Airmec KA 25200C User manual

Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Direct driven air compressor
Compresseur d'air entraîné Direct
Direkt angetriebene Kompressor
Direct aangedreven luchtcompressor
,"

GB
READ THE INSTRUCTION HANDBOOK
Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully.
FR
LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS
Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d'instructions.
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe
daran vornehmen.
NL
LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE
Lees het instructieboekje aandachtig alvorens de compressor te plaatsen, inwerking te stellen of er werkzaamheden aan te
verrichten
GB RISK OF ELECTRIC SHOCK
Caution: before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply.
FR RISQUE D'ELECTROCUTION
Attention : avant d'effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de désactiver l'alimentation électrique de la
machine.
DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus.
NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de compressor uit te voeren.
GB
RISK OF HIGH TEMPERATURES
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures.
FR
RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES
Attention : certaines parties du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
DE
GEFÄHRDUNG DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN
Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
NL
GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN
Let op: in de compressor kunnen enkele onderdelen hoge temperaturen bereiken.
GB
RISK OF ACCIDENTAL START-UP
Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off.
FR
RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL
Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de redémarrer.
DE
GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten.
NL
GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN
Let op: de compressor kan bij stroomuitval en daarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten.
1

2

KA 12180C KA 25200C
KA 50200C
87 8 7
11 96
910
6 5
11 5
10
44
12
1
12
2 1 2 3
7
8 PRESSURE SWITCH /PRESSOSTAT /DRUCKWÄCHTER
PRESSURE REDUCER /REDUCTEUR DE PRESSION /DRUCKMINDERER /DRUKREDUCTIEMACHINE
12 SECURITY VALVE /VANNE DE SECURITE /SICHERHEITSVENTIL /VEILIGHEIDSKLEP
3 WHEEL /ROUE /RAD /WIEL
5 OILLEVELSTICK/ TIGEDENIVEAUD’HUILE/ ÖLSTAB/ STOKOLIENIVEAU
6 AIR FILTER /FILTRE A AIR /LUFTFILTER /LUCHTFILTER
GUARD /CARENAGE DE PROTECTION /SCHUTZVERKLEIDUNG /BESCHERMINGSSTROOMLIJNKAP
9
1 TANK /RESERVOIR /KESSEL /TANK
2 CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS KONDENSWASSER /AFVOER CONDENSWATER
4 COMPRESSOR UNIT /GROUPE COMPRESSEUR /KOMPRESSORAGGREGAT /COMPRESSOR GROEP
10 HANDLE /POIGNEE /SCHLAUCH /HANDVAT
11 COMPRESSED AIR OUTLET /SORTIE AIR COMPRIME /DRUCKLUFTAUSGANG /UITGANG/SAMENGEPERSTE LUCHT
3

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety
precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or
maintaining this compressor. Most accidents that result from
compressor operation and maintenance are caused by the failure to
observe basic safety rules or precautions. An accident can often be
avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it
occurs, and by observing appropriate safety procedures. Basic safety
precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction
Manual and in the sections which contain the operation and
maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent
bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the
compressor and in this Instruction Manual. Never use this compressor
in a manner that has not been specifically recommended by
manufacturer, unless you first confirm that the planned use will be safe
for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if
ignored, could result in serious personal injury.
CAUTION: indicates a hazardous situation which, if ignored, could
result in moderate personal injury, or could cause
machine damage.
NOTE: emphasizes essential information
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
COMPRESSOR.
WARNING:
DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM
IMPROPER OR UNSAFE USE OF THE COMPRESSOR. TO AVOID
THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS
Never place your hands, fingers or other body parts near the
compressor’s moving parts.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE
Never operate this compressor without all guards or safety features in
place and in proper working order. If maintenance or servicing requires
the removal of a guard or safety features, be sure to replace the
guards or safety features before resuming operation of the
compressor.
3. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION
Always wear safety goggles or equivalent eye protection. Compressed
air must never be aimed at anyone or any part of the body.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigeration enclosures. Never operate the compressor in
damp or wet locations.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR
Always disconnect the compressor from the power source and remove
the compressed air from the air tank before servicing, inspecting,
maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING
Do not carry the compressor while it is connected to its power source
or when the air tank is filled with compressed air. Ensure the knob of
the pressure switch in the “OFF” position before connecting the
compressor to its power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY
When not in use, the compressor should be stored in dry place. Keep
out of reach of children. Store in lockable area when no in use.
8. KEEP WORK AREA CLEAN
Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary
tools, debris, furniture etc...
9. KEEP CHILDREN AWAY
Do not let visitors interfere with compressor or extension on cord. All
visitors should be kept safely away from work area.
10. DRESS PROPERLY
Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving
parts. Wear protective hair covering to contain long hair.
11. DO NOT ABUSE POWER CORD
Never yank power cord to disconnect from plug socket. Keep cord
away from heat, oil and sharp edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE
Follow instructions for lubricating. Inspect power cords periodically and
if damaged, have them repaired by authorized service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
13. OUTDOOR USE OF EXTENSION CORDS
When compressor is in use outdoors, use only extension cords
suitable for outdoor use.
14. STAY ALERT
Take care. Use common sense. Do not operate compressor when you
are tired. Compressor should never be used by you if you are under
the influence of alcohol, drugs or medication that makes you drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS
If a guard or other part is damaged it should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended
function. Before further use of the compressor check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings,
air leak and any other conditions that may affect its operation. A guard
or other part that is damaged should be properly repaired or replaced
by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere
in this Instruction Manual. Defective pressure switches should be
replaced by authorized service center.
Do not use compressor if power switch does not turn it on and
off.
16. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY
Operate the compressor according to the instructions provided herein.
Never allow the compressor to be operated by children, individuals
unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
17. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN
PLACE
Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their
condtions periodically.
18. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN
The motor air vent must be kept clean so that air can flow freely at all
times. Frequently check for dust build-up.
19. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE
Operate the compressor at voltages specified on their nameplates. If
using the compressor at a higher voltage than the rated voltage, it will
result in abnormally fast motor revolution and may damage the unit
and burn out the motor.
20. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR
OPERATING ABNORMALLY
If the compressor appears to be operating unusually, making strange
noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and
arrange for repairs by a authorized service center.
21. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT
Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride, and
alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with
such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened
with soapy water and dry thoroughly.
22. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS
Replacement parts which are not original may void your warranty and
can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine parts are
available from your dealer.
23. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR
Do not modify the compressor. Always contact the authorized service
center for any repairs. Unauthorized modification may not only impair
the compressor performance but may also result in accident or injury
to repair personnel who do not have the required knowledge and
technical expertise to perform the repair operations correctly.
24. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE
COMPRESSOR IS NOT USED
When the compressor is not used, turn the knob of the pressure switch
OFF, disconnect it from the power source and open the drain cock to
discharge the compressed air from the air tank.
25. NEVER TOUCH HOT SURFACES
To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, motors and
cylinder.
26. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY
Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals.
27. DRAIN TANK
Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain fitting and tilt
compressor to empty accumulated water.
28. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG
Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
29. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS
ACCEPTABLE FOR PRESSURE NOT LESS THAN 125 PSI (8.6
BAR)
Risk of bursting. Use only recommended air handling parts acceptable
for pressures not less than 125 psi (8.6 bar).

GB
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts.Repairs should be
conducted only by authorized service center.
SAFETY
GROUNDING INSTRUCTIONS
This compressor should be grounded while in use to protect the
operator from electric shocks. The compressor is equipped with a
three-conductor cord and three-prong grounding type plug to fit the
proper grounding plug socket. The green (or green and yellow)
conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the green
(or green and yellow) wire to a live terminal.
EXTENSION CORD
Only use extension cords with three conductor cord that have three-
prong grounding type plugs and threepole that accept the
compressor’s plug. Replace or repair damaged cords socket. Make
sure your extension cord is in good condition. When using an
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.Table 1 shows the
correct size to use depending on cord length and name plate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LENGHT OF 20 mt single-phase
WARNING
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a
damaged or frayed electrical cord or extension cord. Inspect all
electrical cords regularly. Never use in near water or in any
environment where electric shocks are possible
SAVE THESE INSTRUCTION AND MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS OF THIS TOOL! OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is
designed to assist you in the safe operation and maintenance
of the compressor. Some illustrations in this Instruction Manual
may show details or attachments that differ from those on your
own compressor.
INSTALLATION
Remove the compressor from its packing, makes sure it is in perfect
condition, checking if it was damaged during transport, and carry out
the following operations. Fit the wheels on the tanks on which are not
already fitted, observing the instructions in fig.1. In case of infiatable
wheels, the maximum inflation pressure must be of 1,6 bar (24 psi).
Position the compressor on a flat surface or with a maximum
permissible inclination of 10°, in a well aired place protected against
atmospheric agents and not in a place subject to explosion hazard. If
the surface is inclined and smooth, check if the compressor does not
moves while in operation - if it does, secure the wheels with two
wedges. If the surface is a bracket or a shelf top, make sure it cannot
fall, securing it in a suitable way. To ensure good ventilation and
efficient cooling, the compressor’s belt guard must be at least 100 cm
from any wall (fig. 2).
USE INSTRUCTIONS
Take care to transport the compressor correctly, do not overturn it
or lift it with hooks or ropes - Replace the plastic plug on the guard
cover (fig.3- 4) with the oil level stick (fig.5) or with the relevant
breather plug (fig.6), supplied with the instructions booklet. Check
oil level, consulting the reference marks on the stick (fig.5) or the
oil level inspection window (fig.7).
ELECTRICAL CONNECTION
Single-phase compressors are supplied with an electrical cable and
a two-pole + earth plug. The compressor must be connected to a
grounded power socket.
IMPORTANT:
Never use the ground socket instead of the neutral wire. The ground
connection must be made to meet safety standards(EN 60204). The
plug of the power cable must not be used as a switch, but must be
fitted in a power socket controlled by a suitable differential switch
(thermalbreaker).
STARTING
Check that the mains power matches that indicated on the electrical
data-plate the permissible tolerance range is +/-5%. When first starting
compressors operating on 3-phase voltage, check the rotation
direction of the cooling fan by comparing it with the direction of the
arrow on the belt guard or on the protective housing. Press the knob
located on the upper section of the pressure switch to “0” position. Fit
the plug in the power socket and start the compressor,turning the
pressure switch knob into “I” position. The compressor is fully
automatic, and is controlled by the pressure switch which stops it when
tank pressure reaches maximum value and restarts it when it falls to
minimum value. The pressure difference between maximum and
minimum values is usually about 2 bar (29 psi).After connecting the
compressor to the power line, load it to maximum pressure and check
exactly how the machine is operating. NOTE: The
head/cylinder/delivery tube unit can reach high temperatures. Take
care when working near these parts, and do not touch them to avoid
possible burns (fig.8-9).
IMPORTANT
The electro-compressors must be connected to a power socket
protected by a suitable differential switch (thermalbreaker). The
compressor motor is equipped with an automatic thermal breaker
located inside the winding - this stops the compressor when there
motor temperature reaches excessively high temperature. If the
breaker is tripped, the compressors restarts automatically after 10 to
15 minutes.The motors of the series compressors are
supplied with a manually resetting amperometric thermal-breaker,
located on the terminal board cover. When the breaker is tripped, wait
for a few minutes and then reset the breaker manually.
ADJUSTING OPERATING PRESSURE (fig.10)
You do not have to use the maximum operating pressure at all times.
On the contrary, the pneumatic tool being used often requires less
pressure.On compressors supplied with a pressure reducer, operating
pressure must be correctly adjusted.Adjust pressure to the required
value by turning the knob (clockwise to increase pressure and anti-
clockwise to reduce its. Pressure can be seen on the gauge.
MAINTENANCE
Before attempting any maintenance jobs on the compressor, make
sure of the following: - Master power switch is in “0” position. - No
pressure in the air tank. Every 50 hours of duty, we advise you to
dismantle the suction filter and clean the filtering element by blowing
compressed air on to it (fig.11).You are recommended to replace the
filter element at least once if the compressor operates in a clean
environment, but more frequently if in a dusty environment. The
compressor generates condensation which accumulates in the
tank.The condensation in the tank must be drained at least once a
week by opening the drain tap (fig.12) under the tank.Take care if
there is compressed air inside the cylinder as water could flow out with
considerable force. Recommended pressure: 1 - 2 bar max.
Condensation from of compressors that are oil lubricated must not be
drained into the sewer or dispersed into the environment as it may
contain oil.
OIL CHANGES - TOPPING UP WITH OIL
The compressor is filled with synthetic oil “SAE 5W50”.We recommend
a full change of oil in the pumping element within the first 100 hours of
duty. Unscrew the oil drain plug on the housing cover, allow all the oil
to flow out and re-screw the plug (fig. 13- 14).Pour oil into the upper
hole of the housing cover (fig. 15-16) until it reaches the level indicated
on the stick (fig.5) or indicator (fig.7) Once a week: check oil level of
220/230 V (mm2)
KA 12180C - KA 25200C - KA50200C 2,5

