Aiwa BBTC-660DAB User manual

PORTABLE
BOOMBOX
USER MANUAL
P
Ř
ÍRU
Č
УПУТСТВО ЗА
УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MAN
Ľ
PRÍRU
Č
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΤΗ
M
Č
Č
РЪКОВОДСТВО
ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
M
MANUALE
MANUALUL
İ
C
İ
İ
WITH RADIO DAB+/FM-RDS ,CD/MP3,
CASSETTE RECORDER, BLUETOOTH AND
USB-MP3 PLAYBACK

BBTC-660DAB 2
*
ACCESORIOS / ACCESSOIRES / ACCESSORI / ACCESSÓRIOS / ZUBEHÖR... +15
ES- Accesorios: 1.Radiocasete con lector de CD. 2.Mando a distancia y pilas AIWA tipo AAA (x2). 3.Cable de alimentación. 4.Guía rápida y guía
de referéncia. 5.Hoja de garantía y declaración de conformidad.
FR- Accessories: 1.Radio-cassette avec lecteur de CD. 2.Télécommande et piles AIWA de type AAA (x2). 3.Câble d’alimentation. 4.Guide
rapide et guide de référence. 5.Fiche de garantie et déclaration de conformité.
ccessori: 1.Lettore radio a cassette con lettore CD. 2.Telecomando e batterie AIWA tipo AAA (x2). 3.Cavo di alimentazione. 4.Guida
rapida e guida di riferimento. 5.Foglio di garanzia e dichiarazione di conformità.
Acessórios: 1.Leitor de cassetes de rádio com leitor de CD. 2.Controlo remoto e baterias AIWA tipo AAA (x2). 3.Cabo de alimentação. 4.Guia
rápido e guia de referência. 5.Ficha de garantia e declaração de conformidade.
1.Radio-Kassettenspieler mit CD-Spieler. 2.Fernbedienung und AIWA Batterien Typ AAA (x2). 3.Netzkabel. 4.Kurzanleitung und
Nachschlagewerk. 5.Garantieblatt & Konformitätserklärung.
Radiokassettspelare med CD-spelare. 2.Fjärrkontroll och AIWA AAA-batterier (x2). 3.Strömkabel. 4.Snabbguide och referens-
guide. 5.Garantiblad & överensstämmelse.
1.Radio med kassetteafspiller og cd-afspiller. 2.Fjernbetjening og AIWA AAA-batterier (x2). 3.Strømkabel. 4.Hurtig guide og
referencevejledning. 5.Garantiblad & overensstemmelseserklæring.
NL- Accessoires: 1.Radiocassettespeler met CD-speler. 2.Afstandsbediening en AIWA-batterijen type AAA (x2). 3.Stroomkabel. 4.Beknopte
handleiding en naslaggids. 5.Garantieblad & conformiteitsverklaring.
- Lisätarvikkeet: 1.CD Boombox. 2.Kaukosäädin ja AIWA AAA -paristot (x2). 3.Virtajohto. 4.Pikaopas ja käyttöopas. 5.Takuulomake ja vaatimus-
tenmukaisuusvakuutus.
PL- Akcesoria: 1.CD Boombox. 2.Pilot zdalnego sterowania i baterie AIWA typu AAA (x2). 3.4.Krótki przewodnik i pr-
zewodnik referencyjny. 5.
- P 1.CD Boombox. 2. 3.Napájecí kabel. 4.
5.
1.CD Boombox. 2. 3.4.
5.Jamstveni list i izjava o sukladnosti.
CD Boombox. 2.3.4.-
ca. 5.
k: 1.CD Boombox. 2.Távirányító és AIWA AAA elemek (x2). 3.AC tápkábel. 4.Gyors útmutató és útmutató. 5.Garancialap és meg-
: 1.Radiocasetofon cu CD player. 2.3.Cablu de alimentare AC. 4.
referint5.ie de conformitate.
CS- Прибор:1.ЦД Боомбок. 2.Даљински управљач и АИВА ААА батерије (к2).3.Кабл за напајање наизменичном струјом.4.Кратки водич и
референтни водич.5.Гарантни лист и изјава о усаглашености.
Aксесоари: 1.CD Boombox.2.Дистанционно управление и AIWA AAA батерии (x2). 3.Захранващ кабел за променлив ток. 4.Кратко
ръководство и справочно ръководство.5.Гаранционен лист и декларация за съответствие.
BLUETOOTHCD/MP3/FM
STEREOCASSETTERECORDER

3
*
*
MANDO A DISTANCIA / TÉLÉCOMMANDE / TELECOMANDO / CONTROLE REMOTO... +16
MODE (INPUT MODE SELECTION)
MENU
PREVIOUS ( )
INCREASE VOLUME ( )
NEXT ( )
DECREASE VOLUME ( )
PLAY / PAUSE / OK ( )
MO/ST (MONO/STEREO MODE)
STOP
EQ (EQUALIZER MODES)
REPEAT (REPEAT MODES)
MUTE ( )
INFO
SCAN (SCAN RADIO BAND)
PROG (PROGRAM MODE)
ACCESORIOS / ACCESSOIRES / ACCESSORI / ACCESSÓRIOS / ZUBEHÖR... +15
Αξεσουάρ: 1.CD Boombox. 2.Τηλεχειριστήριο & μπαταρίες AIWA AAA (x2). 3.Καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος.4.Γρήγορος οδηγός και οδηγός
αναφοράς. 5.Φύλλο εγγύησης και δήλωση συμμόρφωσης.
1.CD Müzik Kutusu. 2.Uzaktan kumanda ve AIWA AAA piller (x2). 3.AC güç kablosu. 4.
5.
RU- Аксессуары:1.Радиопроигрыватель кассет с проигрывателем компакт-дисков.2.Пульт дистанционного управления и батарейки AIWA AAA
(x2). 3.Кабель питания.4.Краткое руководство и справочное руководство.5.Гарантийный лист и декларация соответствия.
1.Encender/Standby. 2.Selección de modo de entrada. 3.Menú. 4.Aumentar volumen. 5.Siguiente. 6.Anterior. 7.Reducir
volumen. 8.9.Modo de sonido mono/estéreo. 10.Stop. 11.Modo de repetición. 12.Información. 13.Ecualizador. 14.Si-
lenciar. 15.Escanear. 16.Modo programa.
FR- Allumer/Veille. 2.Sélection des entrées. 3.Menu. 4.Augmenter le volume. 5.Suivant. 6.Précédent. 7.Diminuer le volu-
me. 8.9.Mode de son Mono/Stereo. 10.Stop. 11.Mode de répétition. 12.Informations. 13.Equalizer. 14.Muet. 15.Scan.
16.Mode programme.
Acceso/Stand-by. 2.Selezione della modalità di ingresso. 3.Menu. 4.Aumentare il volume. 5.Prossimo. 6.Precedente. 7.Di-
minuire il volume. 8.Play/Pausa / Conferma. 9.Modalità audio mono/stereo. 10.Stop. 11.Modalità di ripetizione. 12.Informazioni. 13.Equalizer. 14.Muto.
15.Scansione. 16.Modalità programma.
POWER ON/STANDBY ( )

