Aiwa AM-HX30 User manual

L
Mini
Dist
MINIDISC PLAYER
TOCADISCOSDE MINIDISCOS
AM-HX30
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model
number and serial number (you will find it
in the disc holder) in the space provided
below. Please refer tothem when you
contact your Aiwa dealer in case of
difficulty.
Model No. AM-HX30
Serial No.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

%Q’
Accessories
mm
Following accessories are supplied with
this unit. Check them before use.
@LCD remote control
@Stereo headphones
@Battery charger
@Rechargeable battery
@Battery case
@Battery carrying case
@Carrying case
NOTE
FOR USE IN THE U.S.A.
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for aClass Bdigital
device, pursuant to Parl 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in aresidential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in aparticular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
-Reorient or relocate the receiving
antenna.
-Increase the separation between the
equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet
on circuit different from that to which
the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications oradjustmentsto this product,
which are not expressly approved by the
manufacturer, may void the user’s right or
authority to operate this product.

Accesorios
Los siguientes accesorios se entregan con
et aparato, V@rifiqUeel contenido antes de
usar.
@l Mando adistancia con pantalla cnstal
Iiquido
@Auriculares estereo
@Cargador de bateria
@Bateria recargable
@Caja de pilas
,, @Caja de transport de bater(a
@) Bolsa de transporle
Accessoires
Les accessoires suivants sent fournis avec
cet appareil. V&ifiezd’abord Ieurpresence.
oTelecommande LCD
@Ecouteurs stereo
@Chargeur de batterie
@Batterie rechargeable
@Carter apiles
@Bottler de transport de batterie
@Sac de transport
3

TABLE OF CONTENTS _
PRECAUTIONS .................................... 6
USING ON THE RECHARGEABLE
BATTERY ......................................... 10
USING ON AC HOUSE CURRENT ....12
USING ON DRY CELL BATTERY ......14
PREPARATIONS ................ ..... ......... 16
Em!E!El
Basic operation ................................... 18
Other playback modes ........................ 20
Programmed play ................................ 22
To change the display ......................... 24
Title search function ............................ 26
~OTHER SETTINGS [
To cancel the beep sound (Signal sound
function) .. ... ..................................... 28
To limit the maximum volume level
(Ear guard function) .......................... 28
To adjust the contrast of the display ...30
MD GUIDE MESSAGES ..................... 32
TROUBLESHOOTING GUIDE ...........34
SPECIFICATIONS .... ... .... .... ........... 36

INDICE E5m
PRECAUCIONES ................................. 7
USO CON LA BATERIA
RECARGABLE ................................... 11
USO CON LA CORRIENTE ELECTRICA
DEL HOGAR ...... ....... ..................... 13
USO CON UNA PILA .......................... 15
PREPARATIVES ................................ 17
IImEmEl
Funcionamiento basico ....................... 19
Otros modos de reproduction .............21
Reproduction programada .................23
Para cambiar la indication ..................25
Funcion de busqueda de tftulo ............27
jOTROS AJUSTES /
Para cancelar el sonido de alarma
(funcion de sonido de sehal) ............29
Para Iimitar el nivel de volumen maximo
(funcion de protection de oidos) ......29
Para ajustar el contraste de la
pantalla ............................................. 31
MENSAJES DE GUIA DE
MINIDISCO ......................................... 33
GUIA DE LOCALIZATION DE
AVERIAS .......... ................ ............ . 35
ESPECIFICACIONES ......................... 37
TABLE DES MA TIERES -
PRECAUTIONS .................................... 7
FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE
RECHARGEABLE ............................ 11
FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR
DOMESTIQUE ........... .................... 13
FONCTIONNEMENT SUR PILE
SECHE ............................................. 15
PREPARATIFS ................................... 17
EmEl
Operations de base ............................. 19
Autres modes de lecture ..................... 21
Lecture programmed ........................... 23
Pour changer I’affichage ..................... 25
Fonction recherche de titre .................27
IAUTRES REGLAGES [
Pour annuler la tonalite bip (fonction
Signal sonore) .................................. 29
Pour limiter Ie volume sonore maximum
(fonction Protection de I’ou’ie) ...........29
Pour ajustw Ie contraste de
I’affichage ......................................... 31
MESSAGES GUIDE DU MD ............... 33
GUIDE DE DEPANNAGE ...................35
SPECIFICATIONS .............................. 38
5

