AIGOSTAR 8433325503086 User manual

INSTRUCTION MANUAL
OQFGN<"":6555477252:8Vjg"rncuvke"ocvgtkcn"kp"eqpvcev"ykvj"vjg"hqqf""""ku"RR*rqn{rtqr{ngpg+."322'"DRC"htggGNGEVTKE"MGVVNGAIGOTECH ONSYNK, S.L.
C/LOS TRANSPORTISTAS N.43 NUMANCIA
DE LA SAGRA 45230, TOLEDO, ESPAÑA
C.I.F.: B-85712198
HTTP://WWW.AIGOSTAR.COM
MADE IN P.R.C

CONTENT
GB
ES
PT
IT
01-08
09-16
17-24
25-32
PL 33-40
DE 41-48
NL 49-56
FR 57-64

GB GB
1/ INFORMATION FOR THE USER
Keep this guide with your appliance.
If the appliance is ever sold or
transferred to another person,
ensure that the new owner receives
this user guide. Please familiarize
yourself with these
recommendations before installing
and using your appliance. They have
been written for your own safety as
well as the safety of others.
a)Safety recommendations
Safety tips when connecting the appliance:
only be used in covered, closed and warmed environment
such as kitchen or a room with the same specifications.
good condition and especially that the power cord is not
damaged. In doubt, contact the nearest after sales service.
power supply is compatible with the power rating and voltage
indicated on the bottom of the appliance.
not recommended. If these elements were essential, only use
standards.
under 8 years.
supplied base unit.
Safety tips when using the appliance:
years and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
physical, sensory or mental capabilities or lack of
or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and it they understand the hazards involved.
aged less than 8 years.
cause fire or injury.
during refilling.
gas, electric hobs, and ovens).
on because it can be dangerous.
the appliance’s manufacturer may cause hazard or injury.
3 4

GB GB
2/ APPLIANCE DESCRIPTION
Be careful: external surfaces may become
hot during the use.
b)Technical Data
rse any part of the appliance in water or other
liquid. ren shall not play with the appliance.
re cleaning and allow the
appliance to cool down.
rd cannot be replaced. If the cord is damaged
the appliance should be scrapped.
o protect against electric shock, do not place the base unit
of this kettle in water or other liquid.
rsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean your kettle.
children unless they are older than 8 and supervised.
Improper use:
manual. rer shall not liable for any damage resulting
from improper use.
housing envir of this appliance in common
or professional’s area such as staff kitchen areas in shop,
offices and other working environments; by clients in hotels,
motels and restaurants or any other shops; by clients in
kitchen areas or campsite; are not a proper use as defined by
the manufacturer.
c)Protecting the environment
At the end of its working life, the product must not be
disposed with household waste. It must be taken to a special
local authority waste collection center or to a company
providing this ser
separately avoids possible negative effects on the environment
and health and enables the constituent materials to be
recycled which saves energy and resources.
o remind you that you must dispose of this
appliance correctly the symbol shown above
appears on the product warning you not to dispose
of it with household waste. For further information,
contact your local authority or the shop where you
bought the product.
a)Kettle description 30"Nkf40"Urqwv50"Dwvvqp60"Jcpfng70Ycvgt"icwig80"Nkf"qrgpkpi"dwvvqp90Rqygtdcug:6555477252:8442/462X""72182J|5 6

GB GB
3/ USING YOUR APPLIANCE
b)Before the first use
For the 1sst time to use of not use for a long time, it is
fresh tap water, boil and empty the kettle at least 2 times to ● ● Select the desired temperature thanks to the slider: slide your
finger on the line to increase the temperature.
● the required temperature.
● You can see the temperature rise during operation thanks to
light indicators.
● to you:
ou can see the temperature rise during operation thanks to light
indicators.
● to you:
-You can use the keep warm function to keep the water heated
during two hours.
-You can remove the kettle from its base and serve water. The
kettle turns off.
c+Engcpkpikettle to cool down.
● a slightly damp cloth, ensuring that the electrical components
remain dry.
● ● To prevent particles of lime from becoming detached in the
liquid, the kettle incorporates a lime filter. To clean it, remove it
a)Filling the kettle
● Place the appliance on a dry, flat and stable surface.
● the opening button and fill the kettle with water.
● The amount of water is visible through the water level
water may be ejected during boiling.
● b)Connecting the kettle and preliminary installation
● and plug it into the socket.
● The lights on the control panel light.
c) Using the kettle
The sensitive pads work with a sense of
touch. It is not necessary to put pressure
on.
4/ CLEANING AND MAINTENANCE
New bought kettle have a kind of light odor which caused
by mould opening during manufacturing. It is normal and
not harmful to your health.
7 8

