer has to be connected to the fence via the
blue cable. This cable has aspecial insulation, so it can touch the box,
the posts, trees, etc., it can even be touched with bare hands without
electrocution (of course the bare end of the cable is an exception).
This cable has to be connected (with aconnector) to one of the wires
of the electric fence (since the rows of wires of the electric fence
must be bridged at distances of at least 100meters, the high voltage
pulses will reach each row of wires). It is recommended to bridge the
fence wires right where the blue cable is connected.
Avoid altering the electrical connections while the energizer
device operates, especially with the blue cable left bare! If ahigh
voltage pulse touches anearby electronic circuit, it destroys
instantly! This also applies to other electronic devices, such as
mobile phones, electronic watches, cameras, etc. – carefully
avoid bringing these devices close to the electric fence device,
the pulse output, or even to the wires of the electric fence!
LEDs on the device:
• Left – The device is under operation.
• Right – Normally off, it turns on in red if the supply voltage drops
below 10.5V (discharged accumulator). This situation is also
indicated by the charge controller via the LED (in this case,
switch off the device to allow the effective recharging of the accu-
mulator, or consider replacing it with acharged one).
Maintenance and inspection
Although the system may operate autonomously for months, or even
years, you will need regular inspection and maintenance to avoid
unpleasant surprises (such as escaped animals) due to adischarged
accumulator, or unwanted short circuits of the fence wires, caused
by vegetation.
Periodically clean the surface of the solar panel with adamp cloth!
Dust deposits, leaves, significantly reduce its efficiency, which can
cause rapid discharge of the accumulator.
Avoid discharging the accumulator at night or in mostly cloudy
weather by regularly monitoring the indicator lights and on the
charge controller . If the color of the LED changes to orange or
red, temporarily turn off the energizer device to allow recharging
the accumulator. Optionally, the accumulator can be replaced with
aspare one to prevent the interruption of the system.
Check the entire fence frequently and eliminate the growing vege-
tation that touches the wires. Short circuits caused by vegetation
significantly reduce the efficiency of the electric fence.
For an efficient operation of the electric fence, the voltage in the
wires must be at least 2000V. Measuring the voltage is possible only
with aspecial measuring instrument (called an electric fence tester).
We strongly recommend to purchase such atester. DO NOT use digital
or analog measuring devices, these will be destroyed instantly on
contact with the high voltage!

5
EN
Warranty
Thank you for choosing this compact electric fence energizer! We
offer awarranty of 24months, starting with the date on the invoice.
During this period we will fix or replace the defective elements for
free, but only when the warranty conditions below are fulfilled.
In the event of any defect during the warranty period please contact
us by e-mail at office@agroelectro.ro, or by phone at +40724776515
for the possible remediation the problem, or to discuss the shipping
details of the defective components.
The average usage duration of the products is five years. For this
period, the buyer benefits, for afee, of post-warranty service, with
original parts.
The warranty conditions are regulated by the Romanian law and our
company's business policies, based on the following laws and emer-
gency government decrees: O.G. 21/1992, based on the 449/2003 law,
modified by O.U.G. 174/2008, O.U.G. 34/2014 and by O.G. 9/2016. The
consumer rights are not affected in any way by the provided warranty.
1. Conditions
1. To validate the warranty, the buyer must provide this Certificate of
Warranty and aproof of the purchase – invoice/receipt.
2. The warranty period begins on the date written on the invoice.
3. The warranty period is extended by the fixing period of the
product, from the date of delivery for repair to the date of resto-
ration and written notification to the consumer. The extension of
the warranty period will be written in this Certificate of Warranty.
4. The shipping costs of returning/receiving back the product (round
trip) must be paid by the buyer. The shipment will be made by an
express courier.
5. The seller is not responsible for damages caused by natural
phenomena (lightning, floods, earthquakes, humidity), fires, negli-
gence in operation, mechanical damages, etc.
6. Damages such as scratches or breakage of removable or non-re-
movable parts of the product, that were not reported to the seller
at the time of purchase, are not covered by the warranty.
7. Damages caused during the return shipment of the product, due
to improper packaging, falls to the responsibility of the buyer.
2. Loosing the warranty
The product warranty is granted only if the products are used prop-
erly, as intended, and also certain administrative conditions are met.
The product warranty is lost in the following cases:
1. The present Certificate of Warranty cannot be provided, along with
the invoice/receipt of the purchase.
2. The product was not used properly:
• Improper or erroneous electrical connections.
• Incorrect supply voltage.
• The electronic circuits were altered.
3. Mechanical damage caused by accidents, shocks, vibrations, or
other forms of physical abuse.
4. Thermal damage due to fire or other heat-related natural
disasters.
5. Use of the product in unsuitable environmental conditions –
actionsof chemicalmaterials,noxioussubstances,smoke,extreme
dust or moisture. Product damage caused by bad weather.
6. Modification or unsealing of the product by unqualified or unau-
thorized persons or companies. The improper repairs of the
product can affect its safety and may cause irreparable damage.
In order to avoid these situations, we recommend to you carry out
any repairs exclusively at Agro Electrosistems SRL.
7. The finding of the fact (by the specialists of the company Agro
Electrosistems SRL) that the claimed defect is due to the fault of
the buyer.

6
IT
Elettrificatore recinto elettrico compatto
DL3200 – DL4500 – DL7200
L’elettrificatore del recinto elettrico compatto è una soluzione
comoda esicura per l'elettrificazione di recinzioni elettriche tempo-
ranee opermanenti in aree in cui non vi èaccesso alla rete a230 V.
L'impianto può funzionare autonomamente anche per anni, richiede
interventi minori come controlli relativi al corretto funzionamento
dell’accumulatore, pulizia periodica del pannello solare emanuten-
zione del percorso del recinto elettrica.
Il sistema è completamente assemblato in una scatola metallica
econtiene tutti gli elementi necessari per funzionare indipendente-
mente dalla rete elettrica a230 V. Benefici:
• Scatola robusta di metallo, resistente all'umidità (pioggia, neve,
spruzzi d'acqua). La scatola si può chiudere.
• La scatola chiusa èrelativamente ermetica, previene efficace-
mente la penetrazione di insetti epiccoli animali che possono
danneggiare gli apparecchi elettrici da cortocircuiti.
• All'esterno, il sistema èdotato di un interruttore, nascosto sotto il
pannello solare, attraverso il quale il recinto elettrico può essere
facilmente acceso/spento senza la necessità di aprire la scatola.
• La ricarica dell'accumulatore è assicurata continuarente dal
panello solare.
• Protezione contro le sovratensioni – lo scollegamento accidentale
dell’ accumulatore in pieno sole può causare la crescita della
tensione generata dal pannello solare, che può danneggiare il
dispositivo del recinto elettrico. La scatola include un circuito
elettronico aggiuntivo che protegge da questo incidente.