PRECAUTIONS
To maintain good performance
●Do not use the unit in places which are
extremely hot, cold, dusty or humid, In
particular, do not use or keep the unit in
the following places.
●inahigh humidity area such asabathroom
●near aheater
●in an area exposed to direct sunlight
(Example: inside aparked car, where it
can become extremely hot)
●where it is very dusty or sandy
●near sources of strong magnetism, such
as televisions, speakers, or magnets
●where there is alot of movement or
vibration, such as on a car dashboard or
unstable shelf
For safety
●Do not attempt to disassemble the unit.
Laser rays from the optical pickup are
dangerous to the eyes.
●Make sure that pins orotherforeign objects
do not get inside the unit.
●Take care not to drop the unit or subject it
to strong shocks.
●To keep dust from the pickup lens, keep
the disc holder closed after use. Never
touch the lens.
●Ifyou hear no sound when playing adisc,
DO NOT turn the volume up too high
since the music could suddenly start.
Turn the volume to the lowest level before
starting playback and slowly turn it up to
the desired level.

PRECAUCIOiVES -PRECAUTIONS -
Para mantener sus buenas prestaciones
●No utilice el aparato en lugares muy
calientes, frfos, con polvo ohumedad. No
utilice odeje el aparato en Ios siguientes
Iugares.
●en un Iugar muy humedo como en el
baiio
●cerca de la calefaccion
●en un Iugar expuesto aIos rayos del SOI
(Ejemplo: entro de un coche
estacionado, donde puede aumentar
mucho la temperature)
●donde hay mucho polvo oarena
●cerca de una fuente magnetica fuerte,
por ejemplo un televisor, altavoces o
imanes
●donde hay mucho movimiento o
vibration, porejemploen elcubretablero
del coche oestante inestable
Para wseguridad
●No trate de desarmar este aparato. Los
rayos laser del receptor optico son
peligrosos para su vista.
●Verifique que no hayan entrado agujas u
otros objetos extratios en el aparato.
●No deje caer el aparato oexponga a un
golpe fuerte.
●Para mantenerel polvo fueradel receptor
optico, mantenga el comparhmlento del
disco cerrado despues de usar. No toque
nunca la Iente.
●Si no se escucha ningtin sonido durante
la reproduction de un disco, NO suba el
volumen muyalto porque puedeempezar
repentinamente la musics. Baje el
volumen asu nivel mas bajo antes de
empezar areproducer ysuba Ientamente
el volumen al nivel deseado.
Pour mainienir un bon fonctionnemeni
●N’utilisez pas cet appareil ades endroits
tres chauds, froids, poussiereux ou
humldes. En particulier, n’utilisez pas et
ne rangez pas cet apparell aux
emplacements suivants.
●a un endroit tres humide, une sane de
bains par exemple
●pres d’un appareil de chauffage
●clans une zone exposee en plein soleil
(Exemple: clans une voiture garee, ou la
temperature peut considerablement
augmenter).
●a un endroit tres poussiereux ou
sablonneux
●pres d’une source magnetique
puissante, telle que televiseur,
enceintes, aimants
●a un endroit soumis abeaucou~ de
movements ou vibrations, comrne Ie
tableau de bord d’une voiture ou une
etagere instable.
Securite
●N’essayez pas de demonter I’appareil.
Les rayons Iaserdu bloc de lecture optique
sent dangereux pour Ies yeux,
●Evltez que des epingles ou tout autre
objet exterieur ne penetrent clans
I’appareil.
●Prenez garde de ne pas Iaisser tomber
I’appareil et de ne pas Ie soumettre ades
chocs violents.
●Pour eviter toute accumulation de
pousslere sur la Ientille de lecture, laissez
Ie Iogement du disque ferme apres
I’emploi. Ne touchez jamam la Ientllle.
●SI aucun son n’est audible ala lecture
d’un dlsque, NE REGLEZ PAS Ie volume
trop haut car la musique pourrait demarrer
brutalement. Reglez Ie volume au
minimum avant de demarrer la lecture et
augmentez-le Ientement au niveau
souhaite.
7