GB GB
and use a soft brush to remove any lime encrusted.
● d+"Ockpvgpcpeg"vkruproper functioning of the kettle. Thus, a decalcification can be
necessary:
● water for 1 dose of vinegar).
● ● The following day, rinse the kettle and boil water for 2 or 3
times to vanish vinegar.
chipping away or scratching.
WARRANTY: 2 YEARS
9 :

1/ INFORMACIÓN PARA EL USO
Guarde este manual de instrucciones
con el aparato. Si el aparato se vende
o transfiere a otra persona, asegúrese
de que el nuevo propietario recibe este
manual. Lea estas recomendaciones
antes de instalar y usar el aparato. Estas
instrucciones son importantes para su
propia seguridad y para la seguridad de
los demás.
a) Recomendaciones de seguridad
Consejos de seguridad para conectar el aparato:
húmedos.
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la Fuente
indicados en la parte inferior del aparato.
alargaderas. Si el uso de uno de estos elementos fuera esencial,
use únicamente aquellos adaptadores o alargaderas que
cumplan las normas de seguridad.
sistemas de control remoto.
proporcionada.
Consejos de seguridad para el uso del aparato:
si están bajo supervisión y han recibido instrucciones sobre
el uso del aparato de una manera segura y son conscientes
de los posibles riesgos.
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que
una persona responsable y sean conscientes de los posibles
riesgos.
otro uso podría causar un incendio o lesiones.
cuando lo use.
podría ser peligroso.
el aparato está demasiado lleno, el agua podría ser
funcionamiento.
desenchufarlo.
de accidentes o lesiones.
líquidos.
ES ES
; 32

2 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
b) Datos técnicos
c) Protección del entorno
Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse
junto con la basura doméstica. Deposítelo en el contenedor
adecuado para un tratamiento especial de reciclaje de los
electrodomésticos que evita posibles efectos negativos
contra el medio ambiente y la salud y permite que los
materiales sean reciclados, lo cual supone un ahorro de
energía y recursos.
Este símbolo indica que el producto no debe
tirarse a la basura doméstica. Para más información,
contacte con el punto limpio de su localidad o con
la tienda donde compró el producto.
a) Descripción del hervidor 30"Vcrc40"Dqec50"DqvÔp60"Cuc70"Ogfkfqt"ciwc80"DqvÔp"fg"crgtvwtc"fg"nc"vcrc90"Dcug"gnÊevtkecLimpieza y Mantenimiento:
encuentra dañado, el aparato deberá desecharse.
del hervidor en agua u otros líquidos.
para limpiar el hervidor.
Uso inapropiado:
un uso inapropiado.
viviendas privadas. El uso de este aparato en áreas profesionales
como cocinas de empresas, tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo; el uso por clientes de hoteles, moteles restaurantes u
otros tipos de negocio; el uso por clientes en cocinas o
campings; no se considera como un uso apropiado aprobado
por el fabricante.
Atención: las superficies externas están
muy calientes durante el uso.
Modelo n° MK-17S18P-E4
Alimentación
eléctrica 220-240 V~50/60 Hz
Potencia 1850-2200 W
Dimensiones A266xL166xP234mm
Peso neto 1,35 kg
:6555477252:8ES ES
b) Antes del primer uso
La primera vez que use el hervidor, no lo haga durante mucho
tiempo; es recomendable que llene el hervidor hasta la marca
de llenado máximo con agua fresca del grifo, la lleve a
ebullición y vacíe el hervidor al menos 2 veces para eliminar
Los hervidores nuevos pueden desprender cierto olor
debido al proceso de fabricación. Este olor es normal y no
es perjudicial para la salud humana.
33 34