BBTC-660DAB 4
*
MANDO A DISTANCIA / TÉLÉCOMMANDE / TELECOMANDO / CONTROLE REMOTO... +16
Ligado/em Espera. 2.Selecção do modo de entrada. 3.Aumentar o volume. 4.Aumentar o volume. 5.Seguinte. 6.Ante-
rior. 7.Diminuir o volume. 8.9.Modo de som Mono/Stereo. 10.Parar. 11.Modo de repetição. 12.Informação. 13.Equalizador.
14.Mudo. 15.Scan. 16.Modo de programa.
1.Stumm. 2.Auswahl der Eingabe. 3.Menü. 4.Das Volume erhöhen. 5.Nächste. 6.Vorhergehend. 7.Verrigern Sie das Volumen.
8.Wiedergabe/Pause / Bestätigen. 9.Mono/Stereo-Tonmodus. 10.Stopp. 11.Wiederholungsmodi. 12.Informationen. 13.Equalizer-Modi. 14.Stumm.
15.Frequenzband scannen. 16.Programm-Modus.
SE- Slå på/Standby. 2.Ingångsval. 3.Meny. 4.Öka volymen. 5.Följande. 6.Tidigare. 7.Sänk Volymen. 8.Spela/Pausa / Bekräfta.
9.Mono/Stereo-ljudläge. 10.Stopp. 11.Upprepningslägen. 12.Information. 13.Equalizer-lägen. 14.Tystnad. 15.Skanna radiobandet. 16.Programläge.
1.Strøm tændt/standby. 2.Valg af indgangstilstand. 3.Menu. 4.Forøg lydstyrken. 5.Næste. 6.Forrige. 7.Nedsæt lydstyrken.
8.Afspil/Pause / Bekræft. 9.Mono/Stereo-lydtilstand. 10.Stop. 11.Gentagelsestilstande. 12Info. 13.Equalizer-tilstande. 14.Mute. 15.Scan radiobåndet.
16.Programtilstand.
NL- 1.Aan/Standby. 2.Ingangsmodus selecteren. 3.Menu. 4.Volume verhogen. 5.Volgende. 6.Vorige. 7.Volume verlagen.
8.Afspelen/Pauzeren / Bevestigen. 9.Mono/Stereo geluidsmodus. 10.Stop. 11.Herhaal modi. 12.Informatie. 13.Equalizer-modi. 14.Dempen. 15.Scan
de radioband. 16.Programmamodus.
1.Virta päälle/valmiustila. 2.Tulotilan valinta. 3.Valikko. 4.Lisää äänenvoimakkuutta. 5.Seuraava. 6.Edellinen. 7.Pienennä ää-
nenvoimakkuutta. 8.Toista/Keskeytä / Vahvista. 9.Mono/stereoäänitila. 10.Lopettaa. 11.Toistotilat.12.Tiedot. 13.Taajuuskorjaimen tilat. 14.Mykistää.
15.Skannaa radiokaista. 16.Ohjelmatila.
PL- 1.2.3.Menu. 4.5.Dalej. 6.Poprzedni. 7.Zmniejs-
8.9.10.Stop. 11.Tryby powtarzania. 12.Informacje. 13.Tryby korektora.
14.Wyciszenie. 15.Skanowanie pasma radiowego. 16.Tryb programu.
1.Zapnutí/pohotovost2.3.Nabídka. 4.5.6.7.
hlasitosti. 8.9.10.Zastavit. 11.12.Informace. 13.
14.Ztlumení zvuku. 15.Skenování rádiového pásma. 16.
c: 1.2.3.Izbornik. 4.5.6.Prethodni. 7.Sman-
8.Reprodukuj/Pauziraj / Potvrdi. 9.10.Stop. 11.12.Informacija. 13.
14.Nijemo. 15.Skeniraj radio opseg. 16.
’c: 1.2.3.Menu. 4.5.6.Predchádzajúci.
7.8.Prehrávanie/Pozastavenie / Potvrdenie. 9.10.11.12.Informácie.
13.14.Vypnutie zvuku. 15.Skenovanie rádiového pásma. 16.
1.Bekapcsolás/Készenléti állapot. 2.Bemeneti üzemmód kiválasztása. 3.Menü. 4.5.6.
7.8.9.Mono/Sztereó hangmód. 10.Stop. 11.Ismétlési módok. 12.Információ. 13.
módok. 14.Némítás. 15.Rádiósáv keresése. 16.Program üzemmód.
a: 1.2.Selectarea modului de intrare. 3.Meniu. 4.5.6.Precedent. 7.
8.9.Mod de sunet Mono/Stereo. 10.Stop. 11.Moduri de repetare. 12.13.Moduri de egalizator. 14.Mute.
15.16.Mod program.
CS- Даљинско управљање: 1.Укључивање/стање приправности.2.Избор начина уноса. 3.Мени. 4.Повећајте јачину звука. 5.Следећи. 6.Претходна.
7.Смањите јачину звука.8.Репродукуј/Паузирај / Потврди.9.Режим моно/стерео звука.10.Зауставити.11.Режими понављања.12.Информације.
13.Режими еквилајзера. 14.Муте.15.Скенирај радио опсег.16.Програм мод.
Дистанционно: 1.Включено захранване/в режим на готовност.2.Избор на режим на въвеждане. 3.Меню. 4.Увеличаване на силата на звука.
5.Следваща. 6.Предишна.7.Намаляване на силата на звука.8.Възпроизвеждане/пауза/потвърждаване. 9.Моно/стерео режим на звука. 10.Спиране.
11.Режими на повторение. 12.Информация. 13.Режими на еквалайзера.14.Заглушаване. 15.Сканиране на радиочестотната лента. 16.Програмен режим.
Τηλεχειριστήριο: 1.Ενεργοποίηση/αναμονή. 2.Επιλογή λειτουργίας εισόδου. 3.Μενού. 4.Αύξηση της έντασης. 5.Επόμενο. 6.Προηγούμενο.
7.Μείωση της έντασης. 8.Αναπαραγωγή/Παύση/ Επιβεβαίωση.9.Λειτουργία ήχου μονοφωνικού/στερεοφωνικού ήχου.10.Διακοπή.11.Λειτουργίες
επανάληψης. 12.Πληροφορίες. 13.Λειτουργίες ισοσταθμιστή. 14.Σίγαση.15.Σάρωση ραδιοφωνικής ζώνης.16.Λειτουργία προγράμματος.
: 1.2.3.Menü. 4.5.Sonraki. 6.Önceki. 7.8.Oynat/Duraklat /
Onayla. 9.Mono/Stereo ses modu. 10.Dur. 11.12.Bilgi. 13.14.Sessiz. 15.16.Program modu.
RU- Пульт дистанционного управления: 1.Включение/режим ожидания. 2.Выбор режима ввода. 3.Меню. 4.Увеличение громкости. 5.Следующий.
6.Предыдущее. 7.Уменьшить громкость.8.Воспроизведение/Пауза / Подтверждение.9.Режим моно/стерео звука.10.Стоп.11.Режимы повтора.
12.Информация. 13.Режимы эквалайзера. 14.Отключение звука.15.Сканирование радиодиапазона.16.Программный режим.

5
MENU
*
VISTA GENERAL DEL RADIOCASETE / VUE GÉNÉRALE DU RADIO-CASSETTE... +18
1.Altavoces. 2.Modo repetición. 3.Encender/Standby / Modo de función. 4.Preselección / Modo programa. 5.Compartimento de
casetes. 6.Pantalla. 7.Reproducir/Pausar / Escanear. 8.Menú. 9.Stop / Información.
Haut-parleurs. 2.Mode de répétition. 3.Marche/Arrêt / Mode de fonctionnement. 4.Mode présélection / Programme.
5.Compartiment pour les cassettes. 6.7.Lecture/Pause / Scan. 8.Menu. 9.Stop / Information.
Altoparlanti. 2.Modalità di ripetizione. 3.Accensione/spegnimento / Modo di funzionamento. 4.Modalità preset / programma.
5.Scomparto per cassette. 6.Display. 7.Riproduzione/Pausa / Scansione. 8.Menu. 9.Stop / Informazioni.
Altifalantes. 2.Modo de repetição. 3.Ligar/Desligar / Modo função. 4.Predefinição / Modo de programa.
5.Compartimento do cassetete. 6.Ecrã. 7.Reproduzir/Pausa / Digitalização. 8.Menu. 9.Stop / Informação.
Lautsprecher. 2.Wiederholungsmodus. 3.Ein/Standby / Funktionsmodus. 4.Voreinstellung / Programm-Modus.
5.Kassettenklappe. 6.Anzeige. 7.Wiedergabe/Pause/Scan. 8.Menü. 9.Stopp / Information.
Talare. 2.Upprepningsläge. 3.On/Off / Funktionsläge. 4.Förinställt/programläge. 5.Kassettfack. 6.Visa. 7.Uppspelning/paus/
skanning. 8.Meny. 9.Stopp / Information.
Talere. 2.Gentagelsestilstand. 3.On/Off / funktionstilstand. 4.Forudindstillet / Programtilstand. 5.Kassette rum. 6.Vis. 7.Afspilning/
Pause / Scanning. 8.Menu. 9.Stop / Information.
NL 1.Luidsprekers. 2.Herhaal modus. 3.Aan/Uit / Functiemodus. 4.Voorkeuze- / Programmamodus. 5.Cassettevak. 6.Weergave.
7.Weergave/Pauze / Scannen. 8.Menu. 9.Stop / Informatie.
1.Kaiuttimet. 2.Toistotila. 3.Päälle/pois / toimintatila. 4.Preset / Program-tila. 5.Kasetin ovi. 6.Näyttö. 7.Toista/Keskeytä / Skannaa.
8.Valikko. 9.Pysäytä / tiedot.