GB
the pumping element and see if it needs topping up. For operation at
ambient temperature in the range -5°C to +35°C, use “SAE 5W50”
synthetic oil. The advantage of this oil is that is does not lose its
characteristics either in winter or summer. Do not drain used oil into
the sewer or dispose of it in the environment.
OBSERVE THIS TABLE FOR OIL CHANGES
TYPE OF OIL
HOURS OF DUTY
SYNTHESIS
500
Sinthetic oil
300
Other types of oil mineral multigrade
SAE 15 W40 100
100
WHAT TO DO IF SMALL MALFUNCTIONS OCCUR
Air losses
This can be caused by under tightening of a union
check all unions, wetting them with soapy water.
Compressor not starting
If the compressor has trouble starting, check the following:
Does mains power match that of the data-plate?
Are power cable extensions of adequate diameter or length?
Is the work environment too cold (under 0°C)?
Was the thermal-breaker tripped?
Is there enough oil in the housing to ensure lubrication? (fig. 7)
Is power supplied to the electrical line? (sockets well connected,
thermal- breaker, fuses in good condition).
Compressor not stopping
If the compressor does not stop when maximum pressure is
reached, the tank safety valve comes into operation. To repair the
valve, contact your nearest service centre.
IMPORTANT
Do not on any account unscrew any connection while the tank is
pressurised - always check that the tank is pressure free.
Do not drill holes, weld or purposely deform the
compressed air tank.
Do not perform any maintenance on the compressor unless you
have disconnected the power plug. - Temperature in operating
ambient: 0°C +35°C.
Do not aim jets of water or flammable liquids on the compressor.
Do not place flammable objects near the compressor.
During down-times, turn the pressure switch to “0” position (OFF).
Never aim the air jet at people or animals
Do not transport the compressor while the tank is pressurised.
Take came, as some parts of the compressor, such as the head
and delivery tubes, as they can reach high temperatures. Do not
touch these parts to avoid burns.(fig. 8-9)
Transport the compressor, lifting or pulling it with the appropriate
grips or handles
Keep children and animals well away from the machine operating
area.
If using the compressor for painting:
a) Do not work in closed environments or near to naked flames
b) Make sure there is adequate ventilation at the place of work
c) Protect your nose and mouth with an appropriate mask.
If the electrical cable or plug are damaged, do not use the
compressor and contact an authorised service centre to replace
the faulty component with an original spare part.
If the compressor is located on a shelf above floor height, it must
be secured to prevent it falling while in operation.
Do not put objects or your hands inside the protective grilles to
avoid injury to yourself or damage to the compressor. (Do not use
the compressor as a blunt object toward things or animals, to
avoid serious damage).
When you have finished using the compressor, always remove the
plug from the power socket.
HINTS FOR EFFICIENT OPERATION
For efficient operation of the machine at full continuing load and at
maximum operating pressure, make sure the temperature of the
work environment indoors does not exceed 25°C.
We advise you to use the compressor at 70% maximum duty per
hour at full load as this ensures efficient operation of the product
long-term.
STORING THE PACKED AND UNPACKED COMPRESSOR
For the whole time that the compressor is not used before unpacking
store in a dry place at a temperature between 5°C and 45°C and
sheltered away from weather. For the whole time that the compressor
is not used after unpacking, while waiting to start it up or due to
production stoppages, place sheets over it to protect from dust, which
may settle on the components. The oil is to be replaced and the
operational efficiency of the compressor is to be checked if it is not
used for long periods.
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure you always use pneumatic tubes for compressed air with
maximum pressure characteristics that are adequate for the
compressor.Do not attempt to repair tubes if faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY MODIFICATIONS
WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY.
•The product has been used for trade, professional or hire
GUARANTEE
Airmec is confident of the quality of its products and offers an
outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and
in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union and the
European Free Trade Area. If a product becomes
defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity,
within 24 months from the date of purchase,
guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be disposed of with
normal household waste. Should you find one day that your
product needs replacement, or if it is of no
further use to you, do not dispose of it with household waste.
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than authorised repair
agents or service staff. To claim on the guarantee, you
will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent.
Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products an packaging allows
materials to be recycled and used again. Reuse of recycled
materials helps prevent environmental pollution and reduces
the demand for raw materials. Local regulations may
provide for separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product. provides a facility for the
collection and recycling of products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf. You can check the location of your nearest
authorized repair agent by contacting your local office
at the address indicated in the manual.
•
•

FR
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les
consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce
manuel avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à
son entretien. La majorité des accident résultant de l’utilisation ou de
l’entretien du compresseur sont dus au non respect des consignes et
règles de sécurité élémentaires. En indentifiant à temps les situations
potentiellement dangereuses et en observant les consignes de
sécurité appropriées, on évite bien souvent des accidents. Les
consignes élémentaires de sécurité sont décrites dans la section
“SÉCURITÉ” de ce manuel ainsi que dans les sections renfermant les
instructions d’utilisations et d’entretien. Ne jamais utiliser le
compresseuer d’une manière autre que celle spécifiquement
recommandées, à moins de s’être prélablement assuré que l’utilisation
envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse
qui, s’il n’est pas tenu compte de son caractère,
risque de provoquer de graves blessures.
PRÉCAUTION: indique une situation dangereuse qui, s’il n’est pas
tenu compte de son caractère, risque de
provoquer des blessures légères ou
d’endommager la machine.
REMARQUE: souligne une information essentielle
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT:
UNE UTILISATION DU COMPRESSEUR DE MANIÈRE
INCORRECTE OU QUI NE RESPECTE PAS LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DE GRAVES
BLESSURES. POUR ÉVITER TOUT DANGER, OBSERVER CES
CONSIGNES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES
Ne jamais approcher les mains, les doigts ou aucune autre partie du
corps des pièces mobiles du compresseur.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS
LES GARDES PROTECTEURS NE SONT PAS EN PLACE
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les gardes
protecteurs ou dispositifs de sécurité ne sont pas en place et en bon
état. Si une opération d’entretien ou de réparation nécessite le
démontage d’un garde protecteur ou d’un dispositif de sécurité, bien le
remonter avant de remettre le compresseur en marche.
3. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX
Toujours porter des lunettes ou un masque de protection oculaier. Ne
jamais diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie du
corps.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre, par
exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson et enceintes de
réfrigération. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un
endroit humide ou sur une surface mouillée.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR
Toujours débrancher le compresseur de sa source d’alimentation et
évacuer l’air comprimé de son réservoir avant toute opération de
réparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de remplacement
ou de vérification des pièces.
6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE
Ne pas transporter le compresseur alors qu’il est encore raccordé à sa
source d’alimentation ou que le réservoir d’air comprimé est plein. Bien
s’assurer que le sélecteur de l’interrupteur barométrique se trouve sur
la position “OFF” (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son
alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR
Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé lelocal
d’enterposage.
8. MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE
Une aire de travail encombrée augemente les risque d’accident. La
débarrasser des outils inutiles, débris, meubles, etc.
9. SE SOUCIER DE L’ENVIRONMENT DE TRAVAIL
Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne pas l’utiliser dans un
endroit humide ou sur une surface mouillée. Veiller à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser le compresseur
en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les compresseur
projette des étincelles pendant qu’il fonctionne. Nejamais l’utiliser à
proximité de laque, de peinture, de benzine, de diluant, d’essence, de
gaz, de produits adhésifs ou de tout autre produit combustible ou
explosif.
10. ÉLOIGNER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs toucher
aur cordon de rallonge du compresseur. Tous les visiteurs devront se
tenir suffisamment éloignés de l’aire de travail.
11. SE VÊTIR CORRECTEMENT
Ne porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans
les pièces mobiles. Porter un coiffe recouvrant les cheveux longs.
12. FAIRE ATTENTION AU CORDON
Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher. Tenir le
cordon loin des sources de chaleur, de graisse et des surfaces
tranchantes.
13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN
Suivre les instructions de lubrification. Inspecter régulièrement les
cordons et, s’il sont endommagés, les faire réparer dans un centre de
service après-vente agrée. Inspecter périodiquement les cordons de
rallonge et les faire réparer s’ils sont endommagés.
14. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR
Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cordons de
rallonge conçus pour l’extérieur et identifiés comme tels.
15. RESTER SUR SES GARDES
Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser le compresseur lorsque l’on est fatigués. Ne jamais utiliser
le compresseur si l’on est sous l’effet d’alcool, de drogues ou de
médicaments causant de la somnolence.
16. CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMMAGÉES ET LES FUITES
D’AIR
Avant de continuer à utiliser le compresseur, inspecter attentivement
les protections ou autres pièces endommagées pour s’assurer que le
compresseur pourra fonctionner correctement et effectuer le travail
pour lequel il est conçu. Vérifiez l’alignement et le couplage des pièces
mobiles, la présence de pièces brisées, le montage, les fuites d’air et
tout autre élément susceptible d’altérer le bon fonctionnement.
17. UTILISER LE COMPRESSEUR EXCLUSIVEMENT POUR LES
APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL D’UTILISATION
Ne jamais utiliser le compresseur pour des utilisations autres que
celles spécifiées dans le manuel.
18. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT
Faire fonctionner le compresseur conformément aux instructions de ce
manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées
avec son fonctionnement ou toute personne non autorisée utiliser le
compresseur.
19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET COUVERCLE EST
SOLIDEMENT VISSÉ
Veiller à ce que chaque vis, boulon et plaque soit solidement vissé.
Vérifier périodiquement le serrage.
20. MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE
L’évent d’aération du moteur doit rester propre en permanence de
façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler fréquemment
l’accumulation de poussière.
21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION
NOMINALE
Faire fonctionner le compresseur à la tension spécifiée sur la plaque
signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure à
la tension nominale, il en résultera une vitesse de rotation du moteur
anormalement élevée risquant d’endommager le compresseur et de
griller le moteur.
22. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX OU
DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL
Si le compresseur semble ne pas fonctionner, s’il émet un bruit bizarre
ou qu’il semble défectueux, l’arrêter immédiatement et le faire réparer
dans un centre de service après-vente agrée.
23. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTIQUE AVEC DU
SOLVANT
Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine, tétrachlorure
decarbone et alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces de
plastique. Ne pas les nettoyer avec ce genre de produit. Pout nettoyer
le pièces de plastique, utiliser un linge doux humecté d’eau
savonneuse puis sécher complètement.
24. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE
D’ORIGINE