• Spostare il sistema (allo scopo di spostare la recinzione elettrica
temporanea) èmolto semplice, il riassemblaggio in un altro luogo
èmolto semplice.
Specifiche tecniche
Tipo dispositivo DL 3200 DL 4500 DL 7200
Tensione di alimentazione 12 V
Consumo 110 mA 170 mA 300 mA
Tensione massima a carico di 500 Ω 7600 V 8900 V 9700 V
Lunghezza massima recinzione pratica 7000 m 12000 m 25000 m
Energia massima immagazzinata 4,16 J 5,85 J 9,36 J
Energia massima dell’impulso 3,2 J 4,5 J 7,2 J
Grado di protezione IPX4
Peso 23,6 kg 23,8 kg 25,65 kg
Elementi del sistema
Identificare gli elementi del sistema sulla Fig. A, nel modo seguente:
– Elettrificatore per il recinto elettrico, – Regolatore di ricarica,
– Protezione sovratensione, – Accumulatore (non incluso nel
pacco), – Panello solare, – Cavo connessione recinto elettrico,
– Cavo messa aterra, – LED indicatore ricarica, – LED indi-
catore livello ricarica, – Morsetto polo positivo accumulatore,
– Morsetto polo negativo accumulatore, – Commutatore acceso/
spento elettrificatore, – Serratura scatola metallica.
Montaggio
La scatola viene montata in un luogo lontano dall’ombra, vicino al
recinto elettrico su due pali di legno in modo che il pannello solare
sia rivolto a sud. Dopo il montaggio aprire il pannello solare
efissarlo a45 gradi con le viti in dotazione. Creare la messa aterra,
legare il cavo di messa aterra ad esso, dopo di che legare il cavo
azzurro ai fili del recinto elettrica attraverso un connettore.
Messa aterra
Per un corretto funzionamento, il sistema ha bisogno di una buona
messa aterra – poiché quando si toccano ifili del recinto, il circuito
elettrico si chiude attraverso la terra, la qualità della messa aterra
èimportante quanto la qualità dei componenti degli altri nel sistema!
Per la messa aterra utilizzare una barra di metallo zincata con una

7
IT
lunghezza di almeno 1m (attenzione, non inclusa nella confezione),
che si inserisce nella terra. Una barra metallica filettata M12 èideale
per questo scopo, poiché il cavo di messa aterra del sistema può
essere facilmente collegato.
Nel caso di lunghe recinzioni elettriche (oltre qualche chilometro),
ose il terreno èper lo più asciutto, creare più messa aterra inter-
connesse, poste apochi metri l'una dall'altra, al fine di migliorare
l'efficienza del recinto elettrica.
Non collegare in nessun caso la messa aterra del sistema a una
messa aterra esistente, ad esempio alla messa aterra della rete
elettrica a230 V. Èobbligatorio creare una messa aterra locale nelle
immediate vicinanze del sistema.
L’accumulatore
Per l'accumulo di energia utilizzare un accumulatore da 12 V(accu-
mulatore auto tipo acido ogel) . Attenzione, l’accumulatore non
èincluso nel pacchetto! Non utilizzare batterie Ni-MH oLi-ion!
Utilizzare un accumulatore con una capacità di almeno 45 Ah. La
capacità massima èdeterminata dalla dimensione che si adatta alla
scatola metallica del sistema.
L’ accumulatore ècollegato con imorsetti e .
• Morsetto rosso = terminale positivo () dell’accumulatore.
• Morsetto nero = terminale negativo () dell’accumulatore.
Avvio del sistema
Controllare innanzitutto la posizione dell'interruttore on/off . Deve
essere in posizione OFF.
Passo 1: collegare l’ accumulatore attraverso i morsetti e .
Attenzione: in nessun caso icavi di alimentazione toccano l'uscita ad
alta tensione dell' elettrificatore di recinto elettrico !
Passo 2: controllare le spie del regolatore per lo stato di carica dell’
accumulatore (vedere "Il regolatore di carica" sotto). Entrambi iLED
e devono brillare verde continuamente.
Passo 3: Accendere l’elettrificatore del recinto elettri co spostando
l'interruttore in posizione ON. Il funzionamento del dispositivo
può essere rintracciato dal suono: dovresti sentire isuoni di scarica
elettrica circa ogni secondo.
L’arresto del sistema
Per spegnere il generatore di impulsi (l’elettrificatore di recinto elet-
trico) spostare l'interruttore in posizione OFF.
Per spegnere del tutto il sistema, non èsufficiente spostare l'inter-
ruttore in posizione OFF, perché il pannello solare genera conti-
nuamente elettricità, che lascia in funzione tutti icircuiti elettronici
all'interno della scatola.
Per spostare o depositare il sistema, seguire i passaggi riportati
diseguito:
• Assicurarsi che la posizione dell'interruttore (E) si trovi aOFF.
• Coprire il pannello solare con un materiale che blocca efficace-
mente la luce (cartone, sacchetto di nylon nero), per fermare la
produzione di energia elettrica.
• Scollegare l’ accumulatore, quindi rimuoverla dalla scatola metal-
lica per evitare la rovina dei circuiti elettronici ela corrosione
causata dall'acido che scorre dall’ accumulatore.
Il regolatore di carica
Il regolatore assicura la stabilizzazione della tensione variabile
prodotta dal pannello solare, protegge contro l'inversione di polarità
econtrolla la corretta ricarica dell’accumulatore.
Il regolatore ha due importanti LED indicatori e che forniscono
informazioni sullo stato dell’ accumulatore:
indicatore di carico
• Spento – non carica.
• Verde, continuo – Ricarica dell’accumulatore.
• Verde lampeggiante lento – Mantenere l’accumulatore in uno
stato di carica.
• Verde lampeggiante veloce – Desolfatazione (ricondizionamento)
dell’accumulatore.
Normalmente questo indicatore dovrebbe avere una luce
verdecontinua.

8
IT
Indicatore del livello di carica
• Verde lampeggiante – livello massimo di carica.
• Verde continuo – livello di carica normale.
• Arancione continuo – basso livello di carica.
• Rosso continuo – livello di carica molto basso.
• Rosso lampeggiante – accumulatore scarica.
Normalmente questo indicatore dovrebbe avere una luce
verdecontinua. Se l'indicatore èarancione orosso, spegnere
dell' elettrificatore di recinto elettrico per un certo tempo per
caricare l’accumulatore in modo efficiente.