No llene el hervidor a través de la boca
No abra la tapa cuando el agua esté hirviendo
Evite el contacto con el vapor
3/ USO DEL APARATO
a) Llenado del hervidor ●Pulse el botón ON/OFF para encender el hervidor .
● Seleccione la temperatura deseada con el deslizador:
deslice el dedo sobre la línea táctil para aumentar la temperatura.● Una vez que haya seleccionado la temperatura, se encenderáuna luz indicando la temperatura deseada. ● Puede comprobar cómo la temperatura sube durante el proceso gracias a la línea luminosa indicadora.● Cuando se alcance la temperatura deseada, el hervidor dejará de calendar el agua y escuchará un pitido. En ese momento, tendrá dos opciones:- Puede usar la función de mantener el calor para mantener el agua caliente durante dos horas.- Puede retirar el hervidor de la base y servir el agua. Se apagará el hervidor. a) Limpieza
Antes de lavar el hervidor, desenchúfelo y deje que se enfríe.
● Limpie el exterior del hervidor y la base con un trapo
ligeramente humedecido y asegúrese de que los
componentes eléctricos se mantienen secos.
●No use productos abrasivos o desengrasantes.
● Para evitar que las partículas de cal se dispersen en el
líquido, el hervidor tiene un filtro de cal incorporado. Para
lavarlo, retírelo tirando de él hacia arriba. Lave el filtro bajo
un chorro de agua y use un cepillo suave para eliminar
cualquier resto de cal incrustado.
● Lave el interior del hervidor con agua y jabón. ● Coloque el aparato en una superficie plana, estable y seca. ● Retire el aparato de su base. Abra la tapa presionando el botón de apertura y llene el hervidor con agua. ● La cantidad de agua se puede ver a través del indicador de nivel de agua y nunca debe estar por debajo de la marca de MIN ni por encima de la marca de MAX. Tenga cuidado, si el hervidor está demasiado lleno, el agua podría ser expulsada durante la ebullición. ● Cierre la tapa y coloque el hervidor en su base. b) Conexión e instalación del hervidor
● Coloque el hervidor sobre la base. Desenrolle el cable de la base y
enchúfelo a la corriente eléctrica. ●Se encenderán las luces del panel de control.
c) Uso del hervidor
Las teclas táctiles funcionan son sensibles
al tacto, no es necesario ejercer presión
sobre ellas.
4/ LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ES ES
35 36

b) Consejos de mantenimiento
Tras un cierto tiempo de uso, los residuos calcáreos podrían
acumularse en el interior del hervidor. Una cantidad excesiva
de cal podría afectar el funcionamiento del hervidor. En ese
caso, un proceso de descalcificación será necesario:
Llene el hervidor hasta la mitad con agua y vinagre blanco
(2 dosis de agua por cada dosis de vinagre).
● Hierva la mezcla y déjela reposar durante la noche.
● Al día siguiente, enjuague el hervidor y haga hervir agua 2 o
3 veces para que desaparezca el vinagre.
Si se acumula la cal sobre el aparato, use algún producto
especial para descalcificarlo. Nunca intente retirar la cal del
hervidor rascándola podría dañar el aparato.
GARANTÍA: 2 AÑOS
ES ES
37 38