FR
L’utilisation de pièces de rechange autres que celles fabriquées, peut
entraîner l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais
fonctionnement et des blessures en résultant. Les pièces d’origine
sont disponible auprès de son distributeur.
25. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR
Ne pas modifier le compresseur. Toujours consulter un centre de
service après-vente agréé pour toute réparation. Une modification non
autorisée risque non seulement d’affecter les performances du
compresseur, mais également
d’être la cause d’accidents et de blessures pour le personnel de
réparation qui ne posséderait pas les compétences techniques
nécessaires.
26. DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR BAROMÈTRIQUE
LORSQU’ON NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR
Quand le compresseur ne fonctionne pas, régler le sélecteur de
l’interrupteur barométrique sur “OFF”, débrancher le compresseur et
ouvrir le robinet de vidange pour vider le réservoir d’air comprimé.
27.NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES
Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tubes, les
culasses ni les moteurs.
28. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE
CORPS
Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air sur des personnes
ou des animaux.
29. VIDANGER LE RÉSERVOIR
Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures d’utilisation.
Ouvrir le bouchon de vidange et incliner le compresseur pour vider
l’eau qui s’est accumulée.
30. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LA
FICHE
Utiliser la position “AUTO/OFF” du sélecteur de l’interrupteur
barométrique.
31. POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE DES
PIÈCES RECOMMADÉES SUPPORTANT UNE PRESSION
SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI
l y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pneumatiques
recommandées supportant une pression supérieur ou égale à 125 psi.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour le réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange
identiques aux pièces remplacées. Confier toute réparation à un centre
de service aprèsvent agréé.
AVERTISSEMENTS
INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT A LA TERRE
Ce compresseur doit être relié à la terre lorsqu’il est en cours
d’utilisation afin de protéger l’opérateur des décharges électriques. Le
compresseur monophasé est équipé d’un câble bipolaire plus terre. Le
compresseur triphasé est fourni avec un câble électrique sans fiche.
Le branchement électrique doit être exécuté par un technicien qualifié.
Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur ni effectuer
d’autres connexions au niveau du pressostat. Les réparations doivent
être effectuées uniquement par des centres de service après-vente
autorisés ou par d’autres centres qualifiés. Ne jamais oublier que le fil
de mise à la terre est le fil vert ou jaune/vert. Ne jamais brancher ce fil
vert à une extrémité vive. Avant de remplacer la fiche du câble
d’alimentation, vérifier que le branchement du fil de terre est effectué.
En cas de doute contacter un électricien qualifié et faire contrôler la
mise à la terre.
RALLONGE
Utiliser uniquement une rallonge avec fiche et branchement à la terre,
ne pas utiliser de rallonges endommagées ou écrasées. Vérifier que la
rallonge soit en bon état. Contrôler que la section du câble de rallonge
soit suffisante pour supporter le courant absorbé par le produit qui sera
branché. Une rallonge trop fine peut provoquer des chutes de tension
et, par conséquent, une perte de puissance ainsi qu’une surchauffe de
l’appareil. Le câble de rallonge des compresseurs monophasés doit
avoir une section proportionnée à sa longueur, voir tableau (tab.1)
Tab.1 SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR MAXIMUM DE
20 mt monophasé
AVERTISSEMENTS
Eviter tous les risques de décharges électriques. Ne jamais utiliser le
compresseur avec une rallonge ou un câble électrique endommagé.
Contrôler régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le
compresseur dans l’eau ou à proximité de celle-ci ainsi qu’à proximité
d’un lieu avec risque de décharges électriques.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN ET LES METTRE A DISPOSITION DES
PERSONNES QUI UTILISENT CET APPAREIL!
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE: Les informations indiquées dans ce manuel ont pour
objectif d’as sister l’opérateur durant l’utilisation et les
opérations d’entretien du compresseur. Certaines
illustrations de ce manuel indiquent certains détails qui
peuvent être différents de ceux de votre compresseur.
INSTALLATION
Après avoir déballé le compresseur, vérifier qu’il est en bon état en
contrôlant qu’il n’ait pas subi de dommages durant la transport puis
effectuer les opérations suivantes: Monter les roues et le caoutchouc
sur les réservoirs (lorsqu’ils ne sont pas déjà montés) en suivant les
instructions de la fig. 1. En cas de roues gonflables, gonfler à une
pression maximale de 1,6 bar (24 psi). Positionner le compresseur sur
une surface plane ou avec une inclinaison maximale de 10?, dans un
lieu bien ventilé, à l’abri des agents atmosphériques et non dans des
endroits présentant des risques d’explosion. En cas de plan incliné et
lisse, vérifier que le compresseur ne se déplace pas en cours de
fonctionnement, dans le cas contraire, bloquer les roues avec deux
cales. Si le plan est un support ou un échafaudage, fixer le
compresseur de façon appropriée afin d’éviter les chutes. Pour obtenir
une bonne ventilation et un refroidissement efficace, il est important
que la protection courroie du compresseur soit à au moins 100 cm de
distance de toute cloison (fig. 2).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Faire attention que le compresseur soit transporté correctement, ne
pas le retourner ou le soulever avec des crochets ou câbles
Remplacer le bouchon en plastique situé sur le couvercle carter (fig.3-
4) avec la tige de niveau d’huile (fig.5) ou avec le bouchon de purge
approprié (fig.6) fourni avec le manuel d’instructions, contrôler le
niveau d’huile en prenant les encoches situées sur la tige (fig.5) ou le
témoin de niveau d’huile (fig.7) comme référence.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Les compresseurs monophasés sont fournis avec un câble bipolaire
et une fiche bipolaire + terre. Il est important que le compresseur soit
branché à une prise de courant doté de mise à la terre
ATTENTION: Ne jamais utiliser la prise de terre à la place du neutre.
Le branchement à la terre doit être effectué selon les normes de
prévention des accidents du travail (EN 60204). La fiche du câble
d’alimentation ne doit pas être utilisée comme interrupteur mais doit
être introduite dans une prise de courant commandée par un
interrupteur différentiel approprié (magnétothermique).
DEMARRAGE
Contrôler que la tension de réseau correspond à celle indiquée sur la
plaquette signalétique des caractéristiques électriques, la plage de
tolérance admise est de +/-5%. Au moment de la première mise en
service, pour les compresseurs qui fonctionnent avec une tension
triphasée, vérifier le sens exact de rotation du ventilateur de
refroidissement au moyen de la flèche située sur la protection courroie
ou sur le carénage. Appuyer le pommeau situé sur la partie supérieure
de pressostat en position “0”. Introduire la fiche dans la prise de
courant et démarrer le compresseur en positionnant le pommeau du
pressostat sur (I). Le fonctionnement du compresseur est entièrement
automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête lorsque la
pression dans le réservoir atteint la valeur maximum et le fait repartir
220/230 V (mm2)
KA 12180C - KA 25200C - KA50200C 2,5

FR
lorsqu’elle descend en dessous de la valeur minimum. Généralement,
la différence de pression entre la valeur maximum et la valeur
minimum est d’environ 2 bars (29 psi). Après avoir branché le
compresseur à la ligne électrique, effectuer une charge à la pression
maximum et vérifier que le fonctionnement de la machine soit correct.
REMARQUE: Le groupe tête/cylindre/tuyau de départ peut atteindre
des températures élevées, prêter une attention
particulière en cas d’opérations à proximité de ces
pièces et ne pas les toucher afin d’éviter les brûlures
(fig.8-9).
ATTENTION
Les électrocompresseurs doivent être branchés à une prise de courant
protégée par un interrupteur différentiel adapté (magnétothermique).
Le moteur des compresseurs est doté d’une protection thermique
automatique située à l’intérieur de l’enroulement, elle arrête le
compresseur lorsque la température du moteur atteint des valeurs trop
élevées. En cas d’intervention, le compresseur repart
automatiquement après 10 -15 minutes.Les moteurs des
compresseurs de la série
sont dotés d’une protection thermique
ampèremétrique à réarmement manuel, située sur le couvercle du
bornier. Lorsque la protection thermique intervient, attendre quelques
minutes puis réarmer manuellement l’interrupteur thermique.
REGLAGE DE LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT (fig. 10)
Il n’est pas nécessaire d’utiliser toujours la pression de fonctionnement
maximum, dans la plupart des cas l’outil pneumatique relié nécessite
une pression moins élevée. Sur les compresseurs dotés d’un
réducteur de pression, il est nécessaire de régler correctement la
pression de fonctionnement. Régler la pression à la valeur désirée en
tournant le pommeau dans le sens des aiguilles d’une montre pour
l’augmenter et dans le sens contraire pour la diminuer. la pression de
tarage est visible sur le manomètre.
ENTRETIEN
Avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur vérifier que:
L’interrupteur principal de ligne soit sur la position “0”.
Le réservoir d’air soit déchargé de toute pression.
Toutes les 50 heures de fonctionnement, il convient de démonter le
filtre d’aspiration et de nettoyer l’élément filtrant en soufflant de l’air
comprimé (fig. 11). Il est conseillé de remplacer l’élément filtrant au
moins une fois lorsque le compresseur fonctionne dans un endroit
propre; plus souvent en cas d’endroit poussiérieux. Le compresseur
génère de l’eau de condensation qui s’accumule dans le réservoir. Il
est nécessaire d’évacuer la condensation du réservoir au moins une
fois par semaine en ouvrant le robinet de vidange (fig. 12) situé sous le
réservoir. En cas de présence d’air comprimé à l’intérieur de la
bouteille, faire particulièrement attention car l’eau est susceptible de
sortir avec force. Pression conseillée 1-2 bars maxi. La condensation
du compresseur lubrifié avec de l’huile ne doit pas être vidée dans les
égouts ou déverser dans l’environnement car elle contient de l’huile.
VIDANGE D’HUILE - ADJONCTION D’HUILE
Le compresseur est fourni avec de l’huile synthétique “SAE 5W50”.
Après les 100 premières heures de fonctionnement, il est conseillé de
vidanger complètement l’huile de la pompe. Dévisser le bouchon de
vidange situé sur le couvercle carter, faire sortir toute l’huile, revisser
le bouchon (fig. 13-14). Introduire l’huile par l’orifice supérieur du
couvercle carter (fig.15-16) jusqu’à l’obtention du niveau indiqué sur la
tige (fig. 5) ou sur le témoin (fig. 7). Toutes les semaines, contrôler le
niveau d’huile de la pompe, ajouter de l’huile si nécessaire. En cas de
fonctionnement à une température ambiante de -5°C à +25°C, utiliser
de l’huile synthétique “SAE 5W50”. L’huile synthétique offre l’avantage
de ne pas perdre ses caractéristiques tant durant l’hiver que durant
l’été. L’huile usagée ne doit pas être vidée dans les égouts ou
déverser dans l’environnement.
EN CE QUI CONCERNE LA VIDANGE D’HUILE, CONSULTER LE
TABLEAU
TYPE D’HUILE
HEURES DE FONCT
SYNTHESIS
500
Huile synthétique
300
Autres types d’huile multigrade minérale
SAE 15 W40 100
100
PROCEDURES D’INTERVENTION EN CAS DE PETITES
ANOMALIES
Fuite d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité défectueuse des
raccords; contrôler tous les raccords en les mouillant avec de l’eau
savonneuse.
Le compresseur ne démarre pas
En cas de difficulté de démarrage du compresseur, vérifier les points
suivants:
la tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette
signalétique
Aucune rallonge électrique de section ou longueur non adaptée ne doit
être présente.
le lieu de fonctionnement ne doit pas être trop froid (en dessous de
0°C).
Vérifier l’absence d’intervention de la protection thermique
Le carter doit être rempli d’huile afin de garantir la lubrification (fig.7)
Le réseau électrique doit être alimenté (prise bien branchée -
magnétothermique, fusibles en bon état).
Le compresseur ne s’arrête pas
Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximale est
atteinte, la vanne de sécurité du réservoir entre en fonction. Dans ce
cas, il est nécessaire de contacter le centre de service
aprèsventeautorisé le plus proche pour la réparation.
ATTENTION
Eviter absolument de dévisser un raccord quelconque lorsque le
réservoir est sous pression, vérifier toujours qu’il soit vide.
Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou de
déformer volontairement le réservoir d’air comprimé.
Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer toute
opération sur le compresseur.
Température ambiante de fonctionnement 0°C + 35°C.
Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur le
compresseur.
Ne pas positionner d’objet inflammable à proximité du compresseur.
Durant les pauses, positionner le pressostat sur “0” (OFF) (éteint).
Ne jamais diriger le jet d’air vers des personnes ou animaux.
Ne pas transporter le compresseur lorsque le réservoir est sous
pression.
Faire attention qu’aucune partie du compresseur tels que tête et
tuyaux de départ ne puissent atteindre des températures élevées. Ne
jamais toucher ces composants afin éviter les brûlures (fig. 8-9).
Transporter le compresseur en le soulevant ou en le tirant par les
poignées ou prises appropriées.
Eloigner les enfants et les animaux de la zone de fonctionnement de la
machine.
En cas d’utilisation du compresseur pour peindre:
a) Ne pas opérer dans les lieux fermés ou à proximité de flammes
libres
b) Vérifier que la pièce dans laquelle la machine fonctionne
bénéficie d’un changement d’air.
c) Protéger nez et bouche à l’aide d’un masque approprié.
En cas d’endommagement du câble électrique ou de la fiche, ne pas
utiliser le compresseur et contacter le centre de service après-vente
autorisé pour les remplacer par une pièce originale.
En cas de positionnement du compresseur sur un échafaudage ou un
plan au-dessus du sol, le fixer afin d’éviter toute chute durant le
fonctionnement.
Ne pas introduire d’objets ou les mains à l’intérieur des grilles de
protection afin d’éviter tout accident ou dommage du compresseur.
Eviter d’utiliser le compresseur comme objet contondant contre des
personnes, animaux ou choses afin d’éviter des accidents graves.
Une fois l’utilisation du compresseur terminée, toujours débrancher la
fiche de la prise de courant.