PRECAUTIONS
Note on listening with the headphones
●Listen at amoderate volume to avoid
hearing damage.
●Donotwearthe headphones while driving
or cycling. It may create atraffic hazard.
●You should use extreme caution or
temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations, such as walking,
jogging, etc.
●Wear them properly; Lis left, Ris right.
Note on condensation
If the unit is suddenly moved from acold
place to awarm one, it may result in
condensation on the pickup lens causing
malfunction or playback difficulties.
Should this occur, leave the unit for afew
hours, then try playback again.
Note on handling MD --+ H
Since MDs come in acartridge @which
protects the discs inside from fingerprints
and dust, you do not have to be overly
careful when handling them.
However, soiled or damaged cartridges
can lead to malfunctions in the unit.
Observe the following tips when handling
MDs.
oKeep acartridge in the attached case.
●Do not open the shutter@ of the cartridge
to touch the disc @directly. If the disc
inside becomes soiled, it is very difficult to
clean. The cartridge can also be damaged.
●Close theshutterif itopens while handling
or ejecting adisc. Otherwise dust may
enter or adisc may become scratched.
To clean the cabinet
Use asoft cloth lightly moistened with a
detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol,
benzine or thinner,

PRECAUCIONES PRECAUTIONS
Afotaspara escuchar con Ios aurirxlares
●Escuche a un volumen moderado para
no Iastimar sus oidos.
●No utilice Ios auriculares durante la
conduction oal andaren blcicleta. Puede
provocar accidents de transito.
●Debe tener cuidado ydejar se utilizar
provisoriamente en situaciones
potencialmente peligrosas, porejemplo
cuando camina ocorre, etc.
●Utlhce correctamente: Les Izqulerdo, R
es derecho.
Afotasobre la condensation
Si se mueve el aparato repentinamente de
un Iugar frio a un Iugar caliente, el camblo
rapido de Iatemperatura puede hacerque la
humedad se condense en la Iente receptors
ypuede produclr un malfuncionamiento o
problemas en la reproducclon.
Enese case, deje elaparatoapagado durante
varias horasytrate de reproducernuevamente.
Nota sobre el uso de minidiscos +H
Debido a que Ios minidiscos vienen en un
cartucho @que protege el disco en su
interior de Ias huellas dactilares yel polvo,
no es necesario tener un cuidado especial
para su USO.
Sin embargo, un cartucho sucio odaiiado
puedeprovocarunaaveria enelfuncionamiento
del aparato. Tenga en cuenta Ios siguientes
puntos para el uso de Ios minidiscos.
●Mantengael cartucho enlacajaenlaque
viene.
●Noabralatapa @delcartucho paratocar
directamente el disco @. Si el disco en su
intenor se ensucla es dlf(cil de Irmpiar.
Tambien puede dafiar el cartucho.
●Cierre la tapa si se abre durante el uso o
al expulsar un disco. De 10contrario puede
entrar polvo oel disco puede rayarse.
Para Iimpiar el mueble
Utllice un paiio suave Ilgeramente
empapado con una solution detergence.
No utilice disolventes fuertes tales como
alcohol, bencina odiluyente.
Ecoute avec des 6couteurs
●Ecoutez aniveau modere pour eviter tout
dommage auditif.
●Ne portez pas Ies ecouteurs quand vous
conduisez ou a bicyclette. Cela pourrait
donnerheu a un accident de Iacirculation.
●UtilisezIesecouteursavecuneextr6meprudence
ou arr6teztemporalrementde Ies utiliserclans
une situation potentlellementdangereuse,par
exemplela marche,Ie)oggmg,etc.
●Portez Iesecouteurs correctement: Lpour
la gauche et Rpour la droite.
Remarque sur la condensation
Si I’appareil est brusquement deplace d’un
endroitfroid aunendroitchaud, cechangement
rapide de temperature pourra provoquer une
condensation d’humidite sur la Ienttle de
lecture,cequi pourrasetraduire parun mauvais
foncfionnement ou des difhcultes de lecture.
Si cela arrive, laissez I’appareil tel quel
pendant quelques heures, puis essayez a
nouveau de Iire un disque.
Remarque sur la manipulation des AID
(MiniDisc) +❑
Comme Ies MD se presentient sous forme de
cartouche @protegeant Ie disque aI’interieur
des empreintes de doigts et de la pousslere, il
estmutilede Iesmanipuleravec unsoinexcessif.
Mais une cartouche sale ou endommagee
pourra provoquer un mauvais
fonctlonnement de I’apparell.
Suivez Ies conseils ci-dessous pour la
manipulation des MD.
●Conservez la cartouche clans sa bo?te.
●N’ouvrez pas Ie volet @de la cartouche
pour toucher dlrectement Ie dlsque @a
I’interieur. Si Iedisquea I’interieurest sali,
il sera tres difficile de Ie nettoyer. La
cartouche peut aussi &re endommagee.
●Refermez Ie volet s’il s’ouvre pendant la
manipulation ou I’ejection d’un disque.
Sinon, de la poussiere pourrait penetrera
I’inteneur ou Ie disque pourrait &re raye.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux Iegerement
humidifie de solution detergence.
N’utilisez pas de solvants puissants, tels
qu’alcool, benzine ou diluant. 9