L’elettrificatore
L’elettrificatore per recinto elettrico genera impulsi elettrici brevi
ead alta tensione con un periodo di cica. un secondo. Questi impulsi
sono condotti nei fili del recinto elettrico. Nel momento in cui un
animale tocca il filo del recinto, il circuito elettrico si chiude attra-
verso la terra. La folgorazione subita non è pericolosa, ma ha un
effetto molto spiacevole, gli animali che toccano ifili del recinto elet-
trico, impareranno molto rapidamente atenere adistanza.
L’elettrificatore d’impulsi si collega ai fili del recinto tramite il cavo
azzurro. Questo cavo ha un isolamento speciale, quindi può toccare
la scatola, ipali, gli alberi, ecc., può anche essere catturato amani
vuote senza elettrocuzione (ovviamente, eccetto l'estremità vuota
del cavo). Questo cavo si collega saldamente (con un connettore)
auno dei fili del recinto elettrico poiché le file di fili del recinto
elettrico devono essere interconnesse a distanze di almeno 100
metri, gli impulsi ad alta tensione raggiungeranno ogni fila di fili.
Preferibilmente creare un'interconnessione delle file proprio nel
punto di connessione con il cavo azzurro.
Evitare di manipolare le connessioni durante il funzionamento
dell'elettrificatore di recinto elettrico, specialmente con il cavo
azzurro lasciato vuoto! Se un impulso ad alta tensione colpisce
un circuito elettronico nelle vicinanze, li distrugge istantanea-
mente! Questo vale anche per altri dispositivi elettronici, come
telefoni cellulari, orologi elettronici, fotocamere, ecc. – evitare
con attenzione si avvicini questi dispositivi all’elettrificatore
di recinto elettrico, all’uscita di impulsi, o anche ai fili del
recintoelettrico!
I LED sul dispositivo:
• Sinistra – dispositivo sotto tensione.
• Destra – normalmente spento, si accende rosso se la tensione
di alimentazione scende di sotto a10,5 V(accumulatore scarico).
Questa situazione viene indicata anche dal regolatore di carica
attraverso il LED (in questo caso spegnere il dispositivo per
consentire la ricarica dell’accumulatore, osostituire l’accumula-
tore con uno caricato).
Manutenzione everifica
Anche se il sistema può funzionare autonomamente per mesi,
oanche anni, sarà necessario una manutenzione regolare per evitare
spiacevoli sorprese (come gli animali fuggiti) acausa di un accumu-
latore scarico, ocortocircuiti indesiderati dei fili di recinto causati
dalla vegetazione.
Pulire periodicamente la superficie del pannello solare con un panno
umido! Idepositi di polvere, foglie, riducono significativamente la
sua efficienza, che può causare una rapida scarica dell’accumulatore.
Evitare lo scarico dell’accumulatore di notte oin condizioni di tempo
prevalentemente nuvoloso monitorando regolarmente le spie e
sul regolatore . Se il colore del LED diventa arancione orosso,
spegnere temporaneamente il recinto elettrico per consentire la rica-
rica efficiente dell’accumulatore. Opzionalmente è possibile sosti-
tuire l’accumulatore con un accumulatore di ricambio per evitare che
il sistema venga interrotto.
Controllare frequentemente l'intera recinzione elettrica e rimuo-
vere la vegetazione che tocca ifili. Icortocircuiti dovuti alla crescita
della vegetazione riducono significativamente l'efficienza del
recintoelettrico.
Per un funzionamento efficiente del recinto elettrico, la tensione
nei fili deve essere di almeno 2000V. La misurazione della tensione
è possibile solo con uno strumento di misura speciale (chiamato
tester per recinto elettrico). Si consiglia vivamente di acquistare
un tester di questo tipo. Non utilizzare un misuratore digitale
oanalogico, essi verranno distrutti istantaneamente al contatto con
l'altatensione!

9
IT
Garanzia
Grazie per aver scelto questo sistema di recinto elettrico compatto!
Offriamo una garanzia di 24 mesi dalla data di emissione dellafattura.
In caso di qualsiasi malfunzionamento durante il periodo di garanzia
vi preghiamo di contattarci via e mail su info@agroelectro.it,
otelefonicamente sul numero +393517123775 al fine di risolvere
il problema, oper discutere idettagli del invio di prodotti difettosi.
La durata media dell'uso dei prodotti èdi cinque anni. Per questo
periodo, l'acquirente beneficia, a pagamento, del servizio post
garanzia con parti originali.
La garanzia dei prodotti èconcessa in conformità con le disposi-
zioni di O.U.G. 21/1992 ela Legge 449/2003, modificata esuccessi-
vamente integrata da O.U.G. 174/2008, O.U.G. 34/2014 eO.G. 9/2016.
Idiritti del consumatore non sono pregiudicati in alcun modo dalla
garanziaofferta.
1. Condizioni di garanzia
1. In caso di richieste di riparazione in garanzia, l'acquirente ètenuto
apresentare il presente certificato di garanzia, unitamente alla
fattura/ricevuta originale di acquisto dei prodotti.
2. Il periodo di garanzia concesso dal produttore decorre dalla data
di acquisto (data di emissione della fattura).
3. Il periodo di garanzia èesteso dal tempo di inattività del prodotto,
trascorso dalla data della sua consegna per la riparazione fino alla
data del suo ritorno alle condizioni di funzionamento ealla noti-
fica scritta del consumatore in merito. L'estensione del periodo di
garanzia sarà inclusa in questo certificato.
4. Il pagamento della spedizione per i prodotti inviati (andata
eritorno) al fine di risolvere la garanzia èa carico dell'acquirente,
ela spedizione sarà effettuata dal corriere espresso.
5. Il produttore non èresponsabile per danni causati al prodotto
da fenomeni naturali (fulmini, inondazioni, terremoti, umidità),
incendi, negligenza nel funzionamento, danni meccanici, ecc.
6. Danni come graffi orotture di elementi rimovibili onon rimovibili
che non sono stati portati aconoscenza del venditore al momento
dell'acquisto non sono coperti dalla garanzia.
7. Idanni causati durante la restituzione del prodotto acausa di un
imballaggio improprio sono acarico dell'acquirente.
2. Perdita della garanzia
La garanzia dei prodotti èconcessa solo se iprodotti sono utilizzati
correttamente esono soddisfatte determinate condizioni ammini-
strative. La garanzia del prodotto èpersa nei seguenti casi:
1. Mancata presentazione della ricevuta/fattura originale per l'ac-
quisto del prodotto, accompagnata dal presente certificato
digaranzia.
2. Uso del prodotto in un regime di lavoro diverso da quello per il
quale èstato progettato:
• Collegamenti elettrici errati onon raccomandati dal produttore.
• Tensione di alimentazione impropria.
• Cambiamenti nei circuiti elettronici.
3. Danni meccanici causati da incidenti, urti, vibrazioni, colpi oaltre
forme di azione meccanica.