BBTC-660DAB 6
*
VISTA GENERAL DEL RADIOCASETE / VUE GÉNÉRALE DU RADIO-CASSETTE... +18
PL1.2.Tryb powtarzania. 3.4.Preset / Tryb programu. 5.Drzwiczki kasety.
6.7.Odtwarzanie/Pauza/Skanowanie. 8.Menu. 9.Stop / Informacje.
ř 1.M2.Programování / nastavení hodin. 3.4.5.
6.Zobrazit. 7.8.9.
ča: 1.ci. 2.Mod ponavljanja. 3.4.Preset / Program mod. 5.Vrata kasete. 6.Prikaz.
7.Reprodukuj/Pauziraj / Skeniraj. 8.Izbornik. 9.Stop / Informacije.
.2.3.4.5.Dvierka kazety.
6.Displej. 7.Prehrávanie/pozastavenie/skenovanie. 8.Menu. 9.Stop / Informácie.
ő2.Ismétlési mód. 3.Be/Ki / Funkció üzemmód. 4.5.Kazettaajtó. 6.7.Lejátszás/
Szünet / Beolvasás. 8.Menü. 9.Stop / Információ.
Vorbitori. 2.Modul de repetare. 3.Pornit/Oprit / Mod de funcționare. 4.Mod presetare / Program. 5.6.
7.8.Meniu. 9.Stop / Informații.
CS- Предњи панел:1.Звучници. 2.Мод понављања.3.Укључивање/искључивање / функцијски режим. 4.Пресет / Програм мод. 5.Врата касете.
6.Приказ. 7.Репродукуј/Паузирај / Скенирај.8.Мени.9.Стоп / Информације.
Преден панел: 1.Говорители. 2.Режим на повторение. 3.Режим включване/изключване / функция. 4.Режим на предварителни настройки /
програма. 5.Врата на касетата. 6.Дисплей. 7.Възпроизвеждане/пауза/сканиране. 8.Меню.9.Спиране / Информация.
Πρόσοψη: 1.Ομιλητές. 2.Λειτουργία επανάληψης. 3.Λειτουργία On/O / Funcon. 4.Λειτουργία Προεπιλογής / Προγράμματος. 5.Θύρα κασέτας.
6.Οθόνη.7.Αναπαραγωγή/Παύση / Σάρωση. 8.Μενού.9.Stop / Πληροφορίες.
Hoparlörler. 2.Tekrar modu. 3.4.Ön Ayar / Program modu. 5.Kaset bölmesi. 6.Ekran.
7.Oynat/Duraklat / Tara. 8.Menü. 9.Durdur / Bilgi.
RU- Органы управления на передней панели: 1.Динамики.2.Режим повтора. 3.Режим Вкл/Выкл / Функция. 4.Предварительная настройка /
режим программы. 5.Дверца кассеты. 6.Дисплей. 7.Воспроизведение / Пауза / Сканирование.8.Меню.9.Стоп / Информация.

7
ES-Dial de volumen. 2.Antena telescópica. 3.Compartimento de CDs. 4.Avance/Retroceso / Sintonizador / Confirmar (al
pulsar). 5.Pausa del casete. 6.Stop / Expulsar casete. 7.Rebobinar el casete. 8.Avance rápido del casete. 9.Reproducir casete. 10.Grabar el
casete.
FR- Sélecteur de volume. 2.Antenne télescopique. 3.Compartiment pour CD. 4.-
yant). 5.Pause de la cassette. 6.Arrêt / Ejection de la cassette. 7.Rebombinage de la cassette. 8.Avance rapide de la cassette. 9.Lecture de la cassette.
10.Enregistrer la cassette.
Quadrante del volume. 2.Antenna telescopica. 3.Scomparto CD. 4.Avanti/Indietro / Tuner / Conferma (quando premuto).
5.Pausa cassetta. 6.Stop / Espulsione cassetta. 7.Riavvlogere de la cassetta. 8.Avanzamento veloce de la cassetta. 9.Riprodurre la cassetta.
10.Registrare la cassetta.
perior: 1.Volume dial. 2.Antena telescópica. 3.Compartimento de CD. 4.-
do). 5.Pausa da cassete. 6.Parar / Ejectar cassete. 7.Rebobinagem de cassete. 8.Avanço rápido de cassete. 9.Reproduzir a cassete. 10.Gravar a
cassete.
1.Lautstärke-Knopf. 2.Teleskopantenne. 3.CD-Fach-Deckel. 4.Vorwärts/Rückwärts / Tuner / Bestätigen (wenn gedrückt).
5.Pause der Kassette. 6.Stopp / Auswerfen der Kassette. 7.Schnelles Zurückspulen der Kassette. 8.Schneller Vorlauf der Kassette. 9.Wiedergabe der
Kassette. 10.Aufnehmen der Kassette.
SE- Volymknappen. 2.Teleskopisk antenn. 3.Lock till CD-utrymmet. 4.Framåt/bakåt / Tuner / Bekräfta (när du trycker på).
5.Pausa kassetten. 6.Stopp / Slå ut kassetten. 7.Snabbspolning av kassetten. 8.Snabbspolning av kassetten. 9.Spela upp kassetten. 10.Spela
in kassetten.
versteVolumenknap. 2.Teleskopisk antenne. 3.Låg til cd-rum. 4.Frem/tilbage / Tuner / Bekræft (når du trykker på). 5.Pause af kas-
setten. 6.Stop/udkast af kassetten. 7.Hurtigspoling af kassetten. 8.Hurtigspoling af kassetten. 9.Afspilning af kassetten. 10.Optag kassetten.
Volumeknop. 2.Telescopische antenne. 3.Deksel CD-vak. 4.Vooruit/Terug / Tuner / Bevestigen (wanneer ingedrukt).
5.Pauzeren van de cassette. 6.Stoppen / Uitwerpen van de cassette. 7.Cassette snel terugspoelen. 8.Snel vooruitspoelen van de cassette. 9.Afs-
pelen van de cassette. 10.Opnemen van de cassette.
Äänenvoimakkuuden säädin. 2.Teleskooppiantenni. 3.CD-lokeron kansi. 4.Eteen/taakse / Viritin / Vahvista (painamalla). 5.Keskeytä
kasetti. 6.Pysäytä / poista kasetti. 7.Kelaa kasetti takaisin. 8.Kelaa kasetti eteenpäin. 9.Toista kasetti. 10.Nauhoita kasetti.
2.Antena teleskopowa. 3.4.-
5.Wstrzymanie odtwarzania kasety. 6.7.8.Przewijanie kasety do przodu. 9.Odtwar-
zanie kasety. 10.Nagrywanie kasety.
Knoflík hlasitosti. 2.Teleskopická anténa. 3.4.-
knutí). 5.Pozastavení kazety. 6.Zastavení / Vysunutí kazety. 7.8.9.
10.Nahrávání kazety.
ča: 1.2.Teleskopska antena. 3.Poklopac pretinca za CD. 4.Naprijed/unatrag / Tuner / Potvrdite (pritiskom na).
5.Zastanite na kaseti. 6.Zaustavite / izvadite kasetu. 7.Fastrewind kasetu. 8.Premotavanje kasete unaprijed. 9.Pustite kasetu. 10.Snimite kasetu.
: 1.2.Teleskopická anténa. 3.Veko priehradky na CD. 4.
5.Pozastavenie kazety. 6.7.8.Rýchle prevíjanie kazety vpred. 9.Prehrávanie kazety. 10.Na-
hrávanie kazety.
ő.2.Teleszkópos antenna. 3.CD rekesz fedele. 4.5.A
kazetta szüneteltetése. 6.Megállítás / kazetta kivetése. 7.A kazetta gyors visszatekerése. 8.9.A kazetta lejátszá-
sa. 10.A kazetta felvétele.
: 1.Butonul de volum. 2.3.Capacul compartimentului CD. 4.
5.6.7.8.9.Redarea casetei. 10.Înregistrarea
casetei.
CS- Горња плоча: 1.Дугме за јачину звука. 2.Телескопска антена. 3.Поклопац одељка за ЦД. 4.Напред / уназад / тјунер / Потврдите (притиском на).
5.Паузирајте касету. 6.Зауставите / извадите касету. 7.Фастревинд касету.8.Премотајте касету унапред.9.Пустите касету.10.Снимите касету.
Горен панел: 1.Копче за сила на звука. 2.Телескопична антена. 3.Капак на отделението за CD. 4.Напред/назад / тунер / Потвърждаване (при
натискане).5.Спиране на касетата.6.Спиране / Изхвърляне на касетата. 7.Бързо превъртане на касетата. 8.Бързо превъртане напред на касетата.
9.Възпроизвеждане на касетата.10.Запис на касетата.
Επάνω πάνελ: 1.Ρυθμιστής έντασης ήχου. 2.Τηλεσκοπική κεραία. 3.Καπάκι θήκης CD. 4.Εμπρός/πίσω / Συντονιστής / Επιβεβαίωση (πατώντας).
5.Παύση της κασέτας. 6.Διακοπή / Έξοδος της κασέτας.7.Γρήγορη περιέλιξη της κασέτας. 8.Γρήγορη προώθηση της κασέτας προς τα εμπρός.
9.Αναπαραγωγή της κασέτας.10.Εγγραφή της κασέτας.
1.2.Teleskopik anten. 3.4.5.6.Kaseti
7.Kaseti sabitleyin. 8.9.Kaseti çal. 10.Kaseti kaydedin.
*
VISTA GENERAL DEL RADIOCASETE / VUE GÉNÉRALE DU RADIO-CASSETTE... +18
PAUSE