FR
CONSEILS UTILES POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT
- Pour un fonctionnement correct de la machine en pleine charge
continue à la pression de fonctionnement maximum, vérifier que la
température dans un local fermé ne dépasse pas + 25°C.
- Il est conseillé d’utiliser le compresseur avec un service maximum de
70% pendant une heure en pleine charge, ceci afin de permettre un
fonctionnement correct du produit dans le temps.
EMMAGASINAGE DU COMPRESSEUR EMBALLÉ ET DÉBALLÉ
Pendant toute la période d’inactivité du compresseur avant son
déballage, l’emmagasiner dans un lieu sec, avec une température
comprise entre + 5°C et + 45°C et en position permettant d’éviter le
contact avec les agents atmosphériques. Pendant toute la période
d’inactivité du compresseur après son déballage, dans l’attente de sa
mise en service ou en cas d’interruption de production, le protéger
avec des bâches afin d’éviter que la poussière se dépose sur les
mécanismes. Si le compresseur reste inactif pendant de longues
périodes, il est nécessaire de vidanger l’huile et de contrôler le
fonctionnement.
RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES
Utiliser toujours des tuyaux pneumatiques pour air comprimé ayant
des caractéristiques de pression maximum adaptées à celle du
compresseur. Ne pas essayer de réparer le tuyau lorsqu’il est
défectueux.
EN CAS DE NECESSITE, NOUS NOUS RESERVONS LE DROIT
D’APPORTER TOUTE MODIFICATION NECESSAIRE SANS
PREAVIS.
PROTECTION DU MILIEU NATUREL
Ramassage différentié des déchets. Ce produit ne doit pas
être jeté avec les déchets domestiques courants. Si un jour
vous souhaitez remplacer votre produit , ou si vous ne
souhaitez plus vous en servir, ne le jetez pas avec
les déchets domestiques courants.
Ce produit doit être destiné au circuit du ramassage
différentié des déchets. Le ramassage différentié des
produits de rebut et des emballages permet le recyclage et
la réutilisation des matériaux dont ils sont composés. La
réutilisation des matériaux de recyclage permet de réduire la pollution
de notre milieu naturel et diminue la demande de matières premières.
Les réglementations locales en vigueur chez vous prévoient sûrement
le ramassage différentié des produits électriques par rapport aux
déchets domestiques courants, auprès de décharges municipales ou
auprès de votre revendeur au moment de l’achat d’un nouveau
produit. La société dispose d’un service de ramassage différentié et
de recyclage de produits arrivés au terme de leur vie utile. Pour
pouvoir profiter de ce service, il suffit d’apporter le produit à éliminer à
un centre d’assistance autorisé chargé du ramassage pour notre
compte. Pour obtenir toutes les informations utiles concernant le
centre d’assistance autorisé le plus proche de chez vous, contactez le
bureau concerné, dont l’adresse est indiquée sur le manuel.
GARANTIE
Certaine de la qualité de ses produits, la société délivre une garantie
ouverte. La présente déclaration de garantie est valable en plus de vos
droits légaux qui, par conséquent, ne sont en aucun cas compromis.
La présente garantie est valable sur le territoire des états membres de
l’Union Européenne et de la Zone Européenne de Libre Echange. Si
un produit résulte défectueux à cause d’un défaut de matériau, d’un
défaut d’assemblage ou d’usinage, ou encore parce qu’il souffre d’une
nonconformité, pendant 24 mois à partir de la date d’achat la société
garantit alors le remplacement des parties défectueuses, la réparation
des produits sujets à une usure raisonnable ou le remplacement des
produits de manière à occasionner le minimum de désagréments au
client, sauf dans les cas suivants:
• le produit a été utilisé à des fins commerciales ou professionnelles
ou a été l’objet de location.
• le produit a été soumis à une utilisation abusive ou non préconisée
ou a été l’objet de négligence.
• le produit a subi un accident ou des dommages à cause de
substances ou de corps étrangers.
Des tentatives de réparation ont été faites par des personnes autres
que les techniciens autorisés ou que le personnel d’assistance de
la société
Pour demander à bénéficier d’une réparation sous garantie, il faut
obligatoirement fournir la preuve d’achat au revendeur ou au centre
d
’assistance autorisé.

DE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und
Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam
lesen. Die Mehrzahl der Unfälle bei der Benutzung des Kompressors
beruhen auf der Nichtbeachtung der grundlegenden
Sicherheitsbestimmungen. Zur Vermeidung von Unfällen rechtzeitig
alle potentiellen Gefahrenquellen ausfindig machen und die
entsprechenden Sicherheitsbestimmungen beachten. Die
grundlegenden Sicherheitsbestimmungen sind in dem Kapitel
“SICHERHEIT” des vorliegenden Handbuches sowie in dem Kapitel
über die Benutzung und Wartung des Kompressors enthalten. Die
Gefahrensituationen, die zur Vermeidung von schweren Verletzungen
oder Beschädigungen der Maschine vermieden werden müssen,
werden in dem Kapitel “HINWEISE” im Bedienungshandbuch oder auf
dem Kompressor wiedergegeben. Den Kompressor nie unsachgemäß
einsetzen, sondern ausschließlich so, wie es vom Hersteller empfohlen
wird, soweit nicht die absolute Sicherheit besteht, dass weder für den
Benutzer, noch für in der Nähe befindliche Personen Gefahren
auftreten können.
BEDEUTUNG DER WORTE IN DEN HINWEISEN:
HINWEIS: Weist auf eine potentielle Gefahrensituation hin, die
zu schweren Schäden führen kann, falls sie ignoriert
wird.
VORSICHT: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu leichten
Verletzungen oder Beschädigungen der Maschine
führen kann, falls sie ignoriert wird.
ANMERKUNG: Hebt eine wichtige Information hervor.
SICHERHEIT
WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG DES
KOMPRESSORS.
HINWEIS:
EINE UNSACHGEMÄSSE BENUTZUNG SOWIE EINE
UNGENÜGENDE WARTUNG DIESES KOMPRESSORS KÖNNEN
VERLETZUNGEN DES BENUTZERS VERURSACHEN. ZUR
VERMEIDUNG DIESER GEFAHREN MÜSSEN DIE FOLGENDEN
ANWEISUNGEN BEFOLGT WERDEN.
ALLE ANWEISUNGEN LESEN
1. DIE BAUTEILE IN BEWEGUNG NIE BERÜHREN.
Nie die Hände, die Finger oder sonstige Körperteile in die Nähe von
Bauteilen des Kompressors bringen, die sich in Bewegung befinden.
2. DEN KOMPRESSOR NIE IN BETRIEB NEHMEN, WENN DIE
SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT MONTIERT SIND.
Den Kompressor nie in Betrieb nehmen, wenn nicht alle
Schutzvorrichtungen (zum Beispiel Schutzverkleidungen,
Riemenschutz, Sicherheitsventil) ordnungsgemäß montiert sind; wenn
die Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten die
Entfernung dieser Schutzvorrichtungen erforderlich macht, so muss
vor der Wiederinbetriebnahme des Kompressors sichergestellt
werden, dass diese wieder ordnungsgemäß angebracht worden sind.
3. IMMER SCHUTZBRILLEN TRAGEN
Immer Schutzbrillen oder einen entsprechenden Augenschutz tragen.
Den Druckluftstrahl nie auf den eigenen Körper oder auf andere
Personen richten.
4. STETS SCHUTZVORRICHTUNGEN GEGEN ELEKTRISCHE
SCHLÄGE VERWENDEN Den Kompressor nie in der Nähe von
Wasser oder in feuchten Umgebungen benutzen.
5. DEN KOMPRESSOR AUßER BETRIEB NEHIMEN
Den Kompressor von der elektrischen Energiequelle trennen und den
gesamten Druck aus dem Kessel ablassen, bevor Arbeiten zur
Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder zum Auswechseln
von Bauteilen vorgenommen werden.
6. VERSEHENTLICHES EINSCHALTEN
Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die elektrische
Energiequelle angeschlossen ist oder wenn der Kessel unter Druck
steht. Vor dem Anschießen des Kompressors an die elektrischen
Energiequelle sicherstellen, dass der Schalter des Druckwächters sich
in der Position OFF befindet.
7. ORDNUNGSGEMÄSSE LAGERUNG DES KOMPRESSORS
Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er an einem trockenen
Ort aufbewahrt und vor Witterungseinwirkungen geschützt werden.
Von Kindern fernhalten.
8. ARBEITSBEREICH
Den Arbeitsbereich sauber halten und gegebenenfalls nicht benötigte
Werkzeuge entfernen. Eine gute Lüftung des Arbeitsbereiches
sicherstellen. Den Kompressor nicht in der Gegenwart von
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gas benutzen.Der Kompressor
kann während des Betriebs Funkenbildung verursachen. Den
Kompressor nicht in Umgebungen benutzen, in denen sich Lacke,
Benzin, Chemikalien, Klebstoffe oder sonstige brennbare oder
explosive Substanzen befinden.
9. KINDER FERNHALTEN
Verhindern, dass Kinder oder sonstige Personen mit dem Netzkabel
des Kompressors in Kontakt kommen; es muss dafür gesorgt werden,
dass alle nicht befugten Personen den Sicherheitsabstand vom
Arbeitsbereich einhalten.
10. ARBEITSKLEIDUNG
Keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuck tragen, da diese sich in
den Bauteilen in Bewegung verfangen können. Falls erforderlich einen
Gehörschutz tragen, der die Ohren abdeckt.
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKABELS
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
Das Netzkabel von Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten fernhalten.
Nicht auf das Netzkabel treten und das Netzkabel nicht einquetschen.
12. SORGFÄLTIGE WARTUNG DES KOMPRESSORS
Die Anweisungen zur Schmierung beachten (nicht gültig für oilless).
Das Netzkabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Falls es
beschädigt ist, so muss es von einer Kundendienststelle repariert und
ersetzt werden. Sicherstellen, dass das Äußere des Kompressors
keine sichtbaren Beschädigungen aufweist. Gegebenenfalls an die
nächste Kundendienststelle wenden.
13. ELEKTRISCHE VERLÄNGERUNGEN FÜR DIE BENUTZUNG IM
AUSSENBEREICH
Wenn der Kompressor im Außenbereich verwendet wird, so dürfen
ausschließlich elektrische Verlängerungen benutzt werden, die für die
Verwendung im Außenbereich vorgesehen und entsprechend
gekennzeichnet sind.
14. AUFMERKSAMKEIT
Umsichtig arbeiten und den gesunden Menschenverstand benutzen.
Den Kompressor bei Müdigkeit nicht benutzen. Der Kompressor darf
nie benutzt werden, wenn der Benutzer unter der Einwirkung von
Alkohol, Drogen oder Arzneimittel steht, die Müdigkeit verursachen
können.
15. DEFEKTE UNS UNDICHTE BAUTEILE KONTROLLIEREN
Falls eine Schutzvorrichtung oder sonstige Bauteile beschädigt worden
sind, so muss der Kompressor vor der Wiederinbetriebnahme
kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass ein sicherer Betrieb
gewährleistet ist. Die Ausrichtung der Bauteile in Bewegung, die
Leitungen, die Druckminderer, die Druckluftanschlüsse sowie alle
weiteren Bauteile kontrollieren, die für den normalen Betrieb wichtig
sind. Alle beschädigten Bauteile müssen vom Kundendienst repariert
oder ersetzt oder, wie im Bedienungshandbuch beschrieben,
ausgewechselt werden. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN,
WENN DER DRUCKWÄCHTER DEFEKT IST.
16. DEN KOMPRESSOR AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE IM
VORLIEGENDEN BEDIENUNGSHANDBUCH VORGESEHENEN
ARBEITEN BENUTZEN Der Kompressor ist eine Maschine, die
Druckluft produziert. Den Kompressor nie für Arbeiten einsetzen, die
im Bedienungshandbuch nicht vorgesehen sind.
17. KORREKTE BENUTZUNG DES KOMPRESSORS
Beim Betrieb des Kompressors sämtliche Anweisungen des
vorliegenden Handbuches beachten. Verhindern dass der Kompressor
von Kindern oder von Personen benutzt wird, die mit seiner
Funktionsweise nicht vertraut sind.
18. KONTROLLIEREN, OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL
RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren, ob alle Schrauben und
Schilder gut befestigt sind. In regelmäßigen Abständen kontrollieren,
ob sie gut angezogen sind.
19. DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN Den Lüftungsrost des
Motors sauber halten. Den Rost in regelmäßigen Abständen reinigen,
falls der Kompressor in stark verschmutzten Umgebungen eingesetzt
wird.
20. DEN KOMPRESSOR MIT DER NOMINALSPANNUNG
BETREIBEN
Den Kompressor mit der Spannung betreiben, die auf dem Schild mit
den elektrischen Daten angegeben ist. Falls der Kompressor mit einer
Spannung betrieben wird, die höher als die angegebene
Nominalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen temperaturen im
Motor kommen.