4. Danni termici, acausa di incendi.
5. L’uso del prodotto in condizioni ambientali inappropriate – azioni
di sostanze chimiche, sostanze nocive, fumo, polvere oumidità.
Guasto del prodotto causato dagli agenti atmosferici.
6. Modifica oapertura del prodotto da parte di persone oaziende,
nonqualificate ononautorizzate. Leriparazioniimproprie eseguite
sul prodotto possono influire sulla sua sicurezza ecausare danni
irreparabili. Al fine di evitare queste situazioni, si consiglia di
effettuare eventuali riparazioni/controlli esclusivamente presso
Agro Electrosistems SRL.
7. L’accertamento del fatto (da parte degli Specialisti di Agro
Electrosistems SRL) che il difetto dichiarato ècausato dalla colpa
dell'acquirente.

10
RO RO
Aparat gard electric compact
DL3200 – DL4500 – DL7200
Aparatul de gard electric compact este osoluție comodă și sigură,
pentru electrificarea gardurilor electrice temporare sau permanente,
în zonele unde nu există acces la rețeaua de 230V.
Sistemul poate să funcționeze autonom chiar ani de zile, necesită
intervenții minore, cum ar fi verificări legate de buna funcționare
aacumulatorului, curățarea periodică apanoului solar și întreținerea
traseului gardului electric.
Sistemul este complet asamblat într-o cutie metalică și conține toate
elementele necesare pentru a funcționa independent de rețeaua
electrică de 230V. Beneficii:
• Cutie metalică robustă, rezistentă la umezeală (ploaie, zăpadă,
stropi de apă). Cutia se poate închide.
• Cutia închisă este relativ ermetică, previne în mod efectiv pătrun-
derea insectelor și aanimalelor mici care pot deteriora aparatura
electrică prin scurtcircuite.
• În partea exterioară, sistemul este prevăzut cu un comutator,
ascuns sub panoul solar, prin care se poate porni/opri cu ușurință
aparatul de gard electric, fără să fie nevoie de deschiderea cutiei.
• Reîncărcarea acumulatorului este asigurat de panoul solar în mod
continuu.
• Protecție la supratensiune – deconectarea accidentală aacumu-
latorului în vreme de soare plin poate cauza creșterea tensiunii
generate de panoul solar, ceea ce poate deteriora aparatul de
gard electric. Cutia include un circuit electronic adițional care
protejează împotriva acestui accident.
• Mutarea sistemului (în scopul mutării gardului electric temporar)
este foarte ușoară, reasamblarea într-un alt loc este foartesimplă.
Specificații
Tip aparat DL 3200 DL 4500 DL 7200
Tensiunea de alimentare 12 V
Consum 110 mA 170 mA 300 mA
Tensiunea max. la sarcină de 500 Ω 7600 V 8900 V 9700 V
Lungime max. împrejmuire practică 7000 m 12000 m 25000 m
Energie maximă stocată 4,16 J 5,85 J 9,36 J
Energie maximă impuls 3,2 J 4,5 J 7,2 J
Grad de protecție IPX4
Greutate 23,6 kg 23,8 kg 25,65 kg
Elementele sistemului
Identificați elementele sistemului pe Fig. A, după cum urmează:
– Aparat de gard electric, – Regulator de încărcare, – Protecție
supratensiune, – Acumulator (neinclus în pachet), – Panou
solar, – Cablu conexiune gard electric, – Cablu împământare,
–Indicator deîncărcare, – Indicatornivel încărcare, –Clemă pol
pozitiv acumulator, – Clemă pol negativ acumulator, – Comutator
pornit/oprit aparat gard electric, – Yală cutie metalică.
Instalare
Cutia se montează într-un loc ferit de umbră, în apropierea gardului
electric, pe doi stâlpi din lemn, astfel încât panoul solar să fie
orientat spre sud. După montare deschideți panoul solar și fixați la
45 grade cu șuruburile incluse. Creați împământarea, legați cablul
de împământare la aceasta, după care legați cablul albastru la
firele gardului electric printr-un conector.
Împământarea
Pentru ofuncționare corectă, sistemul are nevoie de oîmpământare
bună – deoarece la atingerea firelor gardului, circuitul electric se
închide prin pământ, calitatea împământării este la fel de importantă
ca și calitatea celorlalte componente din sistem! Pentru împământare

11
RO RO
utilizați obară metalică galvanizată cu lungimea de cel puțin 1m
(atenție, neinclus în pachet), pe care ointroduceți în pământ. Obară
metalică filetată M12 este ideală pentru acest scop, deoarece cabul
de împământare asistemului poate fi conectat cu ușurință.
În cazul gardurilor electrice lungi (peste câțiva kilometri), sau dacă
solul este preponderent uscat, creați mai multe împământări inter-
conectate, așezate la câțiva metri distanță, în scopul îmbunătățirii
eficienței gardului electric.
A nu se conecta împământarea sistemului în nici un caz la oîmpă-
mântare deja existentă – de exemplu la împământarea rețelei elec-
trice de 230V. În mod obligatoriu creați o împământare locală, în
imediata vecinătate asistemului.
Acumulatorul
Pentru stocarea energiei utilizați un acumulator de 12V (acumulator
auto cu acid, sau de tip gel) . Atenție, acumulatorul nu este inclus în
pachet! Nu utilizați acumulatori de tip Ni-MH, sau Li-ion!
Utilizați un acumulator cu capacitatea de cel puțin 45Ah. Capacitatea
maximă este determinată de dimensiunea care încape în cutia meta-
lică asistemului.
Acumulatorul se conectează cu clemele și .
• Clema roșie = borna pozitivă () de la acumulator.
• Clema neagră = borna negativă () de la acumulator.
Pornirea sistemului
Înainte de toate verificați poziția comutatorului pornit/oprit .
Aceasta trebuie să fie în poziția OFF.
Pasul 1: conectați acumulatorul prin clemele și . Atenție: cablu-
rile de alimentare să nu se atingă în nici un caz de ieșirea de înaltă
tensiune a aparatului de gard electric !
Pasul 2: verificați luminile indicatoare ale regulatorului pentru
a constata starea de încărcare aacumulatorului (consultați para-
graful "Regulatorul de încărcare" mai jos). Ambele LEDuri și
trebuie să lumineze în continuu verde.
Pasul 3: porniți aparatul de gard electric prin mutarea comutato-
rului în poziția ON. Funcționarea aparatului se poate urmări după
sunet: trebuie să auziți sunete de descărcare electrică aproximativ în
fiecare secundă.
Oprirea sistemului
Pentru aopri generatorul de impulsuri (aparatul de gard electric)
mutați comutatorul în poziția OFF.
Pentru aopri sistemul de tot, nu ajunge mutarea comutatorului
în poziția OFF, deoarece panoul solar generează în continuu electri-
citate, ceea ce lasă în funcțiune toate circuitele electronice aflate în
interiorul cutiei.