USING ON THE mm
RECHARGEABLE BATTERY
When using the rechargeable battery for
the first time, charge it for about 8hours.
1Insert the rechargeable battery into
the battery charger.
2Recharge the battery.
Plug the battery charger into awall outlet.
Recharging fully used battery takes about
8hours.
After recharging, remove the battery
from the battery charger and disconnect
the battery charger from the wall outlet.
3Insert the rechargeable battery with
the ~and ~marks correctly aligned.
Time to recharge the battery
The battery indicator changes from EEE)to
=to =to ~based on the
remaining power in the battery. Recharge
the battety when the ~lights.
If the unit remains in use after ~lights,
“LOW BATT appears and the operation
will stop.

USO CON LA BATERIA -
RECARGABLE
Cuando se utiliza la bateria recargable por
primers vez, cargue durante unas 8horas,
1Coloque la bateria recargable en el
cargador de bateria.
2Recargue la bateria.
Enchufe el cargador de bateria en un
tomacorriente. Demora unas 8horas en
cargar una bater[a completamente
desgastada.
Despues de la recarga, saque la bateria
del cargador de bateria ydesconecte el
cargador de bateria del tomacorriente.
3Coloque la bater(a recargable con Ias
marcas Cj y0correctamente
alineadas.
Tiempo para recargar la bater[a
El indicador de bater~a cambia de ~a
=a=a~de acuerdo con la
carga remanente en la bater[a. Cargue la
bater(a cuando se encienda ~.
SI se sigue utihzando la unidad despues de
encenderse ~, aparece “LOW BATT” y
se deja de funclonar.
FONCTIONNE/WENT -
SUR BATTERIE
RECHARGEABLE
Avant dutiliser labatterie rechargeable pour
la premiere fois, rechargez-la environ 8
heures.
1
2
3
Inserez la batterie rechargeable clans
Ie chargeur de batterie.
Rechargez la batterie.
Branchez Ie chargeur de batterie clans
une prise murale. La recharge complete
d’une battene epuisee exlge environ 8
heures.
Apres la recharge, rebrez la batterie du
chargeur et deconnectez Ie chargeur de
la prise murale.
Inserez la batterie rechargeable avec
Ies pbles Oet oco;rectement
alignes.
Moment de changer de batterie
L’indicateur de capacite de la batterie/des
piles passede -a ~, =et ~
selon la capacite restante de la battene.
Rechargez la batteriequand ~s’allume.
Si vous continuez autiliser I’appareil alors
que ~est allume, “LOW BATT” appara~t
et I’apparell s’arrete de fonctionner.
11