DE
21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT
IST
Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche oder
starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein scheint, so
muss er sofort angehalten werden; die Ursache durch die nächste
Kundendienststelle feststellen lassen
22. DIE KUNSTSTOFFTEILE NICHT MIT LÖSUNGSMITTELN
REINIGEN
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Dieselöl oder sonstige
Substanzen, die Alkohol enthalten, können die Kunststoffteile
beschädigen; diese Teile nicht mit solchen Substanzen reinigen,
sondern gegebenenfalls Seifenlauge oder geeignete Flüssigkeiten
verwenden.
23. AUSSCHLIESSLICH ORIGINALERSATZTEILE VERWENDEN
Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern verfällt
der Garantieleistungsanspruch und kann zu Funktionsstörungen des
Kompressors führen. Die Originalersatzteile sind bei den
Vertragshändlern erhältlich.
24. KEINE ÄNDERUNGEN AM KOMPRESSOR VORNEHMEN
Keine Änderungen am Kompressor vornehmen. Für alle Reparaturen
an eine Kundendienststelle wenden. Eine nicht genehmigte Änderung
kann die Leistung des Kompressors beeinträchtigen, sie kann aber
auch schwere Unfälle verursachen, wenn sie von Personen
durchgeführt wird, die nicht die dafür erforderlichen technischen
Kenntnisse aufweisen.
25. DEN DRUCKWÄCHTER ABSCHALTEN, WENN DER
KOMPRESSOR NICHT BENUTZT WIRD
Den Knauf des Druckwächters in die Position “0” (OFF) stellen, wenn
der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kompressor von der
elektrischen Speisung abklemmen und den Hahn zum Ablassen der
Luft aus dem Kessel öffnen.
26. DIE HEISSEN BAUTEILE DES KOMPRESSORS NICHT
BERÜHREN
Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, den Motor und alle
sonstigen heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren.
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER
RICHTEN
Zur Vermeidung von Gefahren den Druckluftstrahl nie auf Personen
und Tiere richten.
28. DAS KONDENSWASSER AUS DEM KESSEL ABLASSEN
Täglich oder alle 4 Betriebsstunden das Kondenswasser aus dem
Kessel ablassen. Die entsprechende Vorrichtung öffnen und den
Kompressor kippen, um das angesammelte Kondenswasser ablaufen
zu lassen.
29. DEN KOMPRESSOR NICHT DURCH HERAUSZIEHEN DES
NETZKABELS ANHALTEN
Zum Anhalten des Kompressors den Schalter “I/O” (ON/OFF) des
Druckwächters benutzen.
30. DRUCKLUFTKREISLAUF Leitungen und Druckluftwerkzeuge
verwenden, die für einen Druck geeignet sind, der höher oder gleich
dem Betriebsdruck des Kompressors sind.
ERSATZTEILE
Bei den Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile verwenden, die
mit den ersetzten Bauteilen identisch sind. Die Reparaturen dürfen
ausschließlich durch die Kundendienststellen vorgenommen werden.
ANWEISUNGEN FÜR DIE ERDUNG
Dieser Kompressor muss während des Betriebs geerdet werden, um
den Benutzer vor elektrischen Schläge zu schützen. Der
Einphasenkompressor ist mit einem zweiadrigen Kabel mit
Erdungsleiter ausgestattet. Der Drehstromkompressor ist mit einem
Netzkabel ohne Netzstecker ausgestattet. Der Anschluss muss von
einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Es wird
empfohlen, den Kompressor nie zu zerlegen oder andere Anschlüsse
am Druckwächter vorzunehmen. Sämtliche Reparaturen dürfen
ausschließlich von den Kundendienststellen oder sonstigen
qualifizierten Wartungsdiensten durchgeführt werden. Es darf nie
vergessen werden, das der Leiter der Erdung gelb/grün ist. Vor dem
Ersetzen des Netzkabels sicherstellen, dass der Erdungsleiter
angeschlossen ist. Im Zweifelsfall einen qualifizierten Elektriker rufen
und die Erdung überprüfen lassen.
VERLÄNGERUNG
Nur Verlängerungen mit Stecker und Erdungsanschluss verwenden,
keine beschädigten oder gequetschten Verlängerungen benutzen.
Sicherstellen, dass die Verlängerung sich in einwandfreiem Zustand
befindet. Bei der Benutzung eines Verlängerungskabels sicherstellen,
dass der Querschnitt für die Leistungsaufnahme des angeschlossenen
Produkts ausreichend bemessen ist. Eine zu dünne Verlängerung
kann zu einem Abfall der Spannung und sowie zu einem
Leistungsverlust und einer zu starken Aufheizung des Geräts führen.
Das Verlängerungskabel der Einphasenkompressoren muss einen
Querschnitt aufweisen, der der Länge des Kabels angemessen ist;
siehe Tabelle (Tabelle 1).
Tabelle 1 ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE MAX.
LÄNGE VON 20 M EINPHASEN
HINWEISE
Alle Gefahren durch elektrische Entladungen vermeiden. Den
Kompressor nie benutzen, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung
beschädigt sind. Die Kabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
Den Kompressor nie im oder in der Nähe von Wasser oder in der
Nähe von gefährlichen Umgebungen benutzen, die zu elektrischen
Entladungen führen können.
DAS VORLIEGENDE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
AUFBEWAHREN UND ALLEN PERSONEN ZUR VERFÜGUNG
STELLEN, DIE DIESES GERÄT BENUTZEN.
BENUTZUNG UND WARTUNG
ANMERKUNG: Die Informationen in dem vorliegenden Handbuch
stellen eine Hilfe für den Bediener bei der Benutzung
und der Wartung des Kompressors dar. Einige
Abbildungen des vorliegenden Handbuches zeigen
einige Bauteile, die sich von denen Ihres
Kompressors unterscheiden können.
INSTALLATION
Den Kompressor aus der Verpackung entnehmen und sicherstellen,
dass er unversehrt ist und beim Transport keine Beschädigungen
erlitten hat; dann die folgenden Arbeiten ausführen: Falls nicht bereits
montiert die Räder und das Gummielement auf den Kesseln montieren
und dabei die Anweisungen von Abbildung 1 beachten. Bei
Luftbereifung, mit einem Maxidruck von 1,6 bar (24psi) aufpumpen.
Den Kompressor auf einer ebenen Unterlage an einem gut belüfteten
Ort aufstellen, vor Witterungseinwirkungen geschützt und nicht in Ex-
Bereichen. Falls der Untergrund geneigt und glatt ist, so muss
sichergestellt werden, dass der Kompressor sich während des
Betriebs nicht bewegt; anderenfalls die Räder mit zwei Keilen
blockieren. Falls der Kompressor auf einem Tisch oder in einem Regal
aufgestellt wird, so muss sichergestellt werden, dass er nicht
herunterfallen kann, indem er in entsprechender Weise befestigt wird.
Zur Gewährleistung einer guten Lüftung sowie einer ausreichenden
Kühlung muss der Riemenschutz des Kompressors sich zumindest
100 cm von jeder Wand entfernt befinden (Abb. 2).
BEDIENUNGSANLEITUNG
- Darauf achten, dass der Kompressor ordnungsgemäß transportiert
wird; nicht stürzen und nicht mit Haken und Seilen anheben
- Den Kunststoffstopfen (Abb.3-4) mit dem Ölstab (Abb.5) durch den
entsprechenden Entlüftungsstopfen (Abb.6) ersetzen, der zusammen
mit dem Bedienungshandbuch geliefert wird, und den Ölstand mit
Bezug auf die Kerben im Stab (Abb.5) oder das Schauglas für den
Ölstand (Abb.7) kontrollieren.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die Einphasenkompressoren werden vollständig mit Netzkabel und
zweipoligem Netzstecker mit Erdungskontakt geliefert. Der
Kompressor muss an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen
warden
220/230 V (mm2)
1
KA 12180C - KA 25200C - KA50200C 2,5

DE
HINWEIS:
Zur Erdung nie den Nullleiter verwenden. Der Anschluss der Erdung
muss EN 60204 entsprechen. Der Netzstecker des Netzkabels darf
nicht als Schalter verwendet werden, sondern er muss an eine
Netzsteckdose angeschlossen werden, die einen angemessenen
(thermomagnetischen) Differentialschalter aufweist.
STARTEN:
Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Schild der
elektrischen Daten angegebenen Betriebsspannung entspricht;der
zulässige Toleranzbereich liegt bei ± 5%. Beim ersten Starten der
Drehstromkompressoren überprüfen, ob die Rotationsrichtung des
Lüfterrads mit der Richtung des Pfeils auf dem Riemenschutz oder der
Schutzverkleidung übereinstimmt.Drücken Sie bitte den Knopf auf der
Oberteil des Druckschalters in Stellung “ O “. Den Netzstecker in die
Netzsteckdose einstecken und den Kompressor starten, indem der
Knauf des Druckwächters in die Position “I” gebracht wird. Der Betrieb
des Kompressors ist vollkommen automatisch und wird vom
Druckwächter gesteuert, der den Kompressor anhält, wenn der Druck
im Kessel den max. Wert erreicht; wenn der min. Wert erreicht wird,
startet der Druckwächter den Kompressor erneut. Normalerweise
beträgt der Druckunterschied zwischen dem max. Wert und dem min.
Wert ca. 2 bar (29 psi). Nach dem Anschließen des Kompressors an
die elektrische Leitung den max. Druck herstellen und den
ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine überprüfen.
ANMERKUNG: Die Baugruppe Kopf/Zylinder/ Auslassleitung kann
hohe Temperaturen erreichen; bei der Arbeit in der
Nähe dieser Bauteile mit Vorsicht vorgehen und sie
nicht berühren, um Verbrennungen zu meiden.
(Abb.8-9).
ACHTUNG:
Die Elektrokompressoren müssen an eine Netzsteckdose
angeschlossen werden, die mit einem geeigneten
(thermomagnetischen) Differentialschalter ausgestattet ist. Der Motor
der Kompressoren weist einen automatischen Temperaturschutz im
Innern der Wicklung auf, der den Kompressor anhält, wenn die
Temperatur des Motors eine zu hohe Temperatur erreicht. Falls diese
Schutzvorrichtung eingreift, so läuft der Kompressor nach10 - 15
Minuten automatisch wieder an.Die motoren der Kompressoren der
Serie sind mit einem amperometrischen Schutzschalter mit
manueller Rückstellung ausgestattet, der sich auf dem Deckel der
Klemmleiste befindet. Wenn der Temperaturschutz eingreift, einige
Minuten warten und dann den Temperaturschalter von Hand
zurückstellen.
EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS (Abb. 10)
Es ist nicht erforderlich, dass immer der max. Betriebsdruck verwendet
wird und oft arbeiten Druckluftwerkzeuge mit einem niedrigeren Druck.
Bei den Kompressoren, die mit Druckminderer geliefert werden, muss
der Betriebsdruck sorgfältig eingestellt werden. Der festegestellten
Druck ist auf dem Manometer sichtbar.
WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Kompressor
sicherstellen:
- dass der Hauptschalter der Leitung sich in der Position “0” befindet:
- dass der Luftkessel keinen Druck aufweist.
Alle 50 Betriebsstunden den Ansaugfilter abbauen und das
Filterelement durch Ausblasen mit Druckluft reinigen (Abb.11). Es wird
empfohlen, das Filterelement zumindest einmal pro Jahr
auszuwechseln, falls der Kompressor in einer sauberen Umgebung
betrieben wird; falls der Kompressor in einer staubigen Umgebung
eingesetzt wird, so sollte das Filterelement häufiger ausgewechselt
werden. Der Kompressor produziert Kondenswasser, das sich im
Kessel ansammelt. Das Kondenswasser muss einmal wöchentlich aus
dem Kessel abgelassen werden, indem der Ablasshahn (Abb. 12)
unter dem Kessel geöffnet wird. Dabei auf den Druck in kessel achten,
das Wasser könnte mit großem Druck austreten. Empfohlener Druck
max. 1 - 2 bar. Das Kondenswasser des mit Öl geschmierten
Kompressors darf nicht in den Abfluss gegossen werden oder in die
Umgebung gelangen, da es Öl enthält.
ÖLWECHSEL - ÖL nachfüllen
Der Kompressor wird mit Synthetiköl “SAE 5W50” geliefert. Innerhalb
der ersten 100 Betriebsstunden sollte das Öl der Pumpeinheit
vollständig ausgewechselt werden. Den Ölauslassstopfen am Deckel
der Schutzverkleidung herausschrauben, das Öl vollständig abfließen
lassen und den Stopfen wieder hineinschrauben (Abb.13-14). Durch
die obere Öffnung der Schutzverkleidung das Öl einfüllen (Abb.15-16),
bis der am Ölstab (Abb.5) oder am Schauglas (Abb.7) angezeigte
Stand erreicht wird. Jede Woche den Ölstand der Pumpeinheit
kontrollieren und falls erforderlich nachfüllen. Bei einem Betrieb bei
Temperaturen zwischen -5°C und +35°C Synthetiköl “SAE 5W50”
verwenden. Das Synthetiköl bietet den Vorzug, seine Eigenschaften
sowohl im Winter, als auch im Sommer beizubehalten. Das Altöl muss
ordnungsgemäß entsorgt werden.
BEI DER ERSETZUNG DES ÖLS DIE TABELLE BEACHTEN
ÖLTYP
HUR
SYNTHESIS
500
Synthetiköl
300
Sonstige Typen Multigrade-Mineralöl
SAE 15 W40 100
100
BEHEBUNG KLEINER FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Austritt von Luft
Kann auf der Undichtigkeit eines Anschlusses beruhen; alle
Anschlüsse mit Seifenlauge kontrollieren.
Der Kompressor läuft nicht an
Falls der Kompressor Schwierigkeiten mit dem Anlaufen hat,
kontrollieren:
dass die Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen
Betriebsspannung entspricht;
dass keine elektrischen Verlängerungen mit nicht angemessener
Länge bzw. Querschnitt verwendet werden;
dass der Arbeitsbereich nicht zu kalt ist (unter 0°C);
dass der Temperaturschutzschalter nicht eingegriffen hat;
dass Öl in der Schutzverkleidung ist, um die
Schmierung zu gewährleisten (Abb. 7);
dass das elektrische Netz gespeist wird (Steckdose richtig
angeschlossen, thermomagnetischer Schutzschalter und Sicherungen
unversehrt).
Der Kompressor hält nicht an
Falls der Kompressor beim Erreichen des max. Betriebsdrucks nicht
anhält, tritt das Sicherheitsventil des Kessels in Funktion. Für die
Reparatur muss die nächste Kundendienststelle kontaktiert werden.
ACHTUNG
Unbedingt vermeiden, Anschlüsse abzuschrauben, wenn der Kessel
unter Druck steht und immer sicherstellen, dass der Kessel druckfrei
ist.
Es ist verboten, den Druckluftkessel zu bohren, zu schweißen und
oder absichtlich zu verformen.
Keinerlei Eingriffe am Kompressor vornehmen, bevor der Netzstecker
aus der Netzsteckdose gezogen worden ist.
Raumtemperatur für den Betrieb 0°C bis +35°C.
Den Kompressor nicht mit Wasser oder
entflammbaren Flüssigkeiten besprühen.
Entflammbare Gegenstände aus dem Arbeitsbereich des Kompressors
fernhalten.
Während der Arbeitsunterbrechungen den Druckwächter in die
Position “0” (OFF) (abgeschaltet) stellen.
Den Druckluftstrahl nie auf Personen oder Tiere richten.
Den Kompressor nicht transportieren, wenn der Kessel unter Druck
steht.
Beachten, dass einige Bauteile des Kompressors wie der Kopf und die
Auslassleitung hohe
Temperaturen erreichen können. Zur Vermeidung von Verbrennungen
diese Bauteile nie berühren (Abb.8-9).
Den Kompressor transportieren, indem er an den entsprechenden
Griffen gehoben oder gezogen wird.
Kinder und Tieren müssen aus dem Arbeitsbereich der Maschine
ferngehalten werden.
Falls der Kompressor zum Lackieren verwendet wird:
a) Nicht in geschlossenen Räumen oder in der Nähe von offenem
Feuer arbeiten.
b) Sicherstellen, dass in dem Raum, in dem gearbeitet wird, ein
ausreichender Luftaustausch gewährleistet ist.
1