În scopul mutării sau a depozitării sistemului parcurgeți pașii de
maijos:
• Asigurați-vă că poziția comutatorului se află la OFF.
• Acoperiți panoul solar cu un material care blochează eficient
lumina (carton, sac nailon negru), pentru aopri producerea
electricității.
• Deconectați acumulatorul, apoi scoateți-l din cutia metalică
pentru apreveni ruperea circuitelor electronice și coroziunile
cauzate de curgerea acidului din acumulator.
Regulatorul de încărcare
Regulatorul asigură stabilizarea tensiunii variabile produse depanoul
solar, protejează împotriva polarității inverse și controlează încăr-
carea corectă aacumulatorului.
Regulatorul are două LEDuri indicatoare importante și care
oferă informații despre starea acumulatorului:
Indicator de încărcare
• Stins – Nu se încarcă.
• Verde, continuu – Încărcare acumulator.
• Verde intermitent lent – Menținere acumulator în stareîncărcată.
• Verde intermitent rapid – Desulfatare (recondiționare) acumulator.
În mod normal acest indicator trebuie să aibă lumină
verdecontinuă.

12
RO RO
Indicator nivel de încărcare
• Verde intermitent – Nivel de încărcare maxim.
• Verde continuu – Nivel de încărcare normal.
• Portocaliu continuu – Nivel de încărcare scăzut.
• Roșu continuu – Nivel de încărcare foarte scăzut.
• Roșu intermitent – Acumulator descărcat.
În mod normal acest indicator trebuie să aibă lumină
verdecontinuă. În cazul în care indicatorul are oculoare porto-
calie sau roșie, pentru un anumit timp opriți aparatul de gard
electric în vederea încărcării eficiente aacumulatorului.
Aparatul de gard electric
Aparatul de gard electric generează impulsuri electrice scurte, de
înaltă tensiune, cu operioadă de cca. osecundă. Aceste impulsuri
sunt conduse în firele gardului electric. În momentul în care un
animal atinge firul gardului, circuitul electric se închide prin pământ.
Electrocutarea suferită nu este periculoasă, dar are un efect extrem
de neplăcut, animalele care se ating de firele gardului electric, vor
învăța foarte repede să stea la distanță.
Generatorul de impulsuri se conectează la firele gardului prin cablul
albastru. Acest cablu are o izolație specială, așadar poate să se
atingă de cutie, stâlpi, copaci, etc., chiar se poate prinde cu mâna
goală fără aelectrocuta (bineînțeles prezintă excepție capătul gol al
cablului). Acest cablu se conectează ferm (cu un conector) la unul
dintre firele gardului electric (deoarece rândurile de fire ale gardului
electric trebuie interconectate la distanțe de cel puțin 100 metri,
impulsurile de înaltă tensiune vor ajunge în fiecare rând de fire). De
preferință creați ointerconectare arândurilor chiar în locul conexi-
unii cu cablulalbastru.
Evitați manipularea conexiunilor în timpul funcționării apara-
tului de gard electric, în special cu cablul albastru lăsat gol!
Dacă un impuls de înaltă tensiune se atinge de un circuit elec-
tronic din vecinătate, le distruge instantaneu! Acest lucru este
valabil și pentru alte dispozitive electronice, cum ar fi telefon
mobil, ceas electronic, aparat foto, etc. – evitați cu mare atenție
apropierea acestor dispozitive de aparatul de gard electric, de
ieșirea de impulsuri, sau chiar de firele gardului electric!
LEDuri pe aparat
• Stânga – aparat sub tensiune.
• Dreapta – în mod normal stins, se aprinde roșu dacă tensiunea de
alimentare scade sub 10,5V (acumulator descărcat). Această situ-
ație este indicată și de regulatorul de încărcare prin LEDul (în
acest caz opriți aparatul pentru a permite reîncărcarea acumula-
torului, sau preschimbați acumulatorul cu unul încărcat).
Întreținere și verificare
Deși sistemul poate să funcționeze autonom luni, sau chiar ani de
zile, veți avea nevoie de întreținerea periodică pentru aevita surpri-
zele neplăcute (cum ar fi animale evadate), din cauza unui acumu-
lator descărcat, sau scurtcircuite nedorite ale firelor gardului,
cauzate devegetație.
Curățați periodic suprafața panoului solar cu o cârpă umedă!
Depunerile de praf, frunze, reduc semnificativ eficiența acestuia,
ceea ce poate cauza descărcarea rapidă aacumulatorului.
Evitați descărcarea acumulatorului pe timp de noapte sau în vreme
preponderent înnorată prin monitorizarea periodică aluminilor indi-
catoare și de pe regulator . Dacă se schimbă culoarea LEDului
în portocaliu sau în roșu, opriți temporar aparatul de gard electric
pentru apermite reîncărcarea eficientă aacumulatorului. Opțional se
poate înlocui acumulatorul cu unul ținut de rezervă, pentru apreveni
întreruperea funcționării sistemului.
Verificați frecvent întregul gard electric și eliminați vegetația care se
atinge de firele acestuia. Scurtcircuitele datorite creșterii vegetației
reduc semnificativ eficiența gardului electric.
Pentru ofuncționare eficientă agardului electric, tensiunea în fire
trebuie să aibă cel puțin 2000V. Măsurarea tensiunii este posibilă
doar cu un instrument de măsură special (numit tester pentru gard
electric). Vă recomandăm cu tărie procurarea unui astfel de tester.
NU utilizați aparate de măsură digitale sau analogice, acestea se vor
distruge instantaneu la contactul cu tensiunea înaltă!

13
RO RO
Garanție
Vă mulțumim că ați ales acest sistem de gard electric compact!
Acordăm ogaranție de 24luni începând cu data emiterii facturii.
În cazul apariției oricărei defecțiuni în perioada de garanție vă rugăm
să ne contactați prin e-mail la office@agroelectro.ro, sau telefonic
pe numărul +40 724 776 515 în vederea remedierii problemei, sau
pentru adiscuta detaliile de returnare aproduselor defecte.
Durata medie de utilizare aansamblului este de cinci ani. Pentru
această perioadă cumpărătorul beneficiază, contra cost, de service
post garanție, cu piese originale.
Garanția produselor este acordată în conformitate cu prevederile
O.G. 21/1992 și cu Legea 449/2003, modificată și completată ulterior
cu O.U.G. 174/2008, O.U.G. 34/2014 și O.G. 9/2016. Drepturile consuma-
torului nu sunt afectate în niciun fel prin garanția oferită.
1. Condiții de garanție
1. În cazul solicitărilor de reparații în garanție, cumpărătorul este
obligat să prezinte acest certificat de garanție, împreună cu
factura/chitanța originală de cumpărare aproduselor.