USING ON THE RECHARGEABLE -
BATTERY
Note on the rechargeable battery
cUse only the supplied charger to recharge
the battery.
●Do not carry the battery in apocket or
handbag together with metal objects such
as pendants or key holders. Use the
supplied battery carrying case when
carrying the rechargeable battey.
●Do not short-circuit the terminals.
●Do not disassemble the battey, heat it or
put it in water.
●The supplied rechargeable battey can
be recharged approximately 300 times.
USING ONAC HOUSE
CURRENT
Contact your Aiwa dealer and purchase an
AC adaptor.
Connect the plug of AC adaptor to the DC
1.5 Vjack on the battery case and connect
the AC adaptor to awall outlet.

USO CON LABATERIA -
RECARGABLE
iVotas sobre la bateria recargable
●Utlllce solo el cargadorsuminlstrado para
cargar la bateria.
●No Ileve la bateria en un bolsillo ocartera
junto con objetos de metal tales como
collares oIlaveros. Utihce la caja de
transport de bater[a suministradacuando
Ileve una bateria recargable.
●No cortocircuite Ios terminals.
●No desarme la bateria, caliente osumerja
en agua.
●La baterfa recargable incluida puede
recargarse unas 300 veces.
USO CON LA CORRIENTE
ELECTRICA DEL HOGAR
FONCTIONNEMENTSUR -
BATTERIERECHARGEABLE
Remarques sur Ies batteries
rechargeable
●Utilisez uniquement Ie chargeur fourni
pour recharger la batterie.
●Neportez paslabatterie dansunepoche
ou un sac amain avec des objets
metalliques, tels que porte-cles ou
pendentifs. Utilisez Ie boRier de transport
de batterie pour transporter la batterie
rechargeable.
●Necourt-circuitez pas Ies bornes.
●Nedemontez paslabatterie, nelachauffez
pas et ne la mettez pas clans I’eau.
●La batterie rechargeable fournie peut se
recharger environ 300 fois.
FONCTIONNEMENT SUR LE
SECTEUR DOMESTIQUE
Llameasu concesionario deAiwa ycompre
un adaptador de CA.
Conecte el enchufe del adaptador de CA
en la toma DC 1,5 Vde la caja de bateria y
conecte el adaptador de CA en un
tomacorriente.
Adressez-vous avotre revendeurAlwa pour
I’achat d’un adaptateur secteur.
Raccordez unefiche de I’adaptateursecteur
ala prise DC 1.5 Vdu carter apile et I’autre
a une prise murale.
13

USING ON DRY CELL m
8A TZERY
1Attach the battery case.
2Insert asize AA (LR6) alkaline battery
with the 0and Omarks correctly
aligned.
Battery replacement
The battery indicator changes from ~to
E!Cl to =to gbased on the
remaining power of the battery. Replace
the battery when the ~lights.
If the unit remains in use after ~lights,
“LOW BATT” appears and the operation
will stop,
For prolonged operation
Inswtthefullycharged rechargeable battery
in the unit and attach the battery case with
anew size AA (LR6) alkaline battery inside.
Playback of approx. 21 hours is possible.
Note on dry cell battery
●Make sure that o and 0 marks correctly
aligned.
●To prevent the risk of electrolyte leakage
or explosions, never recharge the battery,
apply heat to it, or take it apart.
●When not using the battery, remove it to
prevent needless battery wear.
●If liquid leaks from the battery, wipe
thoroughly to remove.

