manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Airflow
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Airflow Silent+ Mini Orange User manual

Airflow Silent+ Mini Orange User manual

Silent+ Mini Orange
Instruction Manual
3
Thank you for buying your new Airflow pump. This manual gives instructions on the correct
installation. It is important that you follow these instructions carefully.
For terms and conditions on your warranty, please see our website.
3
Thank you for buying your new Aspen pump. This manual gives instructions on the correct installation. It is important that
you follow these instructions carefully. For terms and conditions on your warranty, please see our website.
Vi ringraziamo per aver acquistato la nuova pompa Aspen. Questo manuale fornisce le istruzioni per la sua corretta installazione, è pertanto
importante che esse vengano seguite attentamente. Per i termini e le condizioni di garanzia, si prega di consultare il nostro sito web.
Merci d’avoir acheté votre nouvelle pompe Aspen. Ce manuel vous donne les instructions nécessaires à une installation correcte. Il est
important de suivre ces instructions attentivement. Pour les conditions générales de votre garantie, veuillez consulter notre site web.
Благодарим Вас за покупку нового насоса производства Aspen. Данное руководство содержит инструкции по монтажу, которых
необходимо строго придерживаться. Информацию о гарантийных сроках и условиях Вы можете найти на нашем сайте.
Vielen Dank für den Kauf einer neuen Aspen Kondensatpumpe. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen Anweisungen zur korrekten
Installation, lesen Sie bitte diese Anweisungen sorgfältig. Die Garantiebedingungen können Sie unserer Website entnehmen.
Dziękujemy za zakup nowej pompy Aspen. Ten podręcznik zawiera instrukcje poprawnej instalacji. Ważne jest staranne
przestrzeganie tych instrukcji. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na naszej stronie internetowej.
Gracias por haber seleccionado la nueva Bomba Aspen. En este manual le proporcionamos las instrucciones para una correcta instalación, por lo
que le recomendamos que lo lea atentamente. Para conocer los términos y condiciones de su garantía, por favor visite nuestro sitio web.
Agradecemos a aquisição da nova bomba Aspen. Este manual fornece instruções relativas à sua correcta instalação. É importante seguir
cuidadosamente as referidas instruções. Em relação aos termos e condições da sua garantia, consulte por favor a nossa página de internet.
IN THE BOX
x 6
(x 2) 140 x 3.6mm / 5.5” x 1/8”
(x 4) 300 x 3.6mm / 12” x 1/8”
x 1
220mm / 8 3/4”
(14mm i/d / 1/2”)
x 1
150mm / 6”
(6mm i/d / 1/4”)
x 1
x 1
1.5m / 5’
(6mm /1/4” i/d) x 1
1.5m / 5’
x 1
x 1
16mm i/d / 5/8”
x 1 x 1
x 1
150mm / 6”
(6mm /1/4” i/d)
x 1
5/8” / 16mm o/d
x 2
x 1
x1 1.5m / 5’
4 5
ATTENZIONE: La pompa Aspen è stata
progettata per il solo impiego con acqua.
AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica. Questa pompa
non è stata testata per l’uso all’interno di piscine o in aree marine.
Accertarsi che la pompa Aspen sia scollegata dalla tensione di
rete prima di effettuare qualsiasi messa a punto o manutenzione.
L’isolamento dei collegamenti elettrici deve essere fatto a regola
d’arte e realizzato in conformità con le normative vigenti.
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito con
il corretto ricambio disponibile presso il produttore
o dalla sua società di manutenzione.
Non azionare la pompa Aspen in assenza di acqua.
Assicurarsi sempre che il magnete del
galleggiante sia rivolto verso l’alto.
Assicurarsi sempre che il magnete nel
galleggiante sia rivolto verso l’alto.
La pompa Aspen è adatta per la maggior parte
degli ambienti. È pero sconsigliato il suo impiego in
ambienti oleosi o particolarmente polverosi.
Da utilizzare solo in ambienti interni.
Pompa Aspen è non sommergibile.
UWAGA: Ta pompa firmy Aspen została oceniona
jedynie pod kątem zdatności do pompowania wody.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Nie badano przydatności tej pompy Aspen
do stosowania w basenach lub na obszarach morskich.
Instalacja stała musi być wyposażona w izolację, zgodną z
lokalnymi przepisami regulującymi instalacje elektryczne.
Przed przeprowadzeniem regulacji lub naprawy należy upewnić
się, że pompa firmy Aspen jest odłączona od zasilania.