2. Perioada de garanție acordată de fabricant decurge de la data
cumpărării (data emiterii facturii).
3. Perioada de garanție se prelungește cu timpul de nefuncționare
aprodusului, scurs de la data predării acestuia pentru reparare
și până la data repunerii în stare de funcționare și anotificării în
scris aconsumatorului despre acest lucru. Prelungirea termenului
de garanție se va înscrie în prezentul certificat.
4. Plata transportului pentru produsele trimise (tur-retur) în vederea
soluționării garanției revine în responsabilitatea cumpărătorului,
iar expedierea se va face prin intermediul curierului rapid.
5. Producătorul nu este răspunzător de daunele provocate produ-
sului de către fenomenele naturale (trăsnet, inundații, cutremur,
umiditate), incendii, neglijență în exploatare, deteriorări
mecanice,etc.
6. Deteriorările de genul zgârieturi sau rupturi ale elementelor
demontabile sau nedemontabile care nu au fost aduse la cunoș-
tința vânzătorului în momentul achiziționării nu sunt acoperite
degaranție.
7. Deteriorările cauzate în timpul returnării produsului, datorite
împachetăriineadecvate,cadîn responsabilitateacumpărătorului.
2. Pierderea garanției
Garanția produselor se acordă doar în condițiile în care produsele
sunt utilizate în mod corespunzător, de asemenea dacă sunt satisfă-
cute anumite condiții administrative. Garanția produselor se pierde
în următoarele cazuri:
1. Neprezentarea chitanței/facturii originale de cumpărare aprodu-
sului, însoțită de prezentul certificat de garanție.
2. Utilizarea produsului în alt regim de lucru decât cel pentru care
afost conceput:
• Conexiuni electrice greșite, sau nerecomandate de producător.
• Tensiune de alimentare necorespunzătoare.
• Modificări ale circuitelor electronice.
3. Modificări mecanice necorespunzătoare.
4. Deteriorări mecanice cauzate de accidente, șocuri, vibrații, lovituri
sau alte forme de acțiuni mecanice.
5. Deteriorări termice, datorită incendiilor.
6. Utilizarea produsului în condiții de mediu necorespunzătoare–
acțiunea substanțelor chimice, noxe, fum, praf sau umiditate.
Defectarea produsului cauzată de intemperii.
7. Modificarea sau desigilarea produsului de către persoane sau
firme, necalificate sau neautorizate. Reparațiile necorespunză-
toare efectuate asupra produsului pot afecta securitatea aces-
tuia și pot produce defecțiuni iremediabile. Pentru aevita aceste
situații vă recomandăm efectuarea oricăror reparații/verificări în
exclusivitate la firma Agro Electrosistems SRL.
8. Constatareafaptului(decătrespecialiștiifirmeiAgroElectrosistems
SRL) că defectul reclamat este cauzat din vina cumpărătorului.

14
HU
Kompakt villanypásztor készülék,
DL3200 – DL4500 – DL7200
A kompakt villanypásztor készülék kényelmes és biztos megoldás
ideiglenes, vagy permanens kerítések villamosítására, olyan helyeken,
ahol nincs lehetőség a230V-os hálózatra csatlakozni.
A rendszer teljesen önfenntartó, hónapokon, akár éveken keresztül
képes működni, csupán kis, időszakos karbantartásra szorul, mint
pl. az akkumulátor állapotának ellenőrzése, a napelemes panel
letakarítása, vagy pedig anövényzet megtisztítása avillanypásztor
vezetékeikörül.
A rendszer egy fémszekrénybe van szerelve és tartalmaz minden
olyan elemet, ami a230V-os hálózattól független működéséhez szük-
séges. Előnyei:
• Merev, tartós fémszekrény, ami anedvességgel szemben
(vízcseppek, eső, hó) védett helyen tartja az elektronikus áramkö-
röket. Afémszekrény zárható.
• A fémszekrény relatív hermetikusan zár, így hatékonyan
megakadályozza arovarok és akis állatok behatolását, amelyek
rövidzárlat okozásával tönkretehetik arendszert.
• A szekrény külsején anapelemes panel alá rejtve kapcsoló talál-
ható, amellyel avillanypásztor készülék beindítható/leállítható
aszekrény kinyitása nélkül.
• Az akkumulátor töltését folyamatosan biztosítja a napelemes panel.
• Túlfeszültség elleni védelem – az akkumulátor véletlenszerű lecsa-
tolása napos időben túlfeszültség megjelenését okozhatja, ami
avillanypásztor készülék meghibásodását vonja maga után. Arend-
szer tartalmaz egy külön áramkört, ami atúlfeszültség megjelenése
esetén lekapcsolja avillanypásztor készülék táplálását.
• A rendszer költöztetése (az ideiglenes villanypásztor kerítés
mozgatását követően) könnyedén kivitelezhető, egy újabb helyen
való üzembe állítása igencsak egyszerű.
Paraméterek
Készülék típusa DL 3200 DL 4500 DL 7200
Tápfeszültség 12 V
Fogyasztás 110 mA 170 mA 300 mA
Maximális kimenő feszültség 500 Ω
terhelés alatt 7600V 8900 V 9700 V
Maximális gyakorlati kerítéshossz 7000 m 12000 m 25000 m
Maximális tárolt energia 4,16 J 5,85 J 9,36 J
Maximális impulzus energia 3,2 J 4,5 J 7,2 J
Nedvességvédelem IPX4
Súly 23,6 kg 23,8 kg 25,65 kg
A rendszer elemei
A rendszer elemeit az Aábrán azonosíthatja:
– Villanypásztor készülék, – Töltésvezérlő, – Túlfeszültség-
védelem, – 12 V-os akkumulátor (a csomag nem tartalmazza),
– Napelemes panel, – Kerítés-csatlakozás, – Földelés-
csatlakozás, – Töltés LED, – Töltésszint LED, – Akkumulátor-
csatlakozás,pozitívpólus, –Akkumulátor-csatlakozás,negatívpólus,
– Villanypásztor készülék ki-be kapcsoló, – Fémszekrény-zárak.
Üzembe helyezés
A rendszert akerítés közelében kell felszerelni, két faoszlopra, úgy,
hogy a napelemes panel dél irányába mutasson és a nap teljes
időtartamában ne vetüljön rá árnyék. A rögzítést követően nyissa
fel anapelemes panelt és rögzítse 45 fokos szögben amellékelt
csavarokkal. Hozza létre a földelést, majd kösse rá a földelés-ve-
zetéket , ezt követően kösse a kék kábelt a villanypásztor
kerítésvezetékéhez.