USO CON UIVA PILA -
1Instale la caja de bateria.
2Inserte una bateria alcalina de tamaiio
AA (LR6) con Ias marcas QyO
correctamente alineadas.
Cambio de la pi~a
El indlcadorde pila cambia de ZEE)aZE)
a~aZ3 de acuerdo con la carga
remanenteen la pila. Cambie la pilacuando
se encienda ~.
Sise sigue utilizando la unidad despues de
encenderse ~, aparece “LOW BATT” y
se deja de funcionar.
Para un funcionamiento durante mas
tiempo
Inserte la bateria recargable totalmente
cargada en el aparato ycoloque la caja de
pilascon una pilaalcalina nuevadetamaiio
AA (LR6) en su intenor.
Puede reproducer durante aprox. 21 horas.
Notas sobre la pila
●Asegtirese de que Ias marcas Qyo
estan correctamente alineadas.
●Para evitar que se derrame ei electrolito
oexplosi6n, no recargue la pila, caliente
odesarme.
●Cuando no utllice la pila, saquela para
evitar que se desgaste intitllmente.
●Si se produce un derrame de la pila,
Iimpie completamente antes de sacarla.
FoJ/cT/oMvE/wvT EEEa
SUR PILE SECHE
1Montez Ie carter apile.
2Inserez une pile alcaline de format AA
(LR6) en respectant Ies polarites 0et
e.
Replacement de la pile
L’indlcateur de capacite de la batterie pile
passe de @E) a~, ~et ~selon
la capaclte restante de la pile. Remplacez-
Ia quand ~s’allume.
Si vous contmuez autiliser I’appareil alors
que ~est allume, “LOW BATT’’apparaR
et I’appareil s’arr~te de fonctionner.
Pour un fonctionnement prolongi
Inserez la batterie rechargeable
entierement chargee clans I’appareil et fixez
Ie carter apiles contenant une pile alcaline
format AA (LR6).
Cela permetfraenviron 21 heuresde lecture.
Remarques sur /es piles siches
●Verifiez que Ies polarites 0et esent
correctement alignees.
●Pour evitertout risque defuite delectrolyte
ou d’explosion, ne rechargez jamais la
pile, ne Iachauffez pas, et ne la demontez
pas.
●Quand la pile n’est pas utlhsee, retirez-la
pour eviter toute usure inutile.
●Quand du Iiquide fuit de la pile, essuyez-
Ie bien pour I’eliminer completement.
15

PREPARATIONS Emm
Connecting the headphones +❑
Connect the supplied headphones to the
remote control and connect the remote
control to the f) REMOTE jack of the main
unit.
●To turn on the backlight of the display on
the remote control, press DISP/SEARCH.
HOLD switches +H
When operating with the main unit,
release HOLD on the main unit. +@
When operating with the remote control,
release HOLD on the remote control. +@
When not using the unit, set both to the
HOLD position. +@
Accidentally pressed buttons will not
function.
If buttons on the main unit are pressed
when the HOLD switch is set to the HOLD
position, “HOLD appears.

PREPARATIVES -
Conexion de auriculares +❑
Conecte [OS auriculares incluidos en el
mando adistancia yconecte el mando a
distancia en la toma OREMOTE del
aparato.
●Para encender la Iuz en la indication del
mando adistancia, oprima DISP/
SEARCH.
Interruptores HOLD-+ H
Cuando haga funcionar con el aparato,
suelte el HOLD del aparato. +@
Cuando haga funcionar con el mando a
diatancia, suelte el HOLD del mando a
distancla. +@
Cuando no utilice el aparato, mueva
ambos ala position HOLD. .+ @
Los botones oprimidos por accidente no
haran funcionar el aparato.
Si se Oprimen Ios botones del aparato
cuando el rrterruptor HOLD esta en la
position HOLD, aparece “HOLD.
PREPARATIFS mm
Raccordement des ecouteurs +❑
Raccordez Ies ecouteurs fournis ala
telecommande et la telecommande ala
prise (_)REMOTE de I’appareil.
●Appuyez sur DISP/SEARCH pour allumer
I’eclalrage de fond de I’afflcheur de la
telecommande.
Commandes HOLD+ ❑
AIacommandea I’appareil, Iiberez HOLD
sur I’appareil. +@
Ala commande avec la telecommande,
Iiberez HOLD sur la telecommande. +@
Quand I’appareil n’eat pas utilise, reglez
Ies deuxcommutateurs ala position HOLD.
+@
Les touches pressees par inadvettance
resteront saris effet.
Sides touches sur I’appareil sent pressees
alors que Ie commutateur HOLD est sur
HOLD, “HOLD s’affiche.
17