Jeśli kabel jest uszkodzony, należy go wymienić i
przeprowadzić prawidłowy montaż. Kabel jest dostępny
u producenta lub jego przedstawiciela serwisowego.
Tej pompy firmy Aspen nie wolno uruchamiać na sucho.
Zawsze upewnij się, że magnes pływaka jest skierowany ku górze.
Zawsze należy się upewnić, że zbiornik spoczywa na
płaskiej i horyzontalnie położonej powierzchni.
Ta pompa firmy Aspen idealnie nadaje się do większości
miejsc pracy i mieszkań. Nie zaleca się korzystania z niej w
środowisku o ponadprzeciętnej ilości kurzu lub tłuszczu.
Urządzenie można wykorzystywać wyłącznie
w zamkniętych pomieszczeniach.
Tej pompy firmy Aspen nie wolno zanurzać w wodzie.
PRODUCT SAFETY
CAUTION: This Airflow pump has been evaluated for use with water
only.
WARNING: Risk of electric shock. This Airflow pump has not been
investigated for use in swimming pool or marine areas.
•The means for isolation must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with wiring regulations.
•Ensure this Airflow pump is disconnected from the mains supply
before carrying out any adjustments or servicing. If the cord is
damaged, it must be replaced with the correct assembly available
from the manufactured or its service agent.
•Do not run this Airflow pump dry.
•Always ensure the magnet in the float is facing upwards.
Always ensure the reservoir is sitting flat and horizontal.
•This Airflow pump is ideal for most working and living environments.
It is not recommended where the environment is oily or particularly
dusty.
•Acceptable for indoor use only.
This Airflow pump is non submersible.
57
TECHNICAL DATA
SILENT+MINIORANGE
230V 50Hz 230V 60Hz
Power Supply 0.11A / 16W
Max. water flow rate
per h @ 0m / ft
12L / 3.2 US Gal 11L / 2.9 US Gal
Max recommended head 10m / 33ft 7m / 23ft
dB(A) @ 1m 19 22
Max. unit output 16kW / 54,000Btu/h / 4.5ton
•Non continuous
•Class II appliance
•3A volt-free alarm wires, N.C. contacts
rated @ 3A inductive at 230V
•Hall effect semi conductor level sensors, with high
level safety
•Maximum water temperature: 40ºC / 104ºF
•Inlet i/d: 16mm / 5/8”
•Thermally protected
SILENT+MINI ORANGE
230 VAC 50Hz 230 VAC 60Hz
Tensione di
alimentazione 0.11A / 16W
Portata d’acqua /
oraria a 0 m / ft 12 L / 3.2 US Gal 11L / 2.9 US Gal
Prevalenza massima
consigliata 10 m / 33 ft 7m / 23ft
dB(A) @ 1 metro 19 22
Potenza max unità 16 kW / 54,000 Btu/h / 4.5ton
Non continuo
Apparecchiatura in Classe II ⧈
Cavi allarme liberi da tensione 3A Contatti disponibili
N/C con induttività stimata di 3A a 230V
Sensore di livello dell’acqua a semiconduttori con
effetto Hall ed elevato livello di sicurezza
Temperatura massima dell’acqua: 40 °C / 104 °F
Foro di ingresso: 16 mm / 5/8” d/i
Protezione d’arresto per surriscaldamento
SILENT+MINI ORANGE
230 VAC 50Hz 230 VAC 60Hz
Zasilanie 0.11A / 16W
Maks. przepływ
wody per h @
0m / stóp 12L / 3.2 US Gal 11L / 2.9 US Gal
Maks. zalecana
głowica 10m / 33ft 7m / 23ft
dB(A) @ 1m 19 22
Maks. moc
urządzenia 16kW / 54,000Btu/godzina / 4.5ton
Nieciągła
Urządzenie klasy II ⧈
3A bezpotencjałowe przewody alarmu, zestyki i rozwierne
znamionowane @ 3A indukcyjne przy 230V
Półprzewodnikowe czujniki wykorzystujące elekt
Halla, o wysokim poziomie bezpieczeństwa
Maksymalna temperatura wody: 40°C / 104°F
Wlotowy: 16mm / 5/8” i/d
Ochrona termiczna
All performance data subject to ± 15% tolerance
9
6
TYPICAL PERFORMANCE
MAX RECOMMENDED HEAD
US GALLONS PER HOUR
FEET HEAD
0
NOSUCTIONLIFT
60
50
40
30
20
10
1 2 3 4
23 ft max. rec. head
230V 60Hz
SILENT+MINI ORANGE
33 ft max. rec. head
230V 50Hz Univolt 100-250 VAC 50/60Hz
LITRES PER HOUR
METRES HEAD
0 3 6 9 12 15
NOSUCTIONLIFT
18
16
14
12
10
8
6
4
2SILENT+MINI ORANGE
7m max. rec. head
230V 60Hz
10m max. rec. head
230V 50Hz & Univolt 100-250 VAC 50/60Hz
7
8
INSTALLATION
RECOMMANDÉE - HÖCHST
FÖRDERHÖHE - SE RECOMIENDA NO USAR EST
EN AL
USARE QUESTA POMPA CON PREV
РЕКОМЕНДУЕМЫЙ МАКСИМАЛЬНЫЙ НАПОР
ZALECANA GŁOWICA - AL
*Optional
11
8
1. ABOVE CEILING
2. INSIDE CONDUIT
3. BEHIND EVAPORATOR
AL LOSSES - PERTES HORIZONTALE - HORIZONALE VERLUSTE - LAS PÉRDIDAS
AL - PERDITE ORIZZONTALE - ПОТЕРИ РАСХОДА В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ
- STRATY W POZIOMIE - PERDAS HORIZONTAIS
/
Gal/h
SILENT + MINI ORANGE
(max 100)
30m 60m 90m
3m 7.2 / 1.9 7.0 / 1.8 6.6 / 1.7
2m 7.3 / 1.9 7.1 / 1.8 7.1 / 1.8
