Airone CHOPIN EVO Guide

ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA
IT
INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD
EN
BEDIENUNGS-, WARTUNGS–UND INSTALLATIONSHANDBUCH ABZUGSHAUBE
DE
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION DE LA HOTTE.
FR
HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK, HET ONDERHOUD EN DE INSTALLATIE VAN DE AFZUIGKAP
NL
INSTRUCCIONES PARA EL USO, MANTENIMIENTO E INSTALACION DE LA CAMPANA
ES
NÁVOD K POUŽITÍ, ÚDRŽBĚA INSTALACI STOLNÍ DIGESTOŘE
CZ
CHOPIN EVO


pursuant to art. 26 of the Italian Legislative Decree dated 14 March 2014, no. 49 “Implementation of directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)” The crossed out wheeled bin symbol on the equipment or its packaging indicates that the product at the end of
its useful life must be collected separately from other waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal
centres specializing in separate collection of waste electrical and electronic equipment.As an alternative to autonomous disposal, the device you want to dispose of can
be given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment. At electronic product retailers with a sales area of at least 400 m2, it is possible to
return, without any obligation to buy, electronic products to dispose of with dimensions below 25 cm free of charge.The separate collection for the deliver of the
equipment to recycling, to treatment and environmentally compatible disposal helps avoid possible negative effects on the environment and health and promotes the
reuse and/or recycling of materials that make up the equipment.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)" Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente daglialtri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire
al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Gemäß Art. 26 des italienischen Gesetzesvertretenden Dekrets vom 14. März 2014, Nr. 49 “Durchführung der Richtlinie 2012/19/EU über
Abfälle von Elektro-und Elektronikaltgeräten (WEEE)”Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Aus diesem Grund muss der Benutzer das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer zu geeigneten lokalen Sammelstellen für elektrotechnische und elektronische Abfälle bringen.Alternativ dazu kann das zu entsorgende Gerät beim
Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den Fachhändler übergeben werden. Elektronische Produkte mit Abmessungen unter 25 cm können außerdem zur Entsorgung
bei Fachhändlern elektronische Produkte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 abgegeben werden, ohne Verpflichtung zum Kauf eines neuen Produkts.Die
angemessene getrennte Müllsammlung zur Gewährleistung des anschließenden fachgerechten Recyclings und der umweltfreundlichen Entsorgung des Altgerätes trägt
dazu bei, dass etwaige negative Einflüsse auf Umwelt und Gesundheit vermieden und Materialien des Gerätes wieder verwertet und/oder recycelt werden können.
aux termes de l’art. 26 du Décret Législatif du 14 Mars 2014, n°49 « Application de la directive 2012/19/sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)» Le symbole de la poubelle barrée reportée sur l’appareil ou sur son emballage indique que le produit doit être collecté
séparément des autres déchets à la fin de sa vie utile. L’utilisateur devra, par conséquent, donner l’appareil arrivé en fin de vie aux centres communaux de tri sélectif
des déchets électrotechniques et électroniques.En alternative à la gestion autonome, il est possible de donner l’appareil que l’on souhaite éliminer au revendeur, lors de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent. Il est en outre possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits électroniques à éliminer ayant
des dimensions inférieures à 25 cm, auprès de revendeurs de produits électroniques ayant une surface de vente d’au moins 400 m2.Le tri sélectif adapté pour l’envoi
successif de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’élimination, compatible avec l’environnement contribue à éviter des effets négatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le réemploi et/ou recyclage des matériaux qui composent l’appareil.
EN
IT
DE
FR
de acuerdo con el art. 26 del Dectero Legislativo n. 49, del 14 de marzo del 2014, “Actuación de la directiva 2012/19/acerca de los desechos de
equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)”.El símbolo del contenedorbarrado que aparece en el equipo o en la confección, señala que el producto, al concluir la vida útil,
debe ser eliminado por separado del resto de los desechos. Por lo tanto, cuando la vida útil del equipo concluye, el usuario deberá entregar este último a los centros especializa-
dos en recogidadiferenciada delos desechos electrotécnicos yelectrónicos del propio delayuntamiento.Como alternativa a la gestión autónoma es posible entregar el equipo se
quiere eliminar al distribuidor donde se va acomprar un equipoequivalente nuevo. En las tiendas de distribución de productos electrónicos con una superficie de venta de por lo
menos 400m 2 es además posibleentregar de formagratis, sin la obligación decomprar, los productos electrónicos quese quieren eliminar con dimensiones inferiores alos
25 cm.La recogida diferenciada adecuada para el envío sucesivo del equipo hacia el reciclaje, eltratamiento y la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, y favorecela reutilización y/o reciclaje de los materiales que componenel equipo.
ES
krachtens art. 26 van het Italiaans wetsbesluit nr. 49 van 14 maart 2014 “Uitvoering van de richtlijn 2012/19/ inzake afval van elektrische en
elektronische apparatuur” Hetsymbool van de doorkruiste vuilnisbak weergegeven op de apparatuur of op de verpakking geeft aan dat hetproduct op het einde van zijn
levensduur gescheiden van het ander afval afgedankt moet worden. De gebruiker moet daarom de apparatuur op het einde van de levensduur ervan toevertrouwen aan geschikte
gemeentelijke centra voor de gescheiden verzameling van elektrotechnischen elektronisch afvalmateriaal.Als alternatief ophet autonoom beheer kan de apparatuur die men wilt
afdanken overhandigd worden aan de verkoper bij aankoop van een nieuwe gelijkaardige apparatuur. De verkopers van elektronische producten met een verkoopruimte van
minstens 400 m2 kunnen bovendien gratis en zonderkoopplicht instaan voor de verwerking vanelektronische producten met afmetingen kleinerdan 25 cm.De gepaste gescheiden
verzameling methet oog op de daaropvolgende recyclage van de apparatuur, de verwerking en de milieuvriendelijke recyclage, dragen ertoe bij dat de mogelijke negatieve impact
op hetmilieu en de gezondheid voorkomen worden, en bevorderen het hergebruik en/ofde recyclage van de materialen waaruit de apparatuur samengesteld is.
NL
Podle čl. 26 legislativního nařízení dne 14. března 2014, n. 49 "Provádění směrnice 2012/19 / EU o odpadech z elektrických a elektro-
nických zařízení (OEEZ)" zamřížovaným bin symbolem na zařízení nebo jeho obalu znamená, že výrobek na konci své životnosti je nutno sbírat odděleněod
ostatního odpadu daglialtri , Uživatel proto musí přijmout výše uvedené zařízení k životu do příslušných komunálních sběrných středisek elektrotechnického a elektro-
nického odpadu. Jako alternativu k soběmůžete dodat zařízení, které chcete zlikvidovat prodejci, při koupi nového ekvivalentního zařízení. U prodejce elektronických
výrobkůs prodejní plochou nejméně400 m2 lze také dodat zdarma, bez nákup nezbytný, elektronické výrobky musí být likvidovány společněs rozměry menší než25
cm. Vhodné oddělený sběr pro následné předání má být odebráno pověření produktu k recyklaci, zpracování a ekologicky šetrné nakládání pomáhá zabránit negativ-
nímu dopadu na životní prostředí a zdraví a podporuje opětovné využití a / nebo recyklaci materiálůtvořících zařízení.
CZ