BBTC-660DAB 8
*
AUTO STANDBY / MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE / STANDBY AUTOMATICO... +17
VISTA GENERAL DEL RADIOCASETE / VUE GÉNÉRALE DU RADIO-CASSETTE... +18
RU- Верхняя панель: 1.Ручка громкости. 2.телескопическая антенна. 3.крышка отсека для компакт-дисков. 4.Вперед/Назад / Тюнер / Подтвердить
(при нажатии).5.Остановить кассету. 6.Остановить / Выбросить кассету. 7.Поиск кассеты.8.Быстрая перемотка кассеты.9.Играть на кассете.
10.Запишите кассету.
Toma de auriculares. 2.Entrada auxiliar. 3.Puerto USB-MP3.
Prise pour écouteurs. 2.Entrée auxiliaire. 3.Port USB-MP3.
Presa per auricolare. 2.Ingresso ausiliario. 3.Porta USB-MP3.
Tomada para auscultadores. 2.Entrada auxiliar. 3.Porta USB-MP3.
Kopfhörerbuchse. 2.Auxiliary-Eingang. 3.USB-MP3-Anschluss.
Hörlursuttag. 2.Extra ingång. 3.USB-MP3-port.
Øretelefonstik. 2.Hjælpeindgang. 3.USB-MP3-port.
Oortelefoonaansluiting. 2.Aux-ingang. 3.USB-MP3-poort.
Kuulokepistoke. 2.Aputulo. 3.USB-MP3-portti.
2.3.Port USB-MP3.
čKonektor pro sluchátka. 2.Pomocný vstup. 3.Port USB-MP3.
čča: 1.2.3.
čKonektor pre slúchadlá. 2.Pomocný vstup. 3.Port USB-MP3.
Fülhallgató csatlakozó. 2.3.USB-MP3 port.
2.3.Port USB-MP3.
CS- Бочна плоча: 1.Утичница за слушалице. 2.Помоћни улаз. 3.УСБ-МП3 порт.
Страничен панел: 1.Жак за слушалки. 2.Спомагателен вход. 3.USB-MP3 порт.
Πλευρικό πλαίσιο: 1.Υποδοχή ακουστικών. 2.Βοηθητική είσοδος. 3.Θύρα USB-MP3.
2.3.
RU- Боковая панель: 1.Разъем для наушников. 2.Вспомогательный вход. 3.USB-MP3 порт.
č

9
-
űțРад батерије Работа с
батерияΛειτουργία μπαταρίαςşРабота аккумулятора.
*
*
ALIMENTACIÓN DEL EQUIPO / ALIMENTATION DE L’UNITÉ... +18
AUTO STANDBY / MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE / STANDBY AUTOMATICO... +17
șă:
CS- Аутоматско стање приправности: Након 15 ~ 20 минута неактивности, касетофон ће аутоматски прећи у режим приправности.
Автоматичен режим на готовност: След 15 ~ 20 минути неактивност радиото автоматично ще премине в режим на готовност.
Αυτόματη αναμονή: Μετά από 15~20 λεπτά αδράνειας, το ραδιόφωνο θα εισέλθει αυτόματα σε κατάσταση αναμονής.
RU- Автоматический режим ожидания: После 15~20 минут бездействия радиостанция автоматически перейдет в режим ожидания.
-
čăНапајање
електричном енергијомЕлектрическо захранванеΗλεκτρική τροφοδοσίαŞğПодключение к электросети.

BBTC-660DAB 10
*
CONTROLES BÁSICOS / CONTRÔLES DE BASE / CONTROLLI DI BASE... +17
EN-MENU
activate the system menu. 2.Press the knob on the unit or press thebutton on the remote to access the system menu. |Also use the
knob or 3.
/buttons on the remote control to scroll through the options. |Also use the knob or /buttons to scroll
between the options during other operations or function modes.
ES- MENU del panel frontal o del mando a distancia
para activar el menú del sistema. 2.Pulse el botón de la unidad o el botón del mando a distancia para acceder al menú del sistema. |
Utilice también el botón o el botón 3.Cuando la unidad haya entrado en el menú del
del mando a distancia para desplazarse por las opciones. |Utilice también el dial
o los botones para desplazarse por las opciones durante otras operaciones o modos de función.
FR- MENU du panneau avant ou de la télécommande
pour activer le menu système. 2.Appuyez sur la molette de l’appareil ou sur la touche de la télécommande pour accéder au menu
système. | Utilisez également la molette ou la touche 3.Lorsque l’appareil est entré
|
Utilisez également la molette ou les touches
de fonction.
MENU
per attivare il menu del sistema. 2.Premere il selettore sull’unità o il pulsante sul telecomando per accedere al menu del sistema.
| Usare anche la manopola o il pulsante per confermare la selezione o l’operazione corrente. 3.Quando l’unità è entrata nel menu
sul telecomando per scorrere le opzioni. | Usare anche la manopola
o i pulsanti per scorrere le opzioni durante altre operazioni o modi di funzionamento.
oMENU
distância para activar o menu do sistema. 2.Prima o botão na unidade ou o botão no comando à distância para aceder ao menu
do sistema. | Use também o botão ou 3.Quando a unidade tiver entrado no menu
| Use também
o mostrador
MENU an
2.Drücken Sie den-Drehregler am Gerät oder
die | Verwenden Sie auch den -Knopf oder die
die aktuelle Auswahl oder Bedienung zu bestätigen. 3.
drücken Sie die Tasten | Verwenden Sie auch den
-Knopf oder die
zu blättern.