DE
c) Nase und Mund mit einer entsprechenden Maske schützen.
Den Kompressor nicht benutzen, falls das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sind; für die Ersetzung durch Originalbauteile
an eine Kundendienststelle wenden.
Falls der Kompressor auf einem Tisch oder in einem Regal aufgestellt
wird, so muss er in entsprechender Weise befestigt werden, um ein
Herunterfallen während des Betriebs zu vermeiden.
Weder Gegenstände noch die Hände ins Innere der Schutzroste
einführen, um Beschädigungen des Kompressors zu vermeiden.
Den Kompressor nicht zur Verteidigung gegen Personen oder Tiere
einsetzen, um schwere Verletzungen zu vermeiden.
Nach der Benutzung des Kompressors stets den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
NÜTZLICHE RATSCHLÄGE FÜR EINEN EINWANDFREIEN
BETRIEB
Für einen einwandfreien Dauerbetrieb der Maschine unter Volllast
sicherstellen, dass die Raumtemperatur +25°C nicht überschreitet.
Es wird empfohlen, den Kompressor in einer Stunde max. zu 70% bei
Volllast einzusetzen, um einen lang andauernden Betrieb zu
gewährleisten.
EINLAGERUNG DES KOMPRESSORS MIT UND OHNE
VERPACKUNG D
Solange der Kompressor nicht benutzt wird, sollte er in der
Verpackung an einem trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen
+5°C und +45°C vor Witterungseinflüssen geschützt gelagert werden.
Solange der Kompressor nach dem Auspacken nicht benutzt wird,
sollte er bis zur Inbetriebnahme bzw. In Produktionspausen mit Planen
abgedeckt werden, damit sich kein Staub auf den Mechanismen
ablagert. Nach einer längeren Zeit der Nichtbenutzung sollten das Öl
gewechselt und die Funktionstüchtigkeit überprüft werden.
DRUCKLUFTANSCHLUSS
Sicherstellen, dass immer Druckluftleitungen verwendet werden, die
für den max. Betriebsdruck des Kompressors geeignet sind. Nie
versuchen, defekte Leitungen zu reparieren.
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, JEDERZEIT UND OHNE
VORANKÜNDIGUNG ÄNDERUNGEN VORZUNEHMEN.
UMWELTSCHUTZ
Bitte sorgen Sie für getrennte Müllentsorgung. Dieses Produkt
darf nicht in den normalen Haushaltsabfall gelangen. Wenn
Sie eines Tages Ihr ausgedientes Gerät erneuern müssen
oder es nicht mehr benutzen wollen,
entsorgen Sie es bitte getrennt vom Hausmüll. Die getrennte
Entsorgung von Abfallprodukten und Verpackungen
ermöglicht das Recyclingverfahren und die
Wiederverwendung von Werkstoffen. Die
Wiederverwendung recycelter Materialien trägt zur Senkung
der Umweltbelastung bei und reduziert den Bedarf an Rohstoffen.
Halten Sie sich an die örtlichen Bestimmungen, die eine vom normalen
Hausabfall getrennte Entsorgung für Elektrogeräte bei der städtischen
Mülldeponie oder aber beim Händler, bei dem Sie ein neues Gerät
kaufen, vorsehen. verfügt über einen Service für Entsorgung und
Recycling von ausgedienten Produkten. Um diesen Service zu nutzen,
geben Sie bitte das Gerät an eine der autorisierten
Kundendienststellen ab, die zur Entsorgung in unserem Auftrag
berechtigt sind. Für Informationen über die nächste autorisierte
Kundendienststelle kontaktieren Sie bitte das für Sie zuständige Büro
unter der auf der Anleitung angegebenen Adresse.
GARANTIE
Die Firma bürgt für die Qualität ihrer Produkte und gewährt eine
“offene” Garantie, die unbeschadet Ihrer gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche geleistet wird. Diese Garantie gilt für die
EU-Länder und die Länder des Europäischen Freihandelsraums. Wenn
ein Produkt Mängel aufweist, die auf Material- oder
Herstellungsdefekte oder auf eine Nichtkonformität zurückzuführen
sind, garantiert innerhalb von 24 Monaten ab dem
Kaufdatum den Ersatz defekter Teile, die Reparatur von Produkten, die
dem üblichen Verschleiß ausgesetzt sind, sowie den Ersatz von
Produkten auf eine Weise, dass dem Kunden möglichst geringe
Unannehmlichkeiten entstehen. Der Garantieanspruch kann nicht
geltend gemacht werden bei:
• Benutzung für geschäftliche, gewerbliche oder zu Leihzwecken
• unsachgemäßer oder nachlässiger Anwendung;
• Beschädigung durch Fremdkörper oder -stoffe oder durch Unfälle.
Reparaturversuchen, die nicht nur autorisierte
Fachkräfte oder das Service-Personal vorgenommen wurden. Für
die Inanspruchnahme der Garantieleistungen muss dem Händler
oder der autorisierten Kundendienststelle ein Kaufbeleg
vorgelegt werden.
1

NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de
veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen. Het
merendeel van de ongelukken bij gebruik van de compressor is te
wijten aan het niet respecteren van de elementaire veiligheidsregels.
Als men tijdig de potentieel gevaarlijke situaties identificeert en de
aangepaste veiligheidsregels in acht neemt, vermijdt men ongelukken.
De fundamentele regels voor de veiligheid worden opgesomd in het
deel “VEILIGHEID” van dit handboek en ook in het deel dat over het
gebruik en het onderhoud van de compressor handelt. De gevaarlijke
situaties die moeten vermeden worden om alle risico’s op ernstige
verwondingen of schade aan de machine te voorkomen zijn aangeduid
in het deel “WAARSCHUWINGEN” op de compressor of in het
instructiehandboek. Nooit de compressor gebruiken op onaangepaste
wijze, maar enkel zoals aangeraden door de constructeur, tenzij men
volledig zeker is dat er geen gevaar bestaat, noch voor de gebruiker
noch voor de personen in de omgeving.
BETEKENIS VAN DE SIGNAALWOORDEN
WAARSCHUWINGEN: duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die,
als ze genegeerd wordt, ernstige schade kan
veroorzaken.
VOORZORGEN: duidt op een gevaarlijke situatie die, als ze
genegeerd wordt, lichte schade kan
veroorzaken aan personen en aan de
machine.
NOTA: benadrukt een essentiÎle informatie
VEILIGHEID
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK IN VEILIGHEID
VAN DE COMPRESSOR.
OPGELET:
HET ONAANGEPASTE GEBRUIK EN HET SLECHTE ONDERHOUD
VAN DEZE COMPRESSOR KUNNEN FYSIEKE VERWONDINGEN
VEROORZAKEN BIJ DE GEBRUIKER. OM DEZE RISICO’S TE
VERMIJDEN VRAGEN WIJ AANDACHTIG DE VOLGENDE
INSTRUCTIES TE VOLGEN.
ALLE INSTRUCTIES LEZEN
1. DE BEWEGENDE DELEN NIET AANRAKEN
Nooit uw handen, vingers of andere lichaamsdelen dichtbij de
bewegende delen van de compressor brengen.
2. NOOIT DE COMPRESSOR GEBRUIKEN ZONDER DAT DE
BESCHERMINGEN GEMONTEERD ZIJN
Nooit de compressor gebruiken zonder dat alle beschermingen perfect
op de juiste plaats gemonteerd zijn (vb. stroomlijnkappen,
kettingbeschermer, veiligheidsklep) als het voor onderhoud of werking
nodig is deze beschermingen te verwijderen, u ervan vergewissen,
alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, dat de beschermingen
goed vastzitten op hun originele plaats.
3. ALTIJD EEN BESCHERMINGSBRIL GEBRUIKEN
Altijd een berschermingsbril of gelijkwaardige beschermingen
gebruiken voor de ogen. De samengeperste lucht op geen enkel deel
van uw eigen lichaam of dat van een ander richten.
4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SHOCKS
Toevallige aanrakingen van het lichaam met de metalen delen van
compressor zoals buizen, tanks of metalen delen verbonden met de
aarde, vermijden.Nooit de compressor gebruiken in aanwezigheid van
water of in een vochtige omgeving.
5. DE COMPRESSOR ONTKOPPELEN
De compressor van de elektrische bron ontkoppelen en de tank
volledig drukvrij maken alvorens eender welk werk, inspectie,
onderhoud, schoonmaak vervanging of controle van elk deel uit te
voeren.
6. ONVOORZIEN OPSTARTEN
De compressor niet transporteren terwijl hij verbonden is met de
elektrische bron of wanneer de tank onder druk staat. Zich ervan
vergewissen dat de schakelaar van de drukregelaar in de OFF stand
staat alvorens de compressor met de elektrische bron te verbinden.
7. DE COMPRESSOR OP AANGEPASTE MANIER OPBERGEN
Als de compressor niet gebruikt wordt moet die in een droog lokaal
geplaatst worden ver van atmosferische factoren. Uit de buurt van
kinderen houden.
8. WERKPLAATS
De werkplaats schoon houden en de zone eventueel vrij maken van
onnodig gereedschap. De werkplaats goed ventileren. De compressor
niet gebruiken in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gas.
De compressor kan vonken produceren tijdens de werking. De
compressor niet gebruiken in situaties waar zich verfstoffen, benzine,
chemische middelen, kleefstoffen en alle andere brandbare of
explosieve materialen bevinden.
9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN
Vermijden dat kinderen of eender welke andere persoon in contact
komt met de voedingskabel van de compressor, alle niet
geautoriseerde personen moeten op een veilige afstand van de
werkplaats gehouden worden.
10. WERKKLEDIJ
Geen volumineuze kledij of juwelen dragen, deze zouden kunnen
gevangen worden door de bewegende delen. Indien nodig een kap
dragen die het haar bedekt.
11. GEEN MISBRUIK MAKEN VAN DE VOEDINGSKABEL
De stekker niet los maken door aan de voedingskabel te trekken. De
kabel uit de buurt houden van warmte, olie of van snijdende
oppervlakken. Niet op de elektrische kabel trappen of hem platdrukken
met onaangepaste gewichten.
12. DE COMPRESSOR MET ZORG ONDERHOUDEN
De instructies volgen voor het smeren (niet geldig voor oilless). De
voedingskabel regelmatig controleren en als hij beschadigd is moet hij
hersteld of vervangen worden door een geautoriseerde
assistentiedienst. De buitenkant van de compressor controleren op
zichtbare afwijkingen. Zich eventueel wenden tot de dichtstbijzijnde
assistentiedienst.
13. ELEKTRISCHE VERLENGSNOEREN VOOR HET GEBRUIK
BUITEN
Als de compressor buiten gebruikt wordt enkel elektrische
verlengsnoeren gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buiten en
daarvoor gemerkt zijn.
14. OPGELET
Letten op wat u doet. Gebruik uw gezond verstand Gebruik de
compressor niet als u moe bent. De compressor mag nooit gebruikt
worden als u onder invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen die
slaperigheid kunnen veroorzaken.
15. DEFECTE DELEN OF LUCHTVERLIES CONTROLEREN
Alvorens de compressor opnieuw te gebruiken, als een bescherming
of andere delen beschadigd zijn, moeten deze grondig gecontroleerd
worden om vast te stellen of ze kunnen functioneren zoals voorzien in
veiligheid. De uitlijning van de bewegende delen, buizen, manometers,
drukreductiemachines, pneumatische verbindingen en elk ander deel
dat belang kan hebben bij een normale werking controleren. Elk
beschadigd deel moet correct hersteld of vervangen worden door een
geautoriseerde assistentiedienst of vervangen zoals aangeduid in het
instructieboekje. DE COMPRESSOR NIET GEBRUIKEN ALS DE
DRUGREGELAAR DEFECT IS.
16. DE COMPRESSOR ENKEL GEBRUIKEN VOOR DE
TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD IN HET VOLGENDE
INSTRUCTIEHANDBOEK
De compressor is een machine die samengeperste lucht produceert.
Nooit de compressor gebruiken voor toepassingen die niet degene zijn
die gespecificeerd worden in het instructieboekje.
17. DE COMPRESSOR CORRECT GEBRUIKEN
De compressor doen werken overeenkomstig de instructies van dit
handboek. De compressor niet door kinderen of personen, die niet
vertrouwd zijn met de werking ervan, laten gebruiken.
18. NAGAAN OF ELKE SCHROEF, BOUT EN DEKSEL STEVIG
VASTGEZET ZIJN
Nagaan of elke schroef, bout en plaatje stevig vastgezet zijn.
Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn.
19. HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN
Het ventilatierooster van de motor schoon houden. Regelmatig dit
rooster schoonmaken als de werkomgeving zeer vuil is.
20. DE COMPRESSOR DOEN WERKEN OP NOMINALE SPANNING
De compressor doen werken op de spanning aangeduid op het plaatje
van de elektrische gegevens. Als de compressor gebruikt wordt op een
spanning hoger dan de nominale, zal de motor sneller draaien en kan
de eenheid beschadigd worden waardoor de motor verbrandt.
21. DE COMPRESSOR NOOIT GEBRUIKEN ALS HIJ DEFECT IS
Als de compressor bij het werken vreemde geluiden of overdreven
trillingen maakt of defect lijkt, moet hij onmiddellijk stilgezet worden en
controleert u de functionaliteit of neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiedienst. Oplosmiddelen zoals
benzine, verdunners, diesel of andere middelen die alcohol bevatten
kunnen de plastieken delen beschadigen, deze produkten niet op de
delen in plastiek wrijven. Eventueel deze delen schoonmaken met een
zacht doek met water en zeep of met aangepaste vloeistoffen.
23. ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN GEBRUIKEN
Het gebruik van niet originele vervangstukken doet de garantie
vervallen en veroorzaakt een slechte werking van de compressor. De