9
10
HORIZONTALLOSSES
L/h/
USGal/h
SILENT+MINIORANGE
(max 100)
30m 60m 90m
120V&
230V
3m 7.2 / 1.9 7.0 / 1.8 6.6 / 1.7
2m 7.3 / 1.9 7.1 / 1.8 7.1 / 1.8
NOT INCLUDED IN THE BOX
SILENT+ MINI
ORANGE
≯10m / 33 ft
6 x 9mm / 1/4” x 3/8”
10 13
ed to prevent the continued operation of the air conditioning
IMPORTANT:
efore for reference only. All
fied engineers,
e fusible da 1 Amp in linea. L’interruttore di sicurezza
ebbe essere collegato all’alimentazione
’unità interna (intercettando la fase), allo scopo di prevenirne
’impianto in caso di disservizio
IMPORTANTE: Questo diagramma (pag.
è un esempio di come la pompa Aspen potrebbe essere
ciò solo un riferimento. Tutte le pompe devono
e installate da addetti qualificati, che abbiano verificato
e.
en Sie zum Schutz der Pumpe ein1A-Sicherung
Seite 14). Die
den, um die
Der Anschlussplan ist nur ein Beispiel, wie diesen
den kann. Alle Pumpen
fizierten Fachkräften installiert werden.
owy bezpiecznik. Do
Ten schemat (stronie 14) pokazuje przykładową
fikowanych techników, którzy przed
1. SIPHONING
2. ANTI-SIPHONING DEVICE
3. AIR INTAKE = NO SIPHONING
1.
>2m
2.
3.
15
11
This Aspen pump, like all mechanical
equipment, requires maintenance.
Every six months the reservoir should be removed, taking
care to clean the filter, float and reservoir thoroughly prior to
reassembly. We recommend this is done in the Spring and the
Autumn, using a chemically compatible anti-bacterial wash.
Take great care to replace the float
with the magnet facing upwards.*
Additional inline filters are
available if required.
Questa pompa Aspen, come tutte le apparecchiature
elettromeccaniche, richiede manutenzione.
Se la pompa funziona tutto l’anno, ogni sei mesi il
serbatoio dovrebbe essere rimosso al fine di pulire bene il filtro, il
galleggiante ed il serbatoio prima del riassemblaggio. Si consiglia
di effettuare la manutenzione in Primavera ed Autunno, usando
una chimicamente compatibili soluzione di lavaggio battericida.
Fare la massima attenzione nel risistemare il
galleggiante con il magnete rivolto verso l’alto.*
Ulteriori filtri in linea sono disponibili su richiesta.
Diese Pumpe muss wie alle mechanischen
Geräte gewartet werden.
Alle 6 Monate sollte das Schwimmergehäuse
abgenommen und zusammen mit Schwimmer und Filter
gereinigt werden. Wir empfehlen, diese Reinigung im
Frühling und Herbst mit einem chemisch geeigneten,
antibakteriell wirkenden Reiniger auszuführen.
Besonders muss darauf geachtet werden, dass der Schwimmer
mit dem Magnet nach oben zeigend eingebaut wird.*
Zusätzliche Vorfilter sind auf Anfrage erhältlich.
Jak każde urządzenie mechaniczne ta pompa
firmy Aspen wymaga konserwacji.
Co sześć miesięcy zbiornik należy odłączyć, starannie
oczyścić filtr, pływak i zbiornik, a następnie ponownie
podłączyć zbiornik. Zalecamy by powyższe zabiegi
wykonywać na wiosnę i jesień wykorzystując przy nich
chemicznie kompatybilny, antybakteryjny płyn.
Należy bardzo uważać, aby pływak zainstalować
ponownie z magnesem do góry.*
W razie potrzeby, dostępne są dodatkowe filtry wewnętrzne.
POWER ALARM/VOLTFREE
European230V: US230V: US120V: European230V: US230V/US120V:
(L) LIVE: Brown
(N) NEUTRAL: Blue
(L) LINE 1: Black
(N) LINE 2: Red
(L) LINE 1: Black
(N) LINE 2: White
Purple
Grey
(N.C.) NORMALLY CLOSED: Purple
(COM) COMMON: Grey
1. PUMP UNIT
2. INDOOR UNIT
3. INTERCONNECTING CABLES
4. OUTDOOR UNIT
1
2 3 4
Install a 1 amp inline fuse. The high-level safety switch should be wired to prevent the continued operation of the air conditioning
unit in the event of this Airflow pump failing.
IMPORTANT: This diagram is an example of how this Airflow pump could be installed and is therefore for reference only.
All Airflow pump units must be installed by qualified engineers, who have assessed the set-up of the individual a/c unit.
12
14
•This Airflow pump, like all mechanical
equipment, requires maintenance.
•Every six months the reservoir should be removed, taking care to
clean the filter, float and reservoir thoroughly prior to reassembly. We
recommend this is done in the Spring and the Autumn, using a
chemically compatible anti-bacterial wash.
•Take great care to replace the float
with the magnet facing upwards.*
•Additional inline filters are
available if required.
SERVICING - MAINTENANCE
13 17
Pumpe läuft ständig.