11
*
CONTROLES BÁSICOS / CONTRÔLES DE BASE / CONTROLLI DI BASE... +17
SEMENU-knappen på frontpanelen eller på fjärrkon-
trollen för att aktivera systemmenyn. 2.Tryck på -knappen på enheten eller tryck på -knappen på fjärrkontrollen för att
komma åt systemmenyn. | Använd även-knappen eller -knappen för att bekräfta det aktuella valet eller åtgärden. 3.När
enheten har gått in i systemmenyn vrider du på vredet eller trycker på knapparna på fjärrkontrollen för att blä-
ddra bland alternativen. | Använd även -knappen eller -knapparna för att bläddra mellan alternativen
under andra operationer eller funktionslägen.
MENU-knappen på frontpanelet eller på
fjernbetjeningen for at aktivere systemmenuen. 2.Tryk på -knappen på enheden eller tryk på -knappen på fjernbetjeningen
for at få adgang til systemmenuen. |Brug også -knappen eller -knappen til at bekræfte det aktuelle valg eller den aktuelle
handling. 3. på fjern-
betjeningen for at bladre gennem valgmulighederne. | Brug også -knappen eller -knapperne til at rulle mellem
mulighederne under andre operationer eller funktionstilstande.
NL- MENU
om het systeemmenu te activeren. 2.Druk op de knop op het apparaat of druk op de toets op de afstandsbediening om het
systeemmenu te openen. |Gebruik ook de -knop of de -toets om de huidige selectie of handeling te bevestigen. 3.Wanneer het
op de afstandsbediening om
door de opties te bladeren. | Gebruik ook de -knop of de -toetsen om tijdens andere bewerkingen of functiemodi
tussen de opties te bladeren.
MENU-painiketta aktivoidaksesi järjestelmä-
valikon. 2.Paina järjestelmän -nappulaa tai paina kaukosäätimen -painiketta päästäksesi järjestelmävalikkoon. | Vahvista nykyinen
valinta tai toiminto myös-nupilla tai -painikkeella. 3.
nuppia tai painamalla kaukosäätimen -painikkeita. | Käytä myös -nappulaa tai -pai-
nikkeita selataksesi vaihtoehtojen välillä muiden toimintojen tai toimintatilojen aikana.
PL-
ą
ce: 1.MENU na panelu przednim lub na
2.
systemowego. | lub przycisku 3.-
|
lub przycisków
funkcji.
MENU
2.
do systémové nabídky. | . 3.Po vstupu jednotky do
P
Ř
| Mezi
P
Ř
.
MENU
aktivirali izbornik sustava. 2.Pritisnite tipku na jedinici ili pritisnite gumb
| ili gumb da biste potvrdili trenutni odabir ili radnju. 3.
tipku ili pritisnite tipke Ć | ili
tipkama Ć
MENU
2.
systémovej ponuky. | na potvrdenie aktuálneho výberu alebo operácie. 3.
Ď
| Ď
ő
MENU
távirányítón a rendszermenü aktiválásához. 2.Nyomja meg agombot a távirányítón
a rendszermenübe való belépéshez. | Használja a gombot vagy az
is. 3.ELŐŐŐgombokat a távirányítón a
|A gombot vagy a ELŐŐŐgombokat is használja az opciók közötti lapozáshoz más
ă
: 1.În timp ce radiocasetofonul seți scurt butonul MENU de pe panoul frontal sau de
2.ți butonul ți butonul
pentru a accesa meniul sistemului. | Folosițul sau butonul pentru a confirma selecția sau operațiunea
3.țți butoanele Ă
pentru a parcurge opțiunile. | țibutonul sau butoanele Ă pentru a parcurge opțiuni-
le în timpul altor operațiuni sau moduri de funcționare.
CS- Основне контроле:1.Док је боомбок у стању приправности, притисните кратко притисните тастер MENU на предњој плочи или на даљинском
управљачу да бисте активирали системски мени.2.Притисните дугме на јединици или притисните дугме на даљинском управљачу за
приступ системском менију.| Такође користите дугме или дугме да бисте потврдили тренутни избор или операцију. 3.Када је јединица
ушла у системски мени, окрените дугме или притисните ПРЕТХОДНА /СЛЕДЕЋИ тастере на даљинском управљачу да бисте се кретали кроз опције. |
Такође користите дугме или тастере ПРЕТХОДНА /СЛЕДЕЋИ да бисте се кретали између опција током других операција или функција.
Основни контроли: 1.Докато бумбоксът е в режим на готовност, натиснете за кратко бутона MENU на предния панел или на дистанционното
управление, за да активирате системното меню. 2.натиснете копчето на устройството или натиснете бутона на дистанционното управление,
за да влезете в системното меню. | Използвайте също така копчето или бутона , за да потвърдите текущия избор или операция. 3.когато
устройството влезе в системното меню, завъртете копчето или натиснете бутоните ПРЕДИШНА/СЛЕДВАЩА на дистанционното управление, за да
превъртите опциите.| Също така използвайте копчето или бутоните ПРЕДИШНА/СЛЕДВАЩА, за да превъртате между опциите по време на
други операции или функционални режими.
Βασικοί έλεγχοι: 1.Ενώ το boombox βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, πατήστε σύντομα το κουμπί MENU στην πρόσοψη ή στο τηλεχειριστήριο
για να ενεργοποιήσετε το μενού του συστήματος.2.Πιέστε το κουμπί στη μονάδα ή πιέστε το κουμπί στο τηλεχειριστήριο για να αποκτήσετε
πρόσβαση στο μενού συστήματος.| Χρησιμοποιήστε επίσης το κουμπί ή το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την τρέχουσα επιλογή ή λειτουργία.
3.Όταν η μονάδα έχει εισέλθει στο μενού συστήματος, γυρίστε το κουμπί ή πατήστε τα κουμπιά ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ/ΕΠΟΜΕΝΟ στο τηλεχειριστήριο για να μετακινηθείτε
στις επιλογές. | Χρησιμοποιήστε επίσης το κουμπί ή τα κουμπιά ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ/ΕΠΟΜΕΝΟ για να μετακινηθείτε μεταξύ των επιλογών κατά τη
διάρκεια άλλων λειτουργιών ή τρόπων λειτουργίας.

BBTC-660DAB 12
*
*
CONTROLES BÁSICOS / CONTRÔLES DE BASE / CONTROLLI DI BASE... +17
OPCIONES DEL MENÚ DEL SISTEMA / OPTIONS DU MENU SYSTÈME... +18
MENU
2.
| 3.
İİ | -
İİ
RU- Основные элементы управления: 1.Пока штанга бумбокса находится в режиме ожидания, кратковременно нажмите кнопку MENU на передней
панели или на пульте дистанционного управления, чтобы активировать системное меню. 2.Нажмите ручку на устройстве или кнопку на
пульте ДУ, чтобы войти в системное меню. | Также используйте ручку или кнопку для подтверждения текущего выбора или операции.
3.Когда устройство войдет в системное меню, поверните ручку или нажмите кнопки ПРЕДЫДУЩЕЕ/СЛЕДУЮЩИЙ на пульте дистанционного управления
для прокрутки опций. | Также используйте ручку или кнопки ПРЕДЫДУЩЕЕ/СЛЕДУЮЩИЙ для прокрутки между опциями во время других
операций или режимов функций.
: SLEEPALARM
the Alarm time. /
dimmer. /
ES- SLEEP
el temporizador. / ALARM
-
SLEEP-
nuterie. / ALARM
-
Mettez à jour le logiciel. /
SLEEP
Imposta il timer. / ALARM
Aggiorna il software. /
SLEEP
o temporizador. / ALARM
espanhol. /
Verifique a versão actual do software deste produto.
SLEEP
/ ALARM-
SE-SLEEP
/ ALARM
ljusstyrka och dimmer. /
portugisiska och spanska. /
SLEEP-
ren. / ALARM
displayets lysstyrke og lysdæmper. /
til fabriksindstillingen. /
software.
NLSLEEP
/ ALARM
helderheid van het display en de dimmer in. /
product naar de fabrieksinstellingen. /
huidige software van dit product.
SLEEP
ALARM
himmennintä. /
PL- SLEEP
snu. / ALARM