NL
originele vervangstukken zijn beschikbaar bij de geautoriseerde
dealers.
24. DE COMPRESSOR NIET VERANDEREN
De compressor niet veranderen. Een geautoriseerde assistentiedienst
raadplegen voor alle herstellingen. Een niet geautoriseerde
verandering kan de prestaties van de compressor verminderen, maar
kan ook de oorzaak zijn van ernstige ongelukken voor de personen die
niet de nodige technische kennis bezitten om de veranderingen uit te
voeren.
25. DE DRUKREGELAAR AFZETTEN ALS DE COMPRESSOR NIET
GEBRUIKT WORDT
Als de compressor niet gebruikt wordt, de hendel van de drukregelaar
in stand “0” (OFF) zetten, de compressor ontkoppelen van de stroom
en het kraantje van de lijn openen om de samengeperste lucht uit de
tank te laten.
26. DE WARME DELEN VAN DE COMPRESSOR NIET AANRAKEN
Om brandwonden te vermijden, de buizen, de motor en alle andere
warme delen niet aanraken.
27. DE LUCHTSTRAAL NIET RECHTSTREEKS OP HET LICHAAM
RICHTEN
Om risico’s te vermijden nooit de luchtstraal op personen of dieren
richten.
28. CONDENSWATER VAN DE TANK AFVOEREN
Dagelijks of elke 4 werkingsuren de tank ontladen. Het
afvoermechanisme openen en de compressor laten overhellen, indien
nodig, om het verzamelde water te verwijderen.
29. DE COMPRESSOR NIET STILZETTEN DOOR AAN DE
VOEDINGSKABEL TE TREKKEN
De schakelaar “0/I” (ON/OFF) van de drukregelaar gebruiken om de
compressor stil te zetten.
30. PNEUMATISCH CIRCUIT
De aangeraden buizen, pneumatisch gereedschap gebruiken die een
druk hoger of gelijk aan de maximum werkingsdruk van de compressor
verdragen.
VERVANGSTUKKEN
Voor de herstellingen enkel originele vervangstukken gebruiken
dieidentiek zijn aan de vervangen delen. De herstellingen moeten
enkel uitgevoerd worden door een geautoriseerde assistentiedienst.
WAARSCHUWINGEN
INSTRUCTIES VOOR DE AARDING
Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij in gebruik is, om de
bediener te beschermen tegen elektrische schokken. De ÈÈnfase-
compressor is voorzien van een tweepolige kabel plus aarde. De
driefase-compressor is voorzien van een elektrische kabel zonder
stekker. De elektrische verbinding moet uitgevoerd worden door een
gekwalificeerd technicus. Wij raden aan nooit de compressor te
demonteren en ook geen andere verbindingen in de drukregelaar te
maken. Eender welke herstelling moet enkel uitgevoerd worden door
geautoriseerde assistentiediensten of door ander gekwalificeerde
centra. Nooit vergeten dat de draad voor de aarding de groene of de
geel/ groene is. Nooit deze groene draad verbinden met een terminal
in werking.Alvorens de stekker van de voedingskabel te vervangen,
ervoor zorgen dat de aardingsdraad verbonden is. Bij twijfel een
gekwalificeerde elektricien roepen en de aarding laten controleren.
VERLENGSNOER
Enkel een verlengsnoer met stekker en aarding gebruiken, nooit
beschadigde of platgedrukte verlengsnoeren gebruiken. Zich ervan
vergewissen dat het verlengsnoer in goede staat is. Als men een
verlengkabel gebruikt zich ervan vergewissen dat de doormeter van de
kabel voldoende is om de stroom geabsorbeerd door het product dat u
zal verbinden te dragen. Een te dun verlengsnoer kan
spanningsverlagingen veroorzaken en zodoende een verlies van
kracht en een overdreven verhitting van het apparaat. De verlengkabel
van de ÈÈnfasecompressoren moet een doormeter hebben
overeenkomstig zijn lengte, zie tabel (tab. 1)
Tab. 1 DOORMETER GELDIG VOOR DE MAXIMUM LENGTE 20 mt
ÈÈnfase
WAARSCHUWINGEN
Alle risico’s op elektrische ontladingen vermijden. De compressor nooit
gebruiken met een beschadigde elektrische kabel of verlengsnoer.
Regelmatig de elektrische kabels controleren. De compressor nooit
gebruiken in of dichtbij water of in de nabijheid van een gevaarlijke
omgeving waar elektrische ontladingen kunnen voorkomen.
DEZE GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES BEWAREN
EN ZE TER BESCHIKKING STELLEN VAN DE PERSONEN DIE DIT
APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN!
GEBRUIK EN ONDERHOUD
NOTA: De informatie die u in dit handboek vindt werd geschreven om
de bediener bij te staan tijdens het gebruik en de
onderhoudsbehandelingen van de compressor. Sommige
illustraties van dit handboek tonen enkele details die kunnen
verschillen van die van uw compressor.
INSTALLATIE
Na de compressor uitgepakt te hebben en zijn perfecte staat te
hebben gecontroleerd, en zich ervan vergewist te hebben dat hij geen
schade heeft geleden tijdens het transport, de volgende handelingen
uitvoeren.De wielen en het rubberen dopje op de tanken monteren als
ze nog niet gemonteerd zijn, volgens de instructies weergegeven op
fig. 1. Bij wielen met banden die kunnen worden opgepompt, dient u
ervoor te zorgen dat de druk maximaal 1,6 bar (24 psi) bedraagt. De
compressor op een vlak oppervlak zetten of ten hoogste met een
helling van 10, in een goed verluchte plaats, beschermd tegen
atmosferische factoren en niet in explosieve omgevingen. Als het
oppervlak helt en glad is, erop letten dat de compressor zich niet
verplaatst als hij werkt, anders de wielen blokkeren met twee wiggen.
Als het oppervlak een legplank is of een schap van een boekenkast,
zich ervan verzekeren dat ze niet kunnen vallen door ze op de juiste
manier vast te zetten. Om een goede verluchting en een doeltreffende
afkoeling te bekomen is het belangrijk dat de kettingbeschermer van
de compressor zich op minstens 100 cm van eender welke muur (fig.2)
bevindt.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Erop letten dat de compressor op de juiste manier vervoerd wordt,
hem niet ondersteboven keren en niet opheffen met haken of touwen -
De plastieken dop op het carter deksel (fig.3-4) vervangen met de stok
voor het olieniveau (fig.5) of met de bijbehorende ventilatiedop (fig.6)
geleverd samen met het instructieboekje, het olieniveau controleren op
basis van de streepjes aangebracht op de stok (fig.5) of van het
verklikkerlichtje voor het olieniveau (fig.7)
ELEKTRISCHE VERBINDING
De ÈÈnfase-compressoren worden geleverd voorzien van elektrische
kabel en tweepolige stekker + aarding. Het is belangrijk de compressor
aan te sluiten op een stopcontact voorzien van aarding.
OPGELET:
Nooit de aardingsstekker gebruiken in plaats van de neutrale. De
aarding moet gebeuren volgens de anti-ongevallen richtlijnen (EN
60204). De stekker van de elektrische kabel mag niet gebruikt worden
als schakelaar, maar moet in een stopcontact gestoken worden dat
werkt met een aangepaste differentiÎle schakelaar (magneto
thermisch).
OPSTARTEN
Controleren of de netspanning overeenstemt met die aangeduid op het
plaatje elektrische gegevens, het toegelaten tollerantieveld moet
binnen de 5% liggen. Bij het eerste opstarten in de compressoren die
met driefase-spanning werken de juiste draairichting van de
afkoelingsventilator controleren, door middel van de pijl aangebracht
op de kettingbeschermer of op de stroomlijnkap. Druk de knop op de
bovenkant van de drukregelaar in de stand “0”. De stekker in het
stopcontact steken en de compressor opstarten door de hendel van de
220/230 V (mm2)
KA 12180C - KA 25200C - KA50200C 2,5