IT - 1
ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA.
ATTENZIONE: La cappa deve essere installata unicamente da personale abilitato.
Si declina ogni responsabilità in merito ad installazioni eseguite da persone prive di abilitazione.
Prima di procedere con l'installazione della cappa, leggere attentamente ed integralmente queste istruzio-
ni. Il presente libretto deve essere conservato per tutta la vita della cappa.
AVVERTENZE
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione (periodica o straordinaria) togliere sempre l'alimenta-
zione elettrica alla cappa staccando la spina o agendo sull'interruttore generale portandolo in posizione 0
(OFF).
Non collegare la cappa a condotti utilizzati per apparecchi a combustione come bruciatori, caldaie o cami-
netti.
Verificare che la tensione della rete corrisponda a quanto previsto sull'etichetta argentata posta all'inter-
no della cappa.
Accertarsi che l'impianto elettrico sia realizzato con lo scarico a terra e che lo stesso sia efficiente.
Non utilizzare per la cottura materiali che possono sviluppare fiamme alte o comunque anomale. L'olio
usato due volte e grassi sono particolarmente pericolosi e potrebbero infiammarsi.
E' vietato preparare alimenti flambè.
Attenzione: le parti accessibili possono diventare calde quando la cappa da piano è utilizzata con apparec-
chi di cottura.
Non coprire l’apparecchio con alcun oggetto in quanto questo ne comprometterebbe il funzionamento.
Tenere liquidi e piccoli oggetti lontano dall’apparecchio.
Non utilizzare in nessun caso il dispositivo di aspirazione per piano cottura senza il filtro antigrasso!
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa-
cità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve-
glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Terminata l’installazione, da parte di un tecnico specializzato, tutti i componenti elettrici, cavi, connettori,
motori, scatola di comando e tutti i collegamenti correlati di messa a terra, devono risultare non accessi-
bili all’utilizzatore. L’accesso ad essi deve essere possibile esclusivamente all’installatore tramite la rimo-
zione di pannelli fissati con viti.
La cappa da piano deve essere utilizzata esclusivamente con l’unità aspirante fornita ed indicata dal co-
struttore con potenza massima di 690W.
Il dispositivo è adatto solo per impiego domestico. Si consiglia di accendere la cappa alcuni minuti prima
dell’utilizzo e di spegnerla 10 minuti dopo l’utilizzo.
Rispettare le norme vigenti locali e le prescrizioni delle autorità competenti relative allo scarico dell'aria
nel funzionamento aspirante della cappa.
Si ricorda che qualora non siano rispettate ed eseguite tutte le operazioni di manutenzione e pulizia citate