13
*
OPCIONES DEL MENÚ DEL SISTEMA / OPTIONS DU MENU SYSTÈME... +18
SLEEP
/ ALARM
výchozího stavu z výroby. /
výrobku.
SLEEP-
na mirovanja. / ALARM
/
Provjerite verziju trenutnog softvera ovog proizvoda.
SLEEP-
ALARM
verziu aktuálneho softvéru tohto výrobku.
SLEEP
/ ALARM-
-
tása a gyári alapértelmezett állapotra. /
ț
țSLEEPți temporizatorul de
somn. / ALARMți ora alarmei. / ți efectul de sunet. / ți ora. / ț-
ții. / ți pro-
ți software-ul. / ți versiunea de software
CS- Опције системског менија:Улазак у системски мени омогућиће кориснику да постави следеће опцијеSLEEPПодесите тајмер за спавање.
/ ALARMПодесите време аларма. / Подесите звучни ефекат. / Подесите време. / Подесите ниво временског
ограничења, осветљеност екрана и затамњење. / енглески, француски, немачки, италијански, португалскишпански. /
Ресетујте производ на фабрички подразумевани статус. / Надоградите софтвер. / Проверите верзију
тренутног софтвера овог производа.
- Опции на системното меню:Влизайки в системното меню, потребителят може да конфигурира следните опцииSLEEPНастройте таймера за
сън. / ALARMЗадаване на времето на алармата. / Задайте звуковия ефект. / Задайте часа. / Регулиране на нивото на
времетраене, яркост на дисплея и затъмняване. / Английски, френски, немски, италиански, португалски, испански. /
Възстановете фабричното състояние на продукта. / Актуализирайте софтуера. / Проверете версията на
текущия софтуер на този продукт.
Επιλογές μενού συστήματος:Μπαίνοντας στο μενού συστήματος, ο χρήστης μπορεί να ρυθμίσει τις ακόλουθες επιλογέςSLEEPΡύθμιση του
χρονοδιακόπτη ύπνου. / ALARMΡύθμιση της ώρας συναγερμού. / Ρύθμιση του ηχητικού εφέ. / Ρύθμιση της ώρας. /
Ρύθμιση του επιπέδου του χρονικού ορίου, της φωτεινότητας της οθόνης και της εξασθένισης. / Αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά,
ιταλικά, πορτογαλικά, ισπανικά. / Επαναφορά του προϊόντος στην εργοστασιακή κατάσταση. / Αναβαθμίστε
το λογισμικό. / Ελέγξτε την έκδοση του τρέχοντος λογισμικού αυτού του προϊόντος.
SLEEP-
ALARM-
sürümünü kontrol edin.
RU- Опции системного меню:Войдя в системное меню, пользователь может настроить следующие параметрыSLEEPУстановка таймера
сна. / ALARMУстановка времени будильника. / Настройка звукового эффекта. / Установка времени. /
Английский, французский, немецкий, итальянский, португальский, испанский. / Сброс настроек устройства до заводских по
умолчанию. / Обновление программного обеспечения. / Обновление программного обеспечения. /
Проверка версии текущего программного обеспечения данного продукта.
EN- SeAccess the system menu and select the option. 2.
Manual/Automatic Time/Date setting12/24 hours formatdate format setting. 3.When entering Automatic Time/Date setting, the
Update from any function modeupdate from DAB
update from FM or cancel the update. 4./ buttons on the remote control
button on remote control to confirm the current selection. Repeat the process to
set the minutes.
ES-Acceda al menú del sistema y seleccione la opción . 2.
Ajuste manual/automático de la hora/fechaformato de 12/24 horas y ajuste del formato de la fecha. 3.Al entrar al ajuste automático de la
hora/fechaActualizar desde
cualquier modo de funciónactualizar desde DABactualizar desde FM o cancelar actualización. 4.
/
del mando a distancia para confirmar la selección actual. Repita el proceso para ajustar los minutos.
*
AJUSTAR LA HORA / RÉGLAGE DE L’HEURE / IMPOSTAZIONE DELL’ORA... +17

BBTC-660DAB 14
FR- RAccédez au menu système et sélectionnez l’option . 2.
Réglage manuel/automatique de l’heure et de la dateformat 12/24 heures et format de la date. 3.En entrant dans le réglage automatique de
Mise à jour à partir de n’importe quel mode de fonctionmise à jour à partir de DABmise à jour à partir de FM ou annulation de
la mise à jour. 4.de la télécomman-
de la télécommande pour confirmer la sélection actuelle.
Répétez le processus pour régler les minutes.
Accedere al menu di sistema e selezionare l’opzione . 2.Sotto l’opzione Time appariranno le seguenti
Impostazione manuale/automatica dell’ora/della dataformato 12/24 ore e impostazione del formato della data. 3.Quando si
entra nell’impostazione Ora/Data automatica
Aggiornamento da qualsiasi modalità di funzioneaggiornamento da DABaggiornamento da FM o annullare l’aggiorna-
mento. 4. sul telecomando per scorrere le
sul telecomando per confermare la selezione corrente. Ripetere la procedura per imposta-
re i minuti.
Aceder ao menu do sistema e seleccionar a opção . 2.
Definição manual/Automática de hora/data, formato de 12/24 horas, e definição de formato de data. 3.Ao introduzir a definição automá-
tica de hora/dataActuali-
zação a partir de qualquer modo de função, actualização a partir de DAB, actualização a partir de FM ou cancelamento da actualização.
4.
no controlo remoto para confirmar a selecção actual. Repita o processo para definir os minutos.
Rufen Sie das Systemmenü auf und wählen Sie die Option . 2.Die folgenden Einstellungen werden inner-
Manuelle/Automatische Zeit/Datum-Einstellung12/24-Stunden-Format und Datumsformat-Einstellung.
3.Beim Aufrufen der automatischen Zeit-/Datumseinstellung kann der Benutzer weiterhin aus mehreren Quellen für die automatische Zei-
Aktualisierung aus einem beliebigen FunktionsmodusAktualisierung aus DABAktualisierung
aus FM oder Abbruch der Aktualisierung. 4.
Taste
SE- Öppna systemmenyn och välj alternativet . 2.Manuell/Automatisk
inställning av tid/datum2/24-timmarsformat och datumformatinställning. 3.När du går in på Automatisk tid/datuminställning kan använ-
Uppdatering från alla funktionslägenuppdatering
från DABuppdatering från FM eller avbryt uppdateringen. 4.Om du vill ställa in tiden manuellt vrider du på ratten eller trycker på knappar-
na på fjärrkontrollen för att bläddra genom timmarna och trycker sedan på ratten eller -knappen på fjärrkontrollen
för att bekräfta det aktuella valet. Upprepa processen för att ställa in minuterna.
Öppna systemmenyn och välj alternativet . 2.Manuel/Automatisk
indstilling af tid/dato12/24 timers format og indstilling af datoformat. 3.Når du går ind i automatisk indstilling af tid/dato
Opdatering fra enhver funktionstilstandopdatering fra
DABopdatering fra FM eller annullér opdateringen. 4.-
ne på fjernbetjeningen for at bladre gennem timerne og derefter trykke på knappen eller -knappen på fjernbetjenin-
gen for at bekræfte det aktuelle valg. Gentag processen for at indstille minutterne.
Ga naar het systeemmenu en selecteer de optie . 2.De volgende instellingen zullen verschijnen binnen de
Handmatige/Automatische Tijd/Datum instelling12/24 uur formaatdatum formaat instelling. 3.Wanneer de automatische
tijd/datum-instelling
Update vanuit elke functiemodusupdate vanuit DABupdate vanuit FM of annuleer de update. 4.Om de tijd handmatig in te ste-
toets op de afstandsbediening om de huidige selectie te bevestigen. Herhaal dit proces om de minuten in te stellen.
Siirry järjestelmävalikkoon ja valitse vaihtoehto . 2.
Manuaalinen/Automaattinen aika/päivämääräasetus12/24 tunnin muoto ja päivämäärämuodon asetus. 3.Kun kirjoitat Automaattinen
aika/päivämäärä -asetustaPäivitä mistä
tahansa toimintatilastapäivitä DAB: stapäivitä FM: stä tai peruuta päivitys. 4.Määritä aika manuaalisesti kääntämällä nuppia tai painama-
lla kaukosäätimen -
men -painiketta. Aseta minuutit toistamalla prosessi.
PL- . 2.Ręczne/Auto-
matyczne ustawienie czasu/datyformat 12/24 godzin oraz ustawienie formatu daty. 3.automatycznego ustawiania cza-
su/datyAktualizacja z dowolnego trybu
funkcjiaktualizacja z DABaktualizacja z FM lub anulowanie aktualizacji. 4.
č
. 2.Ruční/
automatické nastavení času/dataformát 12/24 hodin a nastavení formátu data. 3.automatického nastavení času/
dataAktualizace z libovolného funkčního
režimuaktualizace z DABaktualizace z FM nebo zrušení aktualizace. 4.
P
Ř
potvrzení aktuální volby. Postup opakujte pro nastavení minut.
đ
Pristupite izborniku sustava i odaberite opciju . 2.Ručno/
Automatsko podešavanje vremena/datumaformat 12/24 sata i format datuma. 3.Prilikom ulaska u postavku Automatsko vrijeme/datum
Ažuriranje iz bilo kojeg načina rada
ažuriranje iz DAB-a ažuriranje s FM-a ili otkazivanje ažuriranja. 4.
Ć-
dili trenutni odabir. Ponovite postupak za postavljanje minuta.
č
. 2.-
Manuálne/Automatické nastavenie času/dátumuformát 12/24 hodín a nastavenie formátu dátumu. 3.
Automatické nastavenie času/dátumu
Aktualizácia z ľubovoľného režimu funkcieaktualizácia z DABaktualizácia z FM alebo zrušenie aktualizácie. 4.Ak chcete manuálne
Ď
*
AJUSTAR LA HORA / RÉGLAGE DE L’HEURE / IMPOSTAZIONE DELL’ORA...