15
HU
A földelés
A helyes működéshez a rendszernek szüksége van egy jó földe-
lésre – avillanypásztor működésének szerves része aföldelés, mivel
avezeték érintése során az áramkör aföldön keresztül zárul, ezért
aföldelés minősége épp annyira fontos, mint avillanypásztor kerítés
többi része. Aföldelés elkészítéséhez használjon egy hosszú, lega-
lább 1 m-es fémrudat (vigyázat, acsomag nem tartalmazza), amit
aföldbe sulykol. Egy M12-es menetelt, galvanizált fémrúd alegcél-
szerűbb választás, mivel aföldelés vezeték ehhez csatlakoztatható
alegkönnyebben.
A hosszú (több kilométeres) kerítések esetében, vagy pedig ha
aföld túlnyomó részt száraz jellegű, hozzon létre több, egymástól
pár méterre elhelyezett földelést a rendszer hatékonyságának
növeléseérdekében.
Semmiképp se kösse arendszer földelését egy már meglévő rend-
szerre – pl. a230V-os hálózat földelésére! Szigorúan különálló földe-
lést kell létrehozni avillanypásztor rendszernek.
Az akkumulátor
A begyűjtött energia tárolására használjon egy 12V-os akkumulátort
(savas, vagy zselés típust) . Vigyázat, az akkumulátort nem tartal-
mazza acsomag! Továbbá, ne használjon más típusú akkumulátort,
mint pl. Li-Ion (lítiumos), vagy Ni-MH (nikkel-metál-hidrid)!
Szerezzen be egy min. 45 Ah-ás kapacitással rendelkező akkumu-
látort. Amaximális teljesítmény nincs korlátozva, csupán arra kell
figyelnie, hogy az akkumulátor férjen be afémszekrénybe.
Az akkumulátort a és csipeszekkel kell csatlakoztatni.
• Piros csipesz = pozitív pólus ()
• Fekete csipesz = negatív pólus ()
A rendszer beindítása
Mindenekelőtt ellenőrizze az kapcsoló állását. Ez az OFF állásban
kell legyen. Első lépésben csatlakoztassa az akkumulátort a és
csipeszekkel. Gondosan ügyeljen acsatlakoztatás során arra, hogy
atápvezetékek egyike se érintse avillanypásztor készülék magas-
feszültségű ()kimenetét!
Második lépésben ellenőrizze a töltésvezérlő LED-jeit a rendszer
helyes működésének megállapítására (tanulmányozza a "A töltés-
vezérlő" című fejezetet alább). Mindkét LED ( és ) folyamatosan
zölden kell világítson.
Utolsó lépésben indítsa be avillanypásztor készüléket az kapcsoló
ON állásba való fordításával. A készülék működése hang alapján
is megállapítható: körülbelül másodpercenként kattogó hangot
kellkiadjon.
A rendszer leállítása
A villanypásztor készülék leállításához fordítsa az kapcsolót
OFFállásba.
A rendszer teljes leállításához ez viszont nem elég, mivel a nape-
lemes panel folyamatosan generálja az elektromosságot, ami műkö-
désben tartja arendszert alkotó elektronikus áramköröket.
A rendszer költöztetése, vagy raktározása esetén akövetkezőképpen
járjon el:
• Ellenőrizze az kapcsoló állását, ez az OFF pozícióban kell álljon.
• Takarja le anapelemes panel felületét egy fényzáró anyaggal (pl.
kartonpapír), vagy pedig húzzon rá egy fekete nejlonzsákot, az
elektromos áram fejlesztésének leállítása céljából.
• Csatlakoztassa le az akkumulátort, majd távolítsa el aszek-
rényből, ahhoz, hogy megakadályozza az elektromos áramkörök
törését szállítás közben, és hogy elkerülje az akkumulátorsav által
okozottkorróziót.
A töltésvezérlő
A töltésvezérlő biztosítja anapelemből származó, változó feszültség
stabilizálását, véd afordított polaritás ellen, és kontroll alatt tartja az
akkumulátor töltését.
A töltésvezérlőn két fontos LED található és , ezek fontos infor-
mációkat közölnek az akkumulátor állapotáról:
Töltés
• Sötét – Nincs töltés.
• Folyamatos zöld – Töltés.

16
HU
• Lassan villogó zöld – Az akkumulátor teljesen feltöltött állapotban
való tartása.
• Gyorsan villogó zöld – Az akkumulátor szulfátmentesítése
(karbantartása).
Normál állapotban ez aLED zölden kell világítson.
Töltöttségi szint
• Villogó zöld – Maximális töltöttségi szint.
• Folyamatos zöld – Normál töltöttségi szint.
• Folyamatos narancssárga – Alacsony töltöttségi szint.
• Folyamatos piros – Nagyon alacsony töltöttségi szint.
• Villogó piros – Lemerült akkumulátor.
Normál állapotban ez aLED zölden kell világítson.
Ha aszíne narancssárgára, vagy pirosra vált, egy időre kapcsolja
ki avilágítást és csatlakoztassa le afogyasztókat az akkumu-
látor hatékony újratöltéséhez.
A villanypásztor készülék
A villanypásztor készülék rövid, kb. másodperces periódusú, magas-
feszültségű impulzusokat generál, amiket a kerítés vezetékeibe
vezetünk. Amagasfeszültségű vezeték érintése során az elektromos
áramkör aföldön keresztül zárul. Az áramütés az egészségre ugyan
nem káros, de rendkívül kellemetlen érzéssel és félelemkeltéssel
társul, így az állatok rövid időn belül megtanulják akerítéstől való
tisztes távolságtartást.
A készüléket akék kábel által kell akerítéshez csatlakoztatni. Ennek
a kábelnek speciális magasfeszültségű szigetelése van, ezáltal
hozzáérhet a fémszekrényhez, oszlopokhoz, fákhoz, stb., sőt, akár
kézzel is megfogható az áramütés veszélye nélkül (nyilván kivételt
képez a kábel csupasz vége). A kábelt a kerítés egyik vezetékére
kell kötni (mivel a kerítés vezetékeit kb. 100 méterenként össze
kell hidalni, a magasfeszültség mindegyik vezetékben jelen lesz).
Ajánlott összehidalni a kerítés vezetékeit épp a magasfeszültségű
csatlakozáspontján.
Semmiképp se mozgassa, módosítsa aszekrényben lévő elekt-
romos csatlakozásokat a villanypásztor készülék működése
közben, főleg ha amagasfeszültségű (kék) kábel szabadon van
hagyva! Ha bármilyen elektromos áramkör magasfeszültségű
impulzust kap, azonnal meghibásodik! Ez érvényes minden
más elektromos készülékre is, mint pl. mobiltelefon, elekt-
romos karóra, fényképezőgép, stb. – gondosan kerülje ezeknek
amagasfeszültségű kimenethez, vagy avillanypásztor vezeté-
keihez való közelítését!