PT PT
1/ INFORMAÇÃO PARA O USUÁRIO
Mantenha este guia com o seu aparelho. Se o
aparelho for vendido ou transferido para outra
pessoa, assegure-se de que o novo proprietário
recebe esta guia de usuário. Familiarize-se com
estas recomendações antes de instalar e usar o
seu aparelho. Estas foram escritas para a sua
própria segurança, bem como para a segurança
de outros.
Dicas de segurança ao conectar o aparelho:
ŀ(VWHDSDUHOKRGHVWLQDVHDSHQDVDRXVRGRPpVWLFR6ypode ser usado em ambientes cobertos, fechados e
aquecidos, como cozinha ou sala com as mesmas
especificações.
ŀ'HSRLVGHUHPRYHUDHPEDODJHPYHULILTXHVHRDSDUHOKRestá em boas condições e especialmente se o cabo de
alimentação não está danificado. Na dúvida, entre em
contacto com o serviço pós-venda mais próximo.
ŀ$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRYHULILTXHVHDIRQWHGHalimentação elétrica é compatível com a potência e a
voltagem indicada na parte inferior do aparelho.
ŀ2XVRGHDGDSWDGRUHVWRPDGDVP~OWLSODVRXFDERVGHextensão não são recomendados. Se esses elementos forem
essenciais, use apenas adaptadores ou cabos de extensão
que cumpram os padrões de segurança.
ŀ(VWHDSDUHOKRQmRVHGHVWLQDDVHUXWLOL]DGRFRPXPtemporizador externo de sistema de controlo remoto
separado.
ŀ&RORTXHRDSDUHOKRVREUHXPDVXSHUItFLHVHFDHVWiYHOHlisa.
ŀ0DQWHQKDRDSDUHOKRHRVHXFDERIRUDGRDOFDQFHGHcrianças menores de 8 anos. ŀ1mRXVHDXQLGDGHEDVHGHRXWUDFKDOHLUD8WLOL]HDSHQDVDunidade base fornecida.
ŀ$VFULDQoDVQmRGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKRDicas de segurança ao usar o aparelho:
ŀ(VWHDSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUFULDQoDVFRPLGDGHigual ou superior a 8 anos se forem supervisionadas ou
instruídas relativamente o uso do aparelho de forma segura
e se entenderem os perigos envolvidos.
ŀ(VWHDSDUHOKRSRGHVHUXVDGRSRUSHVVRDVFRPcapacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta
de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruído relativamente o uso do aparelho de forma segura e
eles compreendam os riscos envolvidos.
ŀ0DQWHQKDRDSDUHOKRHRFDERIRUDGRDOFDQFHGHcrianças menores de 8 anos.
ŀ8VHHVWDFKDOHLUDDSHQDVSDUDDTXHFHUiJXD4XDOTXHUoutro uso pode causar incêndios ou lesões.
ŀ$YLVR1mRUHPRYDDWDPSDHQTXDQWRDiJXDHVWLYHUDferver. Esteja ciente de que o vapor está a ser emitido pelo
bico ou pela tampa durante o enchimento.
ŀ1mRFRORTXHRDSDUHOKRVREUHSHUWRGHXPDVXSHUItFLHquente (gás de cozinha, placa elétrica e fornos).
ŀ1mRGHL[HRDSDUHOKRGHVDFRPSDQKDGRTXDQGRHVWLYHUligado porque pode ser perigoso.
ŀ1mRHQFKDDFKDOHLUDTXDQGRHVWLYHUSRVLFLRQDGDQDEDVHŀ1mRHQFKDDFLPDGRQtYHO0$;6HDFKDOHLUDHVWLYHUcheia demais, a água a ferver pode ser projetada. Não utilize
DFKDOHLUDVHDiJXDHVWLYHUDEDL[RGDDODYDQFD0,1ŀ1mRUHPRYDDILFKDTXDQGRDFKDOHLUDHVWLYHUDIXQFLRQDUŀ1XQFDSX[HRFDERGHVFRQHFWHRVHJXUDQGRDILFKDŀ2XVRGHDFHVVyULRVQmRUHFRPHQGDGRVSHORIDEULFDQWHa)Recomendações de segurança
39 3:

2 / DESCRIÇÃO DO APLICATIVO
do aparelho pode causar riscos ou lesões.
ŀ1mRPHUJXOKHQHQKXPDSDUWHGRDSDUHOKRHPiJXDRXoutro líquido.
ŀ$VFULDQoDVQmRGHYHPEULQFDUFRPRDSDUHOKRLimpeza e manutenção:
ŀ'HVFRQHFWHRDSDUHOKRDQWHVGHOLPSDUHGHL[HRarrefecer.
ŀ2FDERGHDOLPHQWDomRQmRSRGHVHUVXEVWLWXtGR6HRcabo estiver danificado, o aparelho deve ser descartado.
ŀ3DUDVHSURWHJHUFRQWUDFKRTXHVHOpWULFRVQmRFRORTXHDunidade base desta chaleira em água ou outro líquido.
ŀ1mRXVHSURGXWRVDEUDVLYRVDJUHVVLYRVRXUDVSDGRUHVGHmetal afiados para limpar a sua chaleira.
ŀ$PDQXWHQomRGHOLPSH]DHXVRQmRGHYHVHUIHLWDSRUcrianças a menos que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Uso impróprio:
ŀ8VHHVWHDSDUHOKRDSHQDVSDUDRVXVRVSUHYLVWRVconforme descrito no manual.
ŀ2IDEULFDQWHQmRVHUHVSRQVDELOL]DSRUGDQRVUHVXOWDQWHVde um uso indevido.
ŀ2DSDUHOKRGHVWLQDVHDRXVRGRPpVWLFRDSHQDVHPambientes de habitação privada. O uso deste aparelho em
áreas comuns ou profissionais, como áreas de cozinha em
loja, escritórios e outros ambientes de trabalho; por clientes
em hotéis, motéis e restaurantes ou outras lojas; por clientes
em áreas de cozinha ou copa; não são um uso adequado,
conforme definido pelo fabricante.
Tenha cuidado: as superfícies externas podem ficar
quentes durante o uso
b)Dados técnicos
a) descrição da chaleira
c) Proteção do meio ambiente
Modelo no
Fonte de energia
Potência
Dimensões
Net wt.
8433325503086
220-240 V~50/60 Hz
1850-2200 W
A266*L166*P234 mm
1,35 kg
No final da sua vida útil, o produto não deve ser
eliminado como lixo doméstico. Deve ser levado a um
centro especial de recolha de resíduos da autoridade local
ou a uma empresa que preste este serviço. Eliminar
eletrodomésticos separadamente evita possíveis efeitos
negativos sobre o meio ambiente e sobre a saúde e
permite que os materiais constituintes sejam reciclados, o
que economiza energia e recursos.
Para lembrar que deve descartar este aparelho
corretamente, o símbolo mostrado acima
aparece no produto, avisando que não descarte
o lixo doméstico. Para mais informações, entre
em contacto com a autoridade local ou a loja
onde comprou o produto.
1.Tampa
2.Bico
3.Botão
4.Pega
5. Medidor de água
6. Botão de abertura da tampa
7. Base de energia
PT PT
3; 42

3 / AO UTILIZAR O SEU APARELHO
4 / LIMPEZA E MANUTENÇÃO
b) Antes da primeira utilização
a) Encha a chaleira
b) Conexão da chaleira e instalação preliminar
a)Limpeza
c)Ao usar a chaleira
Na a 1ª utilização não usar por um longo período de
tempo, recomenda-se que encha na marca de nível
máximo com água fresca da torneira, ferva e esvazie a
chaleira pelo menos 2 vezes para limpar a chaleira de
pequenas partículas. Não beba esta água.
A chaleira nova tem uma espécie de odor leve o qual é
causado pela abertura do molde durante a fabricação. É
normal e não é prejudicial para a sua saúde. ŀressione o botão ON / OFF para ligar a chaleira.
ŀSelecione a temperatura desejada graças ao controlo
deslizante: deslize o dedo na linha para aumentar a
temperatura.
ŀUma vez selecionada a temperatura, uma luz acende-se
diante da temperatura desejada.
ŀPode ver o aumento de temperatura durante a utilização
graças aos indicadores de luz.
ŀUma vez atingida a temperatura, a chaleira pára de
aquecer a água. Irá ouvir um sinal sonoro. Naquele
momento, duas opções estão disponíveis:
- Pode usar a função manter quente para manter a água
aquecida durante duas horas.
- Pode remover a chaleira da base e servir a água. A
chaleira desliga-se.
ŀ&RORTXHRDSDUHOKRVREUHXPDVXSHUItFLHVHFDSODQDHestável.
ŀ5HPRYDRDSDUHOKRGDEDVH$EUDDWDPSDSUHVVLRQDQGRo botão de abertura e preencha a chaleira com água.
ŀ$TXDQWLGDGHGHiJXDpYLVtYHODWUDYpVGRLQGLFDGRUGRnível de água e nunca deve ser inferior à marca MIN e
DFLPDGDPDUFD0$;7HQKDFXLGDGRVHDFKDOHLUDHVWLYHUcheia, a água pode ser projetada durante a ebulição.
ŀ)HFKHDWDPSDHFRORTXHDFKDOHLUDQDXQLGDGHEDVHŀColoque a chaleira na base. Desengate o fio da base e
conecte-o à tomada.
ŀAs luzes do painel de controle acendem.
ão encha a chaleira através do bico
Não abra a tampa quando a água estiver a ferver
Deve ser evitado contacto com o vapor
Os blocos sensíveis funcionam com sensação de
toque. Não é necessário pressionar.
Antes de limpar, desconecte a base de conexão e deixe a
chaleira arrefecer.
ŀLimpe a parte externa da chaleira e a base de conexão
com um pano ligeiramente húmido, assegurando-se de
que os componentes elétricos permanecem secos.
ŀNão use agentes abrasivos.
ŀPara evitar que as partículas de lima se separem no
PT PT
43 44