15
ő
menüpontot. 2.-
Kézi/automatikus idő/idő/időpont beállítása12/24 órás formátum és dátum formátum beállítása. 3.Az Automatikus idő/dátum
beállításbaFrissítés bár-
mely funkciómódbólfrissítés DAB-bólfrissítés FM-ből vagy a frissítés törlése. 4.
meg a ELŐŐŐgombot a távirányítón az
Setarea orei: 1.Accesațți opțiunea . 2.țSetarea
manuală/automată a orei/dataformatul 12/24 oresetarea formatului datei. 3.setarea automată a orei/data
țActualizare din orice mod de funcționareac-
tualizare de la DABactualizare de la FM sau anularea actualizării. 3.țți butoanele
URMĂți butonul sau butonul ția
ți procesul pentru a seta minutele.
CS- Подешавање времена:1.Приступите системском менију и изаберите опцију .2.Следећа подешавања ће се појавити унутар опције Време:
Ручно/Аутоматско подешавање времена/датума, формат 12/24 сата и подешавање формата датума. 3.Приликом уласка у подешавање
аутоматског времена/датума, корисник и даље може да бира између неколико извора за аутоматско подешавање времена, те опције
су: Ажурирање из било ког функцијског режима, ажурирање са ДАБ-а, ажурирање са ФМ-а или отказивање ажурирања. 4.Да бисте ручно
подесили време, окрените дугме или притисните ПРЕТХОДНА /СЛЕДЕЋИ тастере на даљинском управљачу да бисте се кретали кроз сате, а затим
притисните дугме или дугме ОК на даљинском управљачу да бисте потврдили тренутни избор. Поновите поступак за подешавање минута.
Задаване на времето: 1.Влезте в системното меню и изберете опцията . 2.В опцията Time (Време) ще се появят следните настройки:
Ръчна/автоматична настройка на времето/дата, формат 12/24 часа и настройка на формата на датата. 3.При влизане в режим Автоматична
настройка на време/дата потребителят все още може да избира от няколко източника за автоматична настройка на времето, като тези опции са:
Актуализация от всеки функционален режим, актуализация от DAB, актуализация от FM или отмяна на актуализацията. 4.За да настроите ръчно
времето, завъртете копчето или натиснете бутоните ПРЕДИШНА/СЛЕДВАЩА на дистанционното управление, за да превъртите часовете, след което
натиснете копчето или бутона на дистанционното управление, за да потвърдите текущия избор. Повторете процеса, за да зададете минутите.
Ρύθμιση της ώρας: 1.Πρόσβαση στο μενού του συστήματος και επιλογή της επιλογής .2.Οι ακόλουθες ρυθμίσεις θα εμφανιστούν μέσα στην επιλογή
Ώρα: Χειροκίνητη/αυτόματη ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας, ρύθμιση μορφής 12/24 ωρών και ρύθμιση μορφής ημερομηνίας.3.Κατά την είσοδο στην αυτόματη
ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας, ο χρήστης μπορεί ακόμα να επιλέξει από διάφορες πηγές για την αυτόματη ρύθμιση της ώρας, οι επιλογές αυτές είναι: Ενημέρωση
από οποιαδήποτε λειτουργία λειτουργίας, ενημέρωση από DAB, ενημέρωση από FM ή ακύρωση της ενημέρωσης.4.Για να ρυθμίσετε χειροκίνητα την ώρα,
γυρίστε το κουμπί ή πατήστε τα κουμπιά ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ/ΕΠΟΜΕΝΟ στο τηλεχειριστήριο για να μετακινηθείτε στις ώρες και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί
ή το κουμπί στο τηλεχειριστήριο για να επιβεβαιώσετε την τρέχουσα επιλογή. Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
2.-
Manuel/Otomatik Saat/Tarih ayarı12/24 saat formatı ve tarih formatı ayarı. 3.Otomatik Saat/Tarih ayarına
Herhangi bir işlev modundan güncellemeDAB’dan
güncelleme FM’den güncelleme veya güncellemeyi iptal etme. 4.
İİ
veya uzaktan kumanda üzerindeki
RU- Установка времени: 1.Войдите в системное меню и выберите опцию . 2.В опции Время появятся следующие настройки: Ручная/
автоматическая установка времени/даты, формат 12/24 часов и установка формата даты.3.При входе в режим автоматической установки
времени/даты пользователь может выбрать один из нескольких источников для автоматической установки времени: Обновление из любого
функционального режима, обновление из DAB, обновление из FM или отмена обновления. 4.Чтобы установить время вручную, поверните ручку или
нажмите кнопки ПРЕДЫДУЩЕЕ/СЛЕДУЮЩИЙ на пульте дистанционного управления для прокрутки часов, затем нажмите ручку или кнопку на пульте
дистанционного управления для подтверждения текущего выбора. Повторите процесс для установки минут.
*
AJUSTAR LA HORA / RÉGLAGE DE L’HEURE / IMPOSTAZIONE DELL’ORA... +17
FUNCIÓN DE REPOSO / FONCTION DORMIR / FUNZIIONE RIPOSO... +17
1.Select your
MENU and select the SLEEP option. 2.
90-60-45-30-15-OFF
button. 3.4.To cancel the
OFF.
ES-
1.MENU y seleccione la opción SLEEP.2.Gire repetidamen-
90-60-
45-30-15-OFF. 3.
aparecerá en la pantalla. 4.OFF.
FR- F
1.MENU et sélectionnez
l’option SLEEP.2.Tournez le bouton à plusieurs reprises ou appuyez sur les boutons
90-60-45-30-15-OFF.
3.4.
processus ci-dessus et sélectionnez la minuterie de mise en veille OFF.
1.MENU e selezionare l’opzione SLEEP.2.Ruotare
la manopola ripetutamente o premere i pulsanti 90-60-
45-30-15-OFF. Confermate la vostra selezione premendo il telecomando o il pulsante . 3.
di spegnimento apparirà sul display. 4.OFF.

BBTC-660DAB 16
*
FUNCIÓN DE REPOSO / FONCTION DORMIR / FUNZIIONE RIPOSO... +17
1.MENU e seleccione a opção SLEEP.2.Rodar o botão
no comando à distância para percorrer os seguintes temporizadores do modo de
90-60-45-30-15-OFF. 3.
o indicador de sono aparecerá no visor. 4.
do modo de sono OFF.
1.Wählen
MENU auf und wählen Sie die Option SLEEP.
2. -
90-60-45-30-15-OFF. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken des Drehknopfes oder der -Taste.
3.4.
Sie den oben genannten Vorgang und wählen Sie den Sleep-Modus-Timer OFF.
SE- 1.Välj det läge du före-
MENU och välj SLEEP-alternativet. 2.Vrid vredet upprepade gånger eller tryck
på knapparna 90-60-45-30-15-OFF
knappen. 3.När Sleep timer är aktiverad visas
sömnindikatorn på skärmen. 4.Om du vill avbryta Sleep-timern upprepar du ovan nämnda process och väljer sleep-lägestimern OFF.
1.
MENU og vælg SLEEP-indstillingen. 2.
eller tryk på knapperne 90-60-45-30-15-OFF.
Bekræft valget ved at trykke på drejeknappen eller på knappen. 3.
4.OFF.
NL-
1.MENU en kies de SLEEP optie. 2.Draai herhaaldelijk
aan de knop of druk op de toetsen 90-60-
45-30-15-OFF. 3.-
cator op het scherm. 4.OFF.
1.-
na MENU ja valitse vaihtoehto SLEEP. 2.Käännä nuppia toistuvasti tai paina kaukosäätimen -
90-60-45-30-15-OFF. Vahvista valinta painamalla nappulaa tai -painiketta. 3.Kun uniajastin
4.Voit peruuttaa uniajastimen toistamalla edellä mainitun prosessin ja valitsemalla lepotilan ajastimen OFF.
ś1.Wybierz
MENUSLEEP. 2.
90-60-
45-30-15-OFF. 3.-
nia. 4.OFF.
tomaticky vypne. 1.
MENUSLEEP. 2.
P
Ř
na90-60-45-30-15-OFF
. 3.4.Chcete-li
OFF.
1.MENUSLEEP. 2.Nekoliko puta
okrenite gumb ili pritisnite tipke Ć90-
60-45-30-15-OFF. Potvrdite odabir pritiskom gumba ili gumba . 3.
indikator mirovanja. 4.OFF.
1.
MENUSLEEP. 2.
Ď90-60-45-30-
15-OFF. 3.
spánku. 4.OFF.
1.Válassza ki a kívánt üzem-
MENUSLEEP opciót. 2.Többször
ELŐŐŐ
90-60-45-30-15-OFF gomb megnyomásával. 3.Amikor az alvó
4.
OFF.
țAtunci când funcț1.
MENUSLEEP. 2.Rotiți în mod repetat butonul sau
ți butoanele Ă90-60-45-30-15-
OFFți selecț. 3.
somn. 4.țțți temporizatorul modului de somn OFF.
CS- Функција спавања: Када се активира функција спавања, јединица ће се аутоматски искључити након истека изабраног времена.
1.Изаберите режим који желите (Тапе, ЦД, УСБ, ДАБ, ФМ), притисните тастер , откуцајте и изаберите . 2.Неколико
пута окрените дугме или притисните ПРЕТХОДНА /СЛЕДЕЋИ тастере на даљинском управљачу да бисте се кретали кроз следеће тајмере режима
спавања90-60-45-30-15-OFF. Потврдите свој избор притиском на даљински управљач или дугме . 3.Када се активира тајмер спавањана
екрану ће се појавити индикатор мировања. 4.Да бисте поништили тајмер за спавањепоновите горњи поступак и одаберите и потврдите да
је тајмер у режиму спавања OFF.
Функция за заспиване: Когато функцията за заспиване е активирана, устройството ще се изключи автоматично след изтичане на
избраното време. 1.Выберите нужный режим (TAPE, CD, USB, DAB, FM), нажмите кнопку MENU, войдите в и выберите опцию
SLEEP. 2.Завъртете многократно копчето или натиснете бутоните ПРЕДИШНА/СЛЕДВАЩА на дистанционното управление, за да преминете
през следните таймери на режима на заспиване90-60-45-30-15-OFF. Потвърдете избора си, като натиснете дистанционното управление
или бутона . 3.Когато таймерът за режим на заспиване е активиран, на дисплея ще се появи индикаторът за заспиване. 4.За да отмените
таймера за режим на сън, повторете горния процес и изберете и потвърдете таймера за режим на сън OFF.