A villanypásztor készüléken lévő LED-ek:
• Bal oldali LED – Akészülék betáplálását jelzi.
• Jobb oldali LED – normál körülmények között sötét, akkor világít
pirosan, ha akészülék tápfeszültsége 10,5 Valá esik (lemerültaz
akkumulátor). Ezt az állapotot atöltésvezérlő is jelzi, a LED
által (ebben az esetben állítsa le akészüléket az akkumu-
látor újratöltéséhez, vagy pedig cserélje ki az akkumulátort
egyfeltöltöttel).
Karbantartás
Habárarendszerhónapokig,akár évekigönműködő,időnkéntkarban-
tartásra és ellenőrzésekre van szükség, ahhoz, hogy akellemetlen
meglepetéseket elkerülje (pl. elszökött állatok), amiket akülönféle
faktorok okozhatnak, mint pl. lemerült akkumulátor, anövények által
okozott rövidzárlatok akerítésen, stb.
Időközönként takarítsa le a napelemes panel felületét egy nedves
textíliával. Anapelem felületére rakódott por, falevelek, állati eredetű
szennyeződések jelentősen csökkentik a rendszer hatékonyságát,
ami az akkumulátor idő előtti lemerüléséhez vezethet!
Előzze meg az akkumulátor éjszakai, vagy pedig túlnyomó részt felhős
időben való lemerülését, azáltal, hogy időnként ellenőrzi atöltésve-
zérlő és jelzéseit. Ha atöltésvezérlő LED-je narancssárgára,
vagy pirosra vált, állítsa le egy időre avillanypásztor készüléket az
akkumulátor hatékony újratöltéséhez, vagy pedig cserélje le az akku-
mulátort egy feltöltött pótakkumulátorral arendszer megszakítatlan
működése érdekében.
Időnként járja körbe avillanypásztor kerítést és távolítsa el aránőtt
növényzetet. A vezetékekkel érintkező növényzet által kialakuló
rövidzárlatok jelentősen csökkentik arendszer hatékonyságát.
A helyes működéshez avillanypásztor kerítés vezetékeiben legalább
2000 Vfeszültség kell legyen. Afeszültség mérése csakis külön erre
acélrakialakítottvillanypásztor-teszterrellehetséges.Mindenképpen

17
HU
ajánljuk egy ilyen teszter beszerzését. Ahagyományos digitális, vagy
analóg mérőműszerekkel NEM mérhető a magasfeszültség, ezek
azonnal meghibásodnak az első próbálkozás alkalmával.
Garancia
Köszönjük, hogy ajelen kompakt villanypásztor készüléket válasz-
totta kínálatunkból! A számla kiállításának dátumától számítva
24hónap garanciát vállalunk arendszer elemeinek működésére.
A felmerülő technikai, illetve működésbeli problémákkal kapcsola-
tosan kérjük, vegye fel akapcsolatot velünk az info@agroelctro.hu
e-mail címen, vagy pedig a+36 20 984 8038 telefonszámon, aproblé-
maelhárítást tekintve, vagy pedig atermék visszaküldésével kapcso-
latos információkért.
A termékek átlagos használati időtartama 5év. Ez idő alatt avásárló
ahivatalos garanciális időszakon kívül, térítés ellenében, szakszerű,
eredeti cserealkatrészekkel való javítást vehet igénybe.
A garanciafeltételeket a cégünk üzletpolitikája és a Román állam
törvénykezési szabályozásai határozzák meg, az alábbi törvények
és sürgősségi kormányrendeletek alapján: O.G. 21/1992, a449/2003
törvény szerint, módosítva az O.U.G. 174/2008, O.U.G. 34/2014 és O.G.
9/2016 által. Avásárló jogait nem módosítják agaranciafeltételek.
1. Garanciafeltételek
1. A garanciális javítások esetében a vásárló köteles felmutatni
ejótállási bizonyítványt és az eredeti vásárlási bizonyítványt (pl.
számla, nyugta).
2. A jótállási időszak aszámla kiállításának időpontjával kezdődik.
3. A garancia időszaka meghosszabbodik atermék visszaküldésének
dátumától számítva a cégünk által írásba foglalt javítás/csere
dátumáig. A garancia időszakának meghosszabbítása belekerül
ajelen garancia-bizonylatba.
4. A termékek visszaküldésének és visszaszolgáltatásának posta-
költségét avásárlónak kell fizetnie. Aszállítás minden esetben
gyorspostai szolgálattal történik.
5. A gyártó nem vonható felelősségre atermészeti csapások által
okozott károkért (villámcsapások, áradások, földrengések, víz
okozta károk, tüzek), felelőtlen felhasználás és baleset általi
működésképtelenségek miatt.
6. A különféle elemek baleset/törés általi meghibásodása, amely
nem volt leközölve cégünknek atermék átvételekor, semmisnek
nyilvánul agaranciális feltételekben.
7. A termék visszaküldése során elszenvedett meghibásodások,
károk nem számítanak bele agaranciális feltételekbe, ha avásárló
hanyagul csomagolta avisszaküldendő terméket.
2. Agarancia elveszítése
A garanciális feltételek csakis akkor érvényesek, ha a termékek
rendeltetésszerűen vannak használva, továbbá, bizonyos adminiszt-
ratív feltételek rendben vannak. Agaranciához való jog elvesztődik,
ha az alábbi feltételek nem teljesülnek:
1. A termék beszerzésének számlája/nyugtája nem mutatható fel
ajelen garancia-bizonylattal.
2. A termék felhasználása nem történt teljesen rendeltetésszerűen,
az alábbiak szerint:
• Hibás, vagy nem javasolt elektronikai kötések.
• Nem megfelelő tápfeszültség alkalmazása.
• Az elektronikus áramkörök módosítása.
3. A termék meghibásodása mechanikai behatások által jött létre:
esés, törés, vibrációk, ütések, stb.
4. Hőtorzulások – pl. tűzvész, vagy más hőmérséklet-jellegű termé-
szeti csapások.
5. A termék nem lett megfelelő környezetben üzembe helyezve –
extrém vegyi anyagok általi korróziók, extrém füst-, vagy
nedvességhatások.
6. A termékek módosítása, vagy javítása nem az erre felhatalmazott
személyek/cégek által történt. A nem megfelelő módosítások/
javítások visszavonhatatlan károkat okozhatnak akészülékekben
ezért feltétlenül javasoljuk ahibaelhárítási folyamatokat az Agro
Electrosistems Kft.-re bízni.
7. Az Agro Electrosistems Kft. szakemberei szerint a készülék(ek)
meghibásodása afelhasználó hibájából történt.
Other manuals for DL 3200
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other AGRO ELECTRO Power Supply manuals