IT - 2
nel presente opuscolo, esiste serio pericolo d'incendio.
I testi, le immagini e i dati corrispondono allo stato tecnico dell’apparecchio al momento della stampa. Si fa
riserva di eventuali modifiche in linea con lo sviluppo del prodotto.
INSTALLAZIONE
La cappa deve essere abbinata a piani cottura lineari (induzione o vetroceramica), la cappa ed il piano
cottura devono essere aderenti. L’uso con piani cottura a gas non è ammesso ed è espressamente vietato.
Terminata l’installazione, da parte di un tecnico specializzato, tutti i componenti elettrici, cavi, connettori,
motori, scatola di comando e tutti i collegamenti correlati di messa a terra, devono risultare non accessi-
bili all’utilizzatore. L’accesso ad essi deve essere possibile esclusivamente all’installatore tramite la rimo-
zione di pannelli fissati con viti.
La cappa può essere utilizzata sia in funzione filtrante che aspirante.
Nel funzionamento filtrante cioè con riciclo dell'aria, è necessario utilizzare dei filtri a carbone (vedere
paragrafo FILTRI CARBONE)
Nel funzionamento aspirante cioè con l'espulsione all'esterno dell'aria filtrata, è necessario un adeguato
sistema di compensazione secondo le norme vigenti. Il tubo di uscita dei fumi deve avere un diametro
uguale o superiore rispetto a quello del raccordo della cappa.
Il locale dove è installata la cappa, deve disporre di sufficiente ventilazione, quando vengono utilizzati con-
temporaneamente altri apparecchi che impiegano gas o altri combustibili.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
La cappa deve essere abbinata a piani
cottura lineari (induzione o vetroce-
ramica), la cappa ed il piano cottura
devono essere aderenti. L’uso con
piani cottura a gas non è ammesso ed
è espressamente vietato.

IT - 3
Per le dimensioni del foro fare riferimento al seguente disegno.
Montaggio sporgente:
Montaggio filo top:
Per il montaggio della cappa utilizzare gli accessori in dotazione e seguire le fasi illustrate.
A = Cappa da piano
B = Disassatore C
D

IT - 4
A
B
1 2
3
4
5
6
C
OPTION “A”

IT - 5
1
2
D
3
4
5
OPTION “B”