Ist der Schwimmer mit dem Magneten oben eingebaut?
Ist der Deckel des Schwimmergehauses richtig
eingerastet und befindet sich der Schwimmer um
die Sensorsäule herum im Schwimmergehäuse?
Ist im Schwimmergehäuse Schmutz und Schleim, der
verhindert, dass der Schwimmer den Boden erreicht?
(Dies kann nach einiger Betriebszeit ohne Reinigung
auftreten. Mit einem antibakteriellen Mittel reinigen).
Beachten!
Haben Sie während der Kondensatförderung Luft
in der Saugleitung, obwohl keine Fremdluft in die
Saugleitung gelangen kann, dann handelt es sich um den
sogenannten “Hebereffekt”. Bauen Sie in diesem Fall ein
Anti-Hebereffekt-Gerät ein (siehe Schritt 10, Seite 12).
Die Pumpe schaltet nur dann ab, wenn der Schwimmer
waagerecht auf dem Boden des Schwimmergehäuses liegt.
La bomba está en continuo funcionamiento
Compruebe que la boya esté situada en la parte más alta.
Verifique que el sensor está bien ajustado al
depósito, con el flotador en su interior.
Realice una limpieza con bactericida si hay restos
de suciedad en el interior del depósito, ya que
impediría el libre movimiento de la boya.
Si hay aire en la tubería entre el depósito y la bomba,
tras su instalación y durante su funcionamiento, será
debido a un problema de sifón (coloque un dispositivo
antisifón siguiendo el paso 10 de la página 12)
La bomba sólo se parará si la boya se
encuentra en el fondo del depósito.
TROUBLESHOOTING
Fault: Pump runs all the time.
1. Is the float position with the magnet uppermost?
2. Is the reservoir lid (sensor) located firmly onto the reservoir, with the
float located inside the reservoir, around the sensor column?
3. Is there sludge inside the reservoir, preventing float from resting on
the bottom? (This may occur if the pump has been in operation for
some without cleaning. Clean using an anti-bacterial wash.)
Please note:
•After installation and during operation, if you notice air
in the pipe between the reservoir and the pump, you
have a siphoning problem (Fit an Anti Siphoning Device
following step 10 on page 10).
•The pump will only switch off when the float is at the
bottom of the reservoir.
Fault: Pump stops and starts and makes a loud noise.
1. The water is siphoning through the pump. Fit an Anti Siphoning
Device following step 10 on page 10.
Fault: Pump runs but does not pump any water.
1. Are there any air leaks in the pipe running to the pump?
2. Check that reservoir, filter and inlet tube are free of sludge and
debris.
Fault: Pump isn't operating at all.
1. Is power reaching the pump? Is it correctly wired? Is the
voltage correct?
2. Is the pump very hot? A thermal cut0out may have been
activated to protect pump.
This will automatically reset once pump has cooled down.
Have you got another question?
Phone: +44 (0) 1494 525252
Email: [email protected]
18
Difetto: La pompa attacca e stacca ed è molto rumorosa.
1. L’acqua sta creando un sifone all’interno della pompa (installare
un dispositivo anti-prelievo seguendo il passaggio 10 a pag. 12).
Difetto: La pompa lavora ma non pompa acqua.
1. C’è qualche infiltrazione d’aria nella
tubazione che porta alla pompa ?
2. Controllate che il serbatoio, il filtro e la tubazione
di scarico siano liberi da detriti e fanghiglia
Difetto: La pompa non lavora affatto!
1. Arriva corrente alla pompa? L’allacciamento
e corretto? La tensione è corretta?
2. La pompa è molto calda ? Il dispositivo anti-surriscaldamento
può essersi attivato per proteggere la pompa. Il dispositivo si
disattiverà automaticamente appena la pompa si sarà raffreddata.
Неисправность: Насос включается и
выключается, производя громкий шум.
1. Насос перекачивает воду в обратном направлении
(сифонирует). Установите противосифонное устройство,
следуя инструкции номер 10 на странице 12.
Неисправность: Насос работает, но не качает воду.
1.
2. Проверьте, нет ли в резервуаре, фильтре и впускной
трубе осадка и инородных материалов.
Неисправность: Насос не работает.
1. Поступает ли электропитание к насосу?
Правильно ли он подсоединен? Соответствует
ли напряжение спецификации насоса?
2. Не произошел ли перегрев насоса? При перегреве
насоса, для предотвращения выхода его из строя,
срабатывает термовыключатель. Как только насос
охладится, термовыключатель должен автоматически
возвратиться в исходное положение.
80001430 Issue 1 08/23
Call: 01494 525252 Visit: airflow.com