ON
PLAYBACK
Basic operation
1Insert adisc with the label side@ up
and in the direction of the arrow@.
2Press -11.
3Adjust the volume.
To stop playback, press ■.When playing
the disc the next time, playback will start
from that point.
Basicoperation Button10press Signalsound
To pause -II during hip, hip, hip,
playback tip ●.”
To resume -II while in bip
pause mode
Togo back to the f44 briefly bipbipbip
beginning of a
previous track
To go to the FM briefly bipbip
beginning of a
succeeding track
To search for aKeep Wor
desired point HI pressed
To adjust the sound
Press DSUENTER repeatedly.
DSL 1: Low frequency is emphasized.
DSL 2: Low and high frequencies are
more emphasized than in DSLI.
DaL OFF: Normal sound

REPRODUCTION
Funcionamieflto basico
1Inserte un disco con el Iado de la
etiqueta@ haciaarriba yen el sentido
de la flecha @.
2Oprima -Ill.
3Ajuste el volumen.
Para parar la reproduction, presione ■.
Cuando reproduce el disco la siguiente
vez, la reproduction continuara desde ese
punto.
FuncionamienloBotonoprimido Sonidodela
basico seiial
Para hater una >11 durante la biD, biD, blD,
nausa reuroduccion bib .-~
Para continuar -II en el bip
modo de pausa
Para volver al l+ bipbipbip
principlo de la brevemente
cancion anterior
Para ir al WI blubirI
principio de una brevemente
cancion mas
adelante
Para buscar un Mantenga
punto deseado oprlmldo Wo
Wf
Para ajustar el sonido
Oprima DSUENTER varlas veces.
DSL 1: Se da enfasis aIas frecuencias
bajas.
DSL 2: Las frecuencias bajas yaltas se
enfatizan mas en DSL 1.
DSL OFF: Sonldo normal
LECTURE -
Operations debase
1Inserez un disque, Ie ctite portant
I’etiquette vers Ie haut @, clans Ie
sens de la fleche @.
2Appuyez sur -11.
3Reglez Ie volume sonore.
Pour arr&er la lecture, appuyez sur ■.A
la lecture suivante du disque, la lecture
demarrera de ce point.
Op&rationsde BorrlonapresserSignalsonora
base
Pour faire une -II pendant blp, hip, hip,
pause Ie lecture blp ●*-
denregwtrement
Pour reprendre -11 en mode blp
I’enregistrement d’arr&
Pour revenir au Wbipblpblp
debut de la brievement
plste presente
Pour passer au WI bnevement blpblp
debut de la
piste suivante
Pour rechercher Mamtemr W
un point ou Wpresse
souhaite
Pour ajuster Ie son
Appuyez plusleurs fois sur DSUENTER.
DSL 1: Les basses frequencies sent
accentuees.
DSL 2: Les basses et Ies hautes
frequencies sent plus
accentuees qu’avec DSL 1.
DSL OFF: Son normal
19

w
+
+
PLAYBACK mm
Other playback modes
This unit has 4play modes other than
normal play.
Press MODE repeatedly during playback
to select the desired play mode.
Each time the button is pressed, the play
mode changes in the following order.
@All-repeat play
All tracks are played repeatedly.
$
@One-track repeat play
Current track is played repeatedly.
+
@Random play
All tracks are played in random order.
$
@Programmed play
The programmed tracks are played in
programmed order.
To program, please refer to page 22.
4
Normal play
Note
●The selected playback mode does not
change when the power is turned off.
.The play mode changes to normal play
aftec
opening the disc holder
removing the battery
Other manuals for AM-HX30
3
Table of contents
Other Aiwa Mini Disc Player manuals