IT - 6
KIT SILENZIATORE
OPTIONAL
KT1OPTIONAL
KT1OPTIONAL
KT6OPTIONAL
KT11 OPTIONAL
KT12 OPTIONAL

IT - 7
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
L'allacciamento elettrico deve essere effettuato da personale specializzato, nel rispetto delle norme e leggi
vigenti.
Verificare che la tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta argentata posta
all'interno della cappa.
Accertarsi che l'impianto sia realizzato secondo le norme vigenti e con lo scarico a terra efficiente.
Porre particolare attenzione al cavo di alimentazione della cappa, verificando che non attraversi fori
sprovvisti di passacavo.
Nel caso di collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la discon-
nessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa
nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione.
La spina o l'interruttore onnipolare devono essere accessibili ad apparecchio installato
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito con un cavo speciale oppure un
assieme disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica. Il cavo da utilizzare deve
essere di tipo H05VV-F con sezione minima 3 x 0,75mm².
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso non vengano rispettate le norme antinfortunisti-
che vigenti, necessarie al regolare funzionamento dell'impianto elettrico.
COMANDO
COMANDO DIGITALE
Nella versione con comando digitale sono presenti quattro pulsanti a sfio-
ramento ed un display.
> Un pulsante per accensione in 2^ velocità e spegnimento del motore.
> Due pulsanti + e - per aumento e riduzione delle velocità motore.
> Un pulsante TIMER per spegnimento del motore dopo 10 min.
con il timer attivato, il numero presente nel display sarà lampeggiante
Funzioni speciali:
Dopo 100 ore di utilizzo,sul DISPLAY inizierà a lampeggiare lo 0 oppure la
lettera A per segnalare l'esigenza di lavare i filtri metallici. Dopo aver lava-
to i filtri metallici, azzerare il conta ore tenendo premuto il tasto TIMER per
più di tre sec. con cappa spenta. La visualizzazione dell'avvenuto azzera-
mento viene segnalata mediante la comparsa, a cappa spenta, di un trattino
sul display.

IT - 8
USO E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, togliere l'alimentazione alla cap-
pa portando l'interruttore generale in posizione 0 (OFF).
Pulizia dei filtri metallici
I filtri metallici in dotazione alla cappa vanno lavati ogni mese in funzione dell'intensità d'uso, con acqua
calda e detersivo liquido non aggressivo. Dopo il lavaggio i filtri devono essere
completamente asciugati e rimontati correttamente.

IT - 9
KFCP - KFCPC
KFCP
Filtri carbone OPTIONAL (KFCP, KFCPC e KFCPZ)
Se la cappa è utilizzata con sistema filtrante con riciclo interno è necessario l'impiego di filtri carbone
(KFCP, KFCPC e KFCPZ). Il carbone attivo contenuto nei filtri, serve a trattenere gli odori dei fumi di cucina.
KFCP
Es.
KFCPC

IT - 10
Pulizia della cappa
La pulizia periodica delle superfici evita di dover successivamente rimuovere con difficoltà depositi di
sporco incrostati. Se la cappa è verniciata o ramata, usare un panno morbido con acqua tiepida e detersi-
vo neutro. E' vietato versare liquidi direttamente sulla cappa e l'uso di prodotti granulosi e/o abrasivi. Non
usare prodotti aggressivi, solventi chimici o derivati da distillati di petrolio che potrebbero lasciare residui
oleosi suscettibili d'ossidazione e polimerizzazione.
La ditta costruttrice non risponde di danni estetici causati da inosservanza delle indicazioni so-
praelencate.
KFCPZ

EN - 11
INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD
ATTENTION: The hood must only be installed by a qualified technician.
The company accepts no liability if it is installed by an unauthorised person.
Please read these instructions carefully before beginning the installation. Conserve this handbook together
with the hood
WARNINGS
Before cleaning or performing any periodic or urgent maintenance to the hood, ensure the power is turned
off by removing the plug from the socket and turning the main switch to 0 (off).
Do not connect the hood to any piping used for combustion appliances, such as burners, boilers or fire-
places.
Check that the main power supply corresponds to the voltage required by the hood, which is given on the
silver label stuck inside the hood.
Ensure that the electric system is correctly earthed and that the earth discharge works correctly.
When cooking do not use any materials that could form high or unusual flames.
Oil that has been used twice and fats are very dangerous and could easily catch fire.
Do not prepare flambè dishes.
Attention: accessible parts may become hot when the downdraft is used with cooking appliances.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Once the installation is complete, the electrical components (cables, connectors, motor and control box)
will no longer be accessible to the user. To allow access to those parts place a removable panel secured
with screws.
The cooking hood must only be used with the extraction unit supplied with it, as indicated by the manufac-
turer with a maximum output of 690W.
The device is only suitable for domestic use. We recommend that you turn the hood on a few minutes be-
fore use and turn off 10 minutes after use.
Respect local legislation and regulations issued by the relative authorities regarding the exhaust air when
the suction is operating.
Failure to respect and perform all the maintenance and cleaning operations described in this handbook
could cause a fire hazard.
Text, images and specifications correspond to the status of the appliance at the date of print. The appli-
ance is subject to changes und further development.