Other Airflow Measuring Instrument manuals

Airflow TA465 Operation manual

Airflow

Airflow TA465 Operation manual

Airflow Hi-flow 1L User manual

Airflow

Airflow Hi-flow 1L User manual

Airflow AXD610 Operation manual

Airflow

Airflow AXD610 Operation manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

PCB Piezotronics 080B185 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 080B185 Installation and operating manual

REED R3525 instruction manual

REED

REED R3525 instruction manual

dacell DN-10 user manual

dacell

dacell DN-10 user manual

Mercury 600.652 instruction manual

Mercury

Mercury 600.652 instruction manual

Laser Technology CR40C Operator's manual

Laser Technology

Laser Technology CR40C Operator's manual

Graco 255348 instructions

Graco

Graco 255348 instructions

Veto VS-228 manual

Veto

Veto VS-228 manual

Napa BK 700-2602 instruction manual

Napa

Napa BK 700-2602 instruction manual

Pyxis SP-350 user manual

Pyxis

Pyxis SP-350 user manual

Novalynx 110-WS-25P quick start

Novalynx

Novalynx 110-WS-25P quick start

Ludlum Measurements 3100 manual

Ludlum Measurements

Ludlum Measurements 3100 manual

Waytronic WT-XS2 manual

Waytronic

Waytronic WT-XS2 manual

Perfect 10 Satellite Distributing Birdog manual

Perfect 10 Satellite Distributing

Perfect 10 Satellite Distributing Birdog manual

IRIS iChem 100 Operator's manual

IRIS

IRIS iChem 100 Operator's manual

PCE Instruments PCE-LDC manual

PCE Instruments

PCE Instruments PCE-LDC manual

RX only stryker user guide

RX only

RX only stryker user guide

Extech Instruments 380973 instruction manual

Extech Instruments

Extech Instruments 380973 instruction manual

Robert Juliat ESPION 2 manual

Robert Juliat

Robert Juliat ESPION 2 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.