NL
drukregelaar in stand “I” te brengen. De werking van de compressor is
volledig automatisch, bevolen door de drukregelaar die hem stilzet
wanneer de druk in de tank de maximum waarde bereikt en die hem
terug doet starten als de druk naar het minimum niveau zakt.
Normalerwijze is het verschil in druk ongeveer 2 bar (29 psi) tussen de
maximum en de minimum waarde. Na de compressor verbonden te
hebben met de elektrische lijn een lading bij maximum druk uitvoeren
en de juiste werking van de machine nagaan.
NOTA: De kop/cilinder/overbrengingsbuis groep kan hoge
temperaturen bereiken, opletten dat als men in de nabijheid
van deze onderdelen werkt, en ze niet aanraken om
brandwonden te vermijden (fig.8-9).
OPGELET
De elektrocompressoren moeten verbonden zijn met een stopcontact
beschermd met een aangepaste gedifferentieerde schakelaar
(magneto thermisch). De motor van de compressoren is voorzien van
een automatische thermische bescherming aangebracht op de
binnenkant van de wikkeling, die de compressor stilzet als de
temperatuur van de motor te hoge waarden bereikt. Als die zou
tussenkomen, start de compressor terug automatisch na 10 - 15
minuten.De motoren van de compressoren van de serie zijn
voorzien van een amperometrische thermische bescherming met
manuele herbewapening, aangebracht op het deksel van het
klemmenbord. Als de tussenkomst van de thermische bescherming
zich voordoet, enkele minuten wachten, dan met de hand de
thermische schakelaar terugzetten.
REGELING VAN DE WERKINGSDRUK (fig.10)
Het is niet nodig steeds de maximum werkingsdruk te gebruiken,
meestal zelfs heeft het pneumatische gereedschap minder druk nodig.
Bij de compressoren voorzien van een drukreductiemachine is het
nodig de werkingsdruk goed af te stellen. De insteldruk wordt op de
manometer weergegeven.
ONDERHOUD
Alvorens eender welke tussenkomst op de compressor te doen zich
ervan vergewissen dat:
De algemene lijnschakelaar in de “0” stand staat.
De luchttank ontladen is van alle druk.
Het is aangeraden elke 50 werkingsuren de opzuigfilter te demonteren
en het filterelement schoon te maken door het uit te blazen met
samengeperste lucht (fig.11). Het is raadzaam het filterelement
minstens ÈÈn maal per jaar te vervangen als de compressor in een
schone omgeving werkt; vaker als de omgeving waarin de compressor
staat stoffig is. De compressor maakt condenswater dat zich verzamelt
in de tank. Het is nodig het condenswater van de tank minstens een
maal per week weg te doen door het afvoerkraantje (fig.12) onder de
tank open te doen. Opletten als er samengeperste lucht binnenin de
fles zit, het water zou er met veel kracht kunnen uitkomen.
Aangeraden druk 1-2 bar max. Het condenswater van de compressor
gesmeerd met olie mag niet weggeworpen worden in de riool of
verspreid worden in het milieu omdat het olie bevat.
VERVANGING OLIE - BIJVULLEN OLIE
De compressor is geleverd met synthetische olie “SAE 5W50”. Binnen
de eerste 100 werkingsuren is het raadzaam de olie van het
pompsysteem volledig te vervangen. De afvoerdop op het carter-
deksel losschroeven, alle olie eruit laten lopen, de dop terug
vastschroeven (fig.13-14). De olie aanbrengen langs het bovenste gat
van het carter-deksel (fig.15-16) tot het niveau aangeduid op de stok
(fig.5) of op het verklikkerlichtje (fig. 7) bereikt wordt. Elke week het
olieniveau van het pompsysteem controleren en indien nodig bijvullen.
Voor een werking bij omgevingstemperatuur van -5°C tot + 35°C
synthetische olie “SAE 5W50” gebruiken. De synthetische olie heeft
het voordeel dat ze haar kenmerken niet verliest, noch in de
winterperiode noch in de zomerperiode. De gebruikte olie mag niet in
de riool geworpen worden of verspreid worden in het milieu.
VOOR DE VERVANGING VAN DE OLIE ZICH AAN DE TABEL
HOUDEN TYPE OLIE WERKINGSUREN
TYPE OILE
HOUDE
SYNTHESIS
500
Synthetische olie
300
Andere types van minerale multigraden olie
SAE 15 W40 100
100
HOE TUSSENKOMEN BIJ KLEINE AFWIJKINGEN
Luchtverlies
Kan afhangen van een slechte sluiting van een verbinding, alle
verbindingen controleren door ze nat te maken met water en zeep.
De compressor start niet
Als de compressor moeilijkheden heeft om te starten, controleren:
of de spanning op het net overeenkomt met die op het plaatje met
gegevens
of er geen elektrische verlengsnoeren worden gebruikt met een foute
doormeter of lengte.
of de werkingsomgeving niet te koud is (lager dan 0°C).
of er geen thermische bescherming is tussengekomen
of er olie in het carter is om de smering te garanderen (fig.7)
of het elektrische net gevoed wordt (stekker goed aangesloten,
magnetothermisch, zekeringen niet stuk).
De compressor stopt niet
Als de compressor niet stopt wanneer de maximum druk bereikt wordt
treedt de veiligheidsklep van de tank in werking. Het is nodig contact
op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde assistentiedienst
voor de herstelling.
OPGELET
Zeker vermijden dat eender welke verbinding met de tank onder druk
wordt losgeschroefd, zich er steeds van vergewissen dat de tan
ontladen is.
Het is verboden gaten, lassen te maken of moedwillig de tank van de
samengeperste lucht te vervormen.
Geen handelingen op de compressor uitvoeren zonder eerst de
stekker uit het stopcontact te hebben getrokken.
Temperatuur in werkingsomgeving 0°C + 35°C
Geen waterstralen of stralen van ontvlambare vloeistoffen op de
compressor richten.
Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van de compressor zetten.
Tijdens de stilstanden in het gebruik de drukregelaar in stand “0”
(OFF) zetten (uit).
Nooit de luchtstraal op personen of dieren richten.
De compressor niet transporteren met de tank onder druk.
Opletten want enkele delen van de compressor zoals kop en
doorvoerbuizen kunnen hoge temperaturen bereiken. Deze
onderdelen niet aanraken om brandwonden te vermijden (fig. 8-9).
De compressor transporteren door hem op te heffen of door gebruik te
maken van de speciale grepen of handvaten.
Kinderen en dieren moeten ver van de werkingszone van de machine
gehouden worden.
Als u de compressor gebruikt om te schilderen:
a) Niet werken in gesloten omgevingen of in de nabijheid van open
vlammen.
b) Zich ervan vergewissen dat de omgeving waar gewerkt wordt
een aangepaste luchtverversing heeft.
c) Neus en mond beschermen met een aangepast masker
Als de elektrische kabel of de stekker beschadigd zijn de compressor
niet gebruiken en zich tot een geautoriseerde assistentiedienst
wenden voor de vervanging ervan met een origineel onderdeel.
Als de compressor op een boekenrek of een oppervlak hoger dan de
vloer geplaatst wordt moet hij vastgezet worden om te vermijden dat
hij valt tijdens de werking.
Geen voorwerpen en handen binnenin de beschermingsroosters
steken om fysieke schade en schade aan de compressor te
voorkomen.
De compressor niet als stomp voorwerp tegenover personen, dingen
of dieren gebruiken om zware schade te vermijden.
Als de compressor niet meer gebruikt wordt, altijd de stekker uit het
stopcontact trekken.

NL
NUTTIGE RAADGEVINGEN VOOR EEN GOEDE WERKING
Voor een goede werking van de machine met een volledige
voortdurende lading bij maximum werkingsdruk, zich ervan
vergewissen dat de temperatuur van de werkingsomgeving in gesloten
omgeving niet hoger is dan +25°C.
Men raadt aan de compressor te gebruiken met een maximum werking
van 70% in ÈÈn uur met volle lading, dit om een goede werking van
het product in de tijd toe te staan.
OSPLAG VAN DE VERPAKTE EN ONVERPAKTE COMPRESSOR
Zolang de compressor nog is verpakt, moet die worden opgeslagen op
een droge plaats bij een temperatuur tussen + 5°C en + 45°C.
Voorkom daarbij dat de compressor wordt blootgesteld aan
weersinvloeden. Zolang de compressor niet wordt gebruikt nadat die is
uitgepakt, bijvoorbeeld in afwachting van de ingebruikneming of
vanwege een onderbreking in de productie, moet die worden
beschermd met doeken, om te voorkomen dat stof op de
mechanismen terechtkomt. Indien de compressor langere tijd niet
wordt gebruikt, moet de olie worden ververst en de werking worden
gecontroleerd.
PNEUMATISCHE VERBINDINGEN
Zich ervan vergewissen steeds pneumatische buizen te gebruiken
voor samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een maximum
druk aangepast aan die van de compressor. De buis niet trachten te
herstellen als ze beschadigd is.
WIJ BEHOUDEN HET RECHT EENDER WELKE VERANDERING
AAN TE BRENGEN, ZONDER VOORAFGAAND BERICHT, WAAR
NODIG.
MILIEUBESCHERMING
Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet met het
gewone huisafval worden weggegooid. Als u uw op een
dag moet vervangen of als u het product niet meer wilt
gebruiken, gooi het dan niet bij het normale
huisafval. Dit product moet gescheiden worden ingezameld.
Gescheiden inzameling van afvalproducten en
verpakkingen maakt het mogelijk om de materialen te
recyclen en te hergebruiken. Het hergebruik van
recyclingmateriaal helpt de milieuvervuiling te beperken en
de vraag naar grondstoffen te verminderen. Plaatselijke voorschriften
kunnen voorschrijven dat elektrische producten gescheiden van
normaal huisvuil moeten worden ingezameld bij gemeentelijke
vuilstortplaatsen of bij de verkoper bij de aankoop van een nieuw
product. beschikt over een inzamel- en recyclingservice van
producten die het einde van hun levensduur hebben bereikt. Om
gebruik te kunnen maken van deze service moet het product worden
ingeleverd bij een erkend servicecentrum dat belast is met de
inzameling voor onze rekening. Neem voor informatie over het
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum contact op met uw kantoor
op het adres dat u in de handleiding vindt.
GARANTIE
is zeker van de kwaliteit van zijn producten en verleent een open
garantie. Deze garantieverklaring geldt naast uw wettelijke rechten,
die er op geen enkele wijze door worden aangetast. Deze garantie is
geldig binnen het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelszone. Indien een -product defecten
vertoont binnen 24 maanden na de aankoopdatum als gevolg van
constructie- en materiaalfouten of afwijkingen, garandeert de
vervanging van de defecte onderdelen, de reparatie van de producten
die onderhevig zijn aan redelijke slijtage of de vervanging van
producten op zodanige wijze dat de klant er zo min mogelijk ongemak
van ondervindt, tenzij:
• het product voor commerciële en professionele doeleinden is gebruikt
of verhuurd;
• het product onderhevig is geweest aan verkeerd gebruik of
nalatigheid;
• het product is beschadigd door vreemde voorwerpen of stoffen of
ongevallen; pogingen tot reparaties zijn gedaan door andere
personen dan de bevoegde technici of het servicepersoneel van

65
Manufacturer and depositary of technical documentation:
Speroni S.p.A.
I-42024 Castelnovo di Sotto (RE)
President (Speroni S.p.A.)
“EC” DECLARATION OF CONFORMITY
EN 60335-1/EN 12100/EN 61000-6-3/EN 62233/EN 13831/EN ISO 3744
DECLARATION “CE” DE CONFORMITE’
EN 60335-1/EN 12100/EN 61000-6-3/EN 62233/EN 13831/EN ISO 3744
CE KONFORMITASERKLARUNG
Es wird erklärt, dass die elektrischen Kompressoren sind unter den folgenden Richtlinien entsprechen:
CONFORMITEITVERKLARING EC
Men verklaart dat het elektrocompressoren in overeenkomst is met de volgende riictlijneen:
- 2006/42/CE • 2006/95/CE • 2004/108/CE • 97/23/CE • 87/404/CE
- 2000/14/CE Bekendgemaakteeenheid n°1232: Reggio Emilia Innovazione,Via Sicilia 31 (RE-Italy)
LWA gemeten 93 dBa/ Lwa gegarandeerd 95 dBA(V-Hz op plaat/Maximumvermogen ≤1,5 kW)
Nagevolgde procedure: Bijlage VI - artikel VI - 1° procedure
Aangewende afgestemde normen:
EN 60335-1/EN 12100/EN 61000-6-3/EN 62233/EN 13831/EN ISO 3744
- 2006/42/CE • 2006/95/CE • 2004/108/CE • 97/23/CE • 87/404/CE
- 2000/14/CE benannte Stelle n°1232: Reggio Emilia Innovazione,Via Sicilia 31 (RE-Italy)
LWA gemessen 93 dBA / Lwa garantiert 95 dBA (V-Hz Nenn/ max Leistung≤1,5Kw )
Vorgehensweise gefolgt: Gehäuse VI - Artikel VI - 1. Verfahren
Harmonisierte Vorschriften angewendet:
EN 60335-1/EN 12100/EN 61000-6-3/EN 62233/EN 13831/EN ISO 3744
It is declared that the elettric compressors below are conform to the following directives:
- 2006/42/CE • 2006/95/CE • 2004/108/CE • 97/23/CE • 87/404/CE
- 2000/14/CE Notified body n°1232:Reggio Emilia Innovazione,Via Sicilia 31 (RE-Italy)
LWA measured 93 dBA / Lwa guaranteed 95 dBA (V-Hz rated / Max power≤1,5Kw )
Procedure followed: EnclosureVI – article VI – 1st procedure
Harmonised regulations applied: •
Nous déclarons que l’electrocompresseurs ci-dessous est conforme aux Directives suivantes :
- 2006/42/CE • 2006/95/CE • 2004/108/CE • 97/23/CE • 87/404/CE
- 2000/14/CE Organisme notifié n°1232: Reggio Emilia Innovazione,Via Sicilia 31 (RE-Italy)
LWA mesuré 93 dBA / Lwa garanti 95 dBA (V-Hz d’après plaque signalétique / Puissance max≤1,5Kw )
Procédure suivie : AnnexeVI – article VI – 1er procédé
Normes harmonisées appliquées : •
NL DF GB
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Airmec Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld CE1000 Operating instructions and parts manual

Atlas Copco
Atlas Copco XRHS 506 Cd instruction manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld FP Serie operating instructions

Quincy Compressor
Quincy Compressor QOFT 20 Instruction book

GreenWorks
GreenWorks 4104307 user manual

Grizzly
Grizzly G0464 Parts Breakdown