EN - 12
INSTALLATION
The hood must be combined with linear hobs (induction or glass-ceramic), the hood and cooking hob must
match perfectly. Combined operation with gas hobs is not permissible and explicitly prohibited.
Once the installation is complete, the electrical components (cables, connectors, motor and control box)
will no longer be accessible to the user. To allow access to those parts place a removable panel secured
with screws.
The hood can be used for both filtering and suction.
When the filtering function is operating, i.e. with air recycle, carbon filters must be used (refer to the par-
agraph on CARBON FILTERS).
When the suction function is operating, i.e. exhausting the filtered air on the outside, a suitable compensa-
tion system must be used according to current standards in force. The diameter of the fume exhaust pipe
must be the same or greater than the diameter of the hood pipe union.
There must be sufficient ventilation in the room where the hood is installed, to allow the simultaneous use
of other appliances that use gas or other fuel.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The hood must be combined with linear hobs (induction or glass-ceramic), the hood and cooking hob must
match perfectly. Combined operation with gas hobs is not permissible and explicitly prohibited.

EN - 13
For the dimensions of the hole, see drawing here below.
Top mounting of the built-in units
Flush mounting of the built-in units:
To assemble the hood use the accessories that are supplied and follow the instructions.
A = Built-in units
B = Transition piece C
D

EN - 14
A
B
1 2
3
4
5
6
C
OPTION “A”

EN - 15
1
2
D
3
4
5
OPTION “B”

EN - 16
KIT SILENZIATORE
OPTIONAL
KT1OPTIONAL
KT1OPTIONAL
KT6OPTIONAL
KT11 OPTIONAL
KT12 OPTIONAL

EN - 17
ELECTRIC WIRING
The electric wiring must be performed by a specialised electrician fully respecting current standards and
legislation in force.
Check that the power supply corresponds to the voltage requested by the hood, which is given on
the silver label stuck inside the hood.
Ensure that the wiring system conforms to current standards and the earth discharge works efficiently.
Pay special attention to the hood power cable, ensure that it does not pass through any holes without a
cable clamp.
For direct connection to the electrical mains is necessary to provide a device that ensures disconnection
from the electrical mains, with an opening distance of the contacts that allows the complete disconnection
under the conditions ofovervoltage category III, in accordance with the rules of installation.
The plug or omnipolar switch must be accessible when the unit is installed
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manu-
facturer or its service agent. The cable used must be of type H05VV-F 3 x 0.75 mm2 minimum cross-
section.
The manufacturer declines all responsibility if the current accident prevention standards in force
are not respected, which are needed for the wiring system to operate correctly
CONTROL
DIGITAL CONTROLS
In this version there are four soft touch buttons and a display
> One button for turning on at 2nd speed and for turning the motor off.
> Two buttons + and - for increasing and decreasing the motor speed.
> A TIMER button for turning the motor off after 10 minutes.
When the timer is activated, the number on the display flashes.
Special functions:
After 100 hours use, a 0 or a letter A will start flashing on the DISPLAY to
remind the user to clean the metal filters.
After washing the metal filters, reset the hour meter by pressing the TIMER
button for more than three seconds with the hood turned off.
When the hour meter has been reset a dash appears on the display, with
the hood turned off.
Table of contents
Languages:
Other Airone Ventilation Hood manuals

Airone
Airone MOZART Installation and operation manual

Airone
Airone RIGOLETTO 60 Guide

Airone
Airone MOZART Guide

Airone
Airone AIDA Series Guide

Airone
Airone ZAIRA INOX 90 Guide

Airone
Airone FENICE Series Guide

Airone
Airone BACH EVO Guide

Airone
Airone SALIERI 90 EVO Guide

Airone
Airone ELEKTRA INOX 90 Guide

Airone
Airone NEPTUNE 66 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Gorenje
Gorenje S3 IHGC963S4X manual

KOBE
KOBE ISX2136SQB-1 Installation instructions and operation manual

U.S. Products
U.S. Products ADVANTAGE-100H Information & operating instructions

Kuppersberg
Kuppersberg DUDL 4 LX Technical Passport

Framtid
Framtid HW280 manual

Thermador
Thermador HGEW 36 FS installation manual