b) Dicas de manutenção
líquido, a chaleira incorpora um filtro de lima. Para
limpá-lo, remova-o puxando para cima. Limpe o filtro
enxaguando-o sob a torneira e use uma escova macia
para remover qualquer lima incrustada.
ŀLimpe o interior da chaleira com água e sabão.
GARANTIA: 2 ANOS
Após um período de tempo, acumulam-se depósitos
calcários no interior da chaleira. Uma quantidade
excessiva de lima pode afetar o bom funcionamento
da chaleira. Assim sendo pode ser necessária uma
descalcificação:
ŀEncha metade da chaleira com água e vinagre
branco (2 doses de água para 1 dose de vinagre).
ŀFerva esta mistura e deixe-a toda a noite.
ŀNo dia seguinte, lave a chaleira e ferva a água por
2 ou 3 vezes para remover o vinagre.
Se a quantidade de lima for excessiva, use uma
solução de descalcificação comercialmente
disponível. Nunca tente descalcificar a chaleira
cortando ou arranhando.
PT
45 46

IT IT
1/ INFORMAZIONI PER L'UTENTE
apparecchio. Se l'apparecchio viene
mai venduto o trasferito ad un'altra
persona, in modo che il nuovo
proprietario riceve questo manuale. Si
prega di familiarizzare con queste
raccomandazioni prima di installare e
utilizzare l'apparecchio. Sono stati
scritti per la vostra sicurezza, così
come la sicurezza degli altri.
Suggerimenti per la sicurezza quando si collega
l'apparecchio:
riscaldato, come cucina o una camera con le stesse
specifiche.
cavo di alimentazione non sia danneggiato. In caso di
dubbio, rivolgersi al più vicino servizio di assistenza tecnica.
l'alimentazione elettrica sia compatibile con la potenza e
tensione indicata sul fondo dell'apparecchio.
raccomandato. Se questi elementi sono essenziali, utilizzare
solo adattatori o prolunghe che rispettano gli standard di
sicurezza.
da un timer esterno del sistema di controllo a distanza
separato.
liscia.
dei bambini sotto gli 8 anni.
Suggerimenti per la sicurezza quando si utilizza
l'apparecchio:
controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro
e se capiscono i rischi coinvolti.
con fisici ridotti, sensoriali o mentali o la mancanza di
esperienza e conoscenza se hanno dato sorveglianza o di
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro
e si capiscono i rischi coinvolti.
o il coperchio durante il travaso.
base.
47 48

2/ DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO
b) Dati tecnici
c) La tutela dell'ambiente
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici. Può essere consegnato presso
gli appositi centri di raccolta dei rifiuti ente locale o ad una
società che fornisce questo servizio. Smaltimento
elettrodomestici evita separatamente i possibili effetti
negativi sull'ambiente e sulla salute e permette i materiali
costituenti da riciclare che consente di risparmiare energia e
risorse. Per ricordare che è necessario disporre di questo
apparecchio correttamente il simbolo mostrato
sopra appare sul avvertimento prodotto che non
smaltire con i rifiuti domestici. Per ulteriori
informazioni, contattare la propria autorità locale
o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
a) Descrizione bollitore 30"Eqrgtejkq40"Dgeeq50"Rwnucpvg60"Ocpkinkc70"Okuwtc"ceswc80"Rwnucpvg"fk"crgtvwtg"fgn"eqrgtejkq90Rqvgp|c"fk"dcugre il cavo, ma staccare tenendo la spina.
dell'apparecchio può causare pericoli o lesioni.
rgere alcuna parte dell'apparecchio in acqua o
altro liquido. re con l'apparecchio.
Pulizia e manutenzione:
re la spina prima di pulire e permettere che
l'apparecchio si raffreddi. re sostituito. Se il
cavo è danneggiato l'apparecchio dovrebbe essere scartato.
Per la protezione contro le scosse elettriche, non
posizionare l'unità base di questo bollitore in acqua o altri
liquidi. re detergenti abrasivi o raschietti metallici
affilati per pulire il bollitore. re eseguite
da parte dei bambini a meno che non siano di età superiore
a 8 e sorvegliato.
Uso improprio:
re questo apparecchio solo per gli usi previsti, come
descritto nel manuale.
re non risponde di eventuali danni derivanti da
un uso improprio.
recchio è destinato all'uso domestico solo in
recchio in
un'area comune o professionale, quali zone cucina personale
in negozio, uffici e altri ambienti di lavoro; da parte dei
clienti in alberghi, motel e ristoranti o altri negozi; da parte
dei clienti in aree di cucina o campeggio; non sono un uso
corretto come definito dal produttore
Fate attenzione: le superfici esterne
possono surriscaldarsi durante l'uso.
4E-P81S71-KMoremunolledoM
Alimentazione elettrica
220-
240V ~ 50/60 HZ
Potenza
1850-2200w
mm432P*661L*662HenoisnemiD
Net watt.
1.35kg
:6555477252:8IT IT
49 4:

3/ UTILIZZO APPARECCHIO
bollente
Il contatto con il vapore deve essere evitata
b) Prima del primo utilizzo
Per il momento 1sst di usare di non utilizzare per un lungo periodo di
tempo, si consiglia di riempire al livello massimo con acqua di
rubinetto fresca, bollire e svuotare il bollitore almeno 2 volte per
di scorrimento: far scorrere il dito sulla linea per aumentare la
temperatura.
davanti alla temperatura richiesta.
funzionamento grazie a indicatori luminosi.
tempo, sono disponibili due opzioni per voi:
-È possibile utilizzare la funzione di tenere caldo per
mantenere l'acqua riscaldata durante due ore.
- È possibile rimuovere il bollitore dalla sua base e servire
acqua. Il bollitore si spegne.
a) Pulizia
Prima della pulizia, staccare la base del connettore e
consentire il bollitore si raffreddi.
un panno umido, assicurando che i componenti elettrici
rimangono asciutti.
bollitore incorpora un filtro calce. Per pulirlo, rimuoverlo
tirando verso l'alto. Pulire il filtro con il risciacquo sotto il
rubinetto e utilizzare un pennello morbido per rimuovere
eventuali incrostazioni di calce.
stabile.
premendo il pulsante di apertura e riempire il bollitore con acqua.
livello dell'acqua e non dovrebbe mai essere inferiore al segno
b) Collegamento del bollitore e installazione preliminare
ŀ3RVL]LRQDUHLOEROOLWRUHVXOODEDVH6YROJHUHLOILORGDOODEDVHHinserirlo nella presa.
ŀ/HOXFLVXOSDQQHOORGLFRQWUROORGHOODOXFHc) Utilizzando il bollitore
mettere sotto pressione.
4/ PULIZIA E MANUTENZIONE
IT IT
I bollitori appena acquistati, potrebbero emettere cattivo
odore al primo utilizzo, dovuto a normali operazioni di
manutenzione effettuate in precedenza dalla casa di
fabbricazione. Si consiglia pertanto di lasciar bollire a vuoto
l'acqua per alcune volte, prima del primo uso effettivo.
4; 52

di acqua per 1 dose di aceto).
per 2 o 3 volte a svanire aceto.
decalcificazione il bollitore da intaccando o graffi.
GARANZIA: 2 ANNI
IT IT
53 54

PL PL
sprzedane lub oddane innej osobie,
sterowania.
pokrywki podczas dolewania wody.
55 56

r r r
r
ur rr r
r
r
r r
ur r
r
r r r
rr
r r r
r r
r
r rr r
r
r r
r r
r r
r r r
DZENIA
b)Dane techniczne
c) Ochr rodowiska
r r
r
r
r
r r
r r
r
r
ur
r
r
a) Opis czajnika 30Rqmt{ymc40"F|kÔdgm50"Rt|{ekum60"Wejy{v70"Okgtpkmyqf{80"Rt|{ekum"qvykgtcpkc"rqmt{ymk90Rqfuvcyc"|cukncpkc4E-P81S71-KMuledomremuN
ród o pr 06/05~V042-022ud Hz
W0022-0581coM
mm432Px661Lx662HyraimyW
gk53.1tenagaW :6555477252:8PL PL
57 58
Table of contents
Languages:
Other AIGOSTAR Kettle manuals