17
*
FUNCIÓN DE REPOSO / FONCTION DORMIR / FUNZIIONE RIPOSO... +17
Λειτουργία ύπνου: Όταν η λειτουργία αναστολής λειτουργίας είναι ενεργοποιημένη, η μονάδα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά την παρέλευση του
επιλεγμένου χρόνου. 1.Επιλέξτε τη λειτουργία που προτιμάτε (TAPE, CD, USB, DAB, FM), πατήστε το πλήκτρο MENU, πληκτρολογήστε και επιλέξτε
την επιλογή SLEEP. 2.Περιστρέψτε επανειλημμένα το κουμπί ή πατήστε τα κουμπιά ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ/ΕΠΟΜΕΝΟ στο τηλεχειριστήριο για να μετακινηθείτε
στους ακόλουθους χρονοδιακόπτες λειτουργίας ύπνου90-60-45-30-15-OFF. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το τηλεχειριστήριο, ή το κουμπί .
3.Όταν ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακόπτης ύπνου, η ένδειξη ύπνου θα εμφανιστεί στην οθόνη. 4.Για να ακυρώσετε το χρονοδιακόπτη ύπνου, επαναλάβετε την
παραπάνω διαδικασία και επιλέξτε και επιβεβαιώστε το χρονοδιακόπτη λειτουργίας ύπνου OFF.
1.
girin ve 2.
Ă90-60-45-30-15-OFF. Uzaktan
. 3.
4.OFF
RU- Функция сна: Если активирована функция сна, устройство автоматически выключится по истечении выбранного времени. 1.Выберите нужный
режим (TAPE, CD, USB, DAB, FM), нажмите кнопку MENU, войдите в и выберите опцию SLEEP. 2.Повторно поверните ручку или нажмите
кнопки ПРЕДЫДУЩЕЕ/СЛЕДУЮЩИЙ на пульте дистанционного управления, чтобы прокрутить следующие таймеры режима сна90-60-45-30-15-
OFF. Подтвердите свой выбор, нажав на пульт дистанционного управления или кнопку . 3.Когда таймер сна активирован, на дисплее появится
индикатор сна. 4.Чтобы отменить таймер сна, повторите описанный выше процесс, выберите и подтвердите таймер режима сна OFF.
*
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA / CONFIGURATION DES ALARMES... +18
Access the system menu and select the ALARM option. 2.Rotate the knob on the unit or press the /
3.15-30-45-60-90 mi-
nutes. 4.Wake-up source from Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Daily-Once (set date)-Weekends-Weekdays. 6.Alarm sound level.
7.Alarm ON/OFF. 8.9. button on the front panel of the
unit or press on the remote control to turn off the alarm sound. Or press the knob on the unit to snooze the alarm (9 minutes).
ES- CAcceda al menú del sistema y seleccione la opción ALARM. 2.Gire el dial en la unidad o pulse los boto-
nes / para ajustarla. 3.Seleccione la duración
15-30-45-60-90 minutos. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Diario-Una vez
(programar fecha)-Fines de semana-Días laborables. 6.Nivel de sonido de la alarma. 7.Activación/desactivación de la alarma. 8.Cuando la alarma
9. del panel frontal de la unidad o pulse en el
mando a distancia para apagar el sonido de la alarma. Pulse el dial de la unidad para posponer la alarma actual (9 minutos).
FR- Accédez au menu système et sélectionnez l’option ALARM. 2.Tournez la molette de l’appareil ou
appuyez sur les boutons pour la
régler. 3.15-30-45-60-90 minutes. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.
Tous les jours-Uniquement (date xée)-Le week-end-Jours de semaine-Jours ouvrables. 6.Niveau sonore de l’alarme. 7.Activation/désactivation
de l’alarme. 8.9. sur le panneau avant
de l’appareil ou appuyez sur sur la télécommande pour arrêter le son de l’alarme. Ou appuyez sur la molette de l’appareil pour
faire une répétition de l’alarme (9 minutes).
Accedere al menu del sistema e selezionare l’opzione ALARM. 2.Ruotare la manopola sull’unità o pre-
mere i tasti per impostarlo. 3.Selezionare la durata
15-30-45-60-90 minuti. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.tutti i giorni-una volta
(ssare la data)-nei ne settimana-nei giorni feriali-nei giorni feriali. 6.Livello sonoro dell’allarme. 7.Allarme ON/OFF. 8.
viene visualizzata l’icona dell’allarme. 9. sul pannello frontale dell’unità o premere sul
telecomando per spegnere il suono dell’allarme. Oppure prema il selettore sull’unità per mettere in sonnellino la sveglia (9 minuti).
Aceder ao menu do sistema e seleccionar a opção ALARM. 2.Rode o botão na unidade ou prima os
/3.Seleccionar a du-
15-30-45-60-90 minutos. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Daily-Once (marcar
data)-Weekends-Weekdays-Workdays. 6.Nível de som do alarme. 7.Alarme ligado/desligado. 8.
exibido. 9. no painel frontal da unidade ou premir no comando à distância para desligar o
som do alarme. Ou carregar no botão na unidade para adormecer o alarme (9 minutos).
Rufen Sie das Systemmenü auf und wählen Sie die Option ALARM. 2.Drehen Sie den -Knopf am Gerät
oder drücken Sie die Tasten
um ihn einzustellen. 3.15-30-45-60-90 Minuten. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Wiederholung
Täglich-einmal (Datum einstellen)-Wochenende-Wochentage. 6.Alarm-Tonpegel. 7.Alarm EIN/AUS. 8.
wird das Alarmsymbol angezeigt. 9.-Taste an der Vorderseite des Geräts oder drücken Sie
SEÖppna systemmenyn och välj alternativet ALARM. 2.Vrid på -knappen på enheten eller tryck på knapparna
-tangenten för att ställa in det. 3.
15-30-45-60-90 minuter. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Dagligen en Dagligen - En gång (fastställt
datum)-Helger-Vardagar. 6.Ljudnivå för larm. 7.Larm ON/OFF. 8.När larmet är aktiverat visas larmsymbolen. 9.När larmet ljuder trycker du på
-knappen på enhetens frontpanel eller trycker på på fjärrkontrollen för att stänga av larmljudet. Eller tryck på -knappen
på enheten för att snooza larmet (9 minuter).
Gå ind i systemmenuen og vælg ALARM. 2.Drej -
-tasten for at indstille den. 3.15-30-45-
60-90 minutter. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Dagligt-en gang (dato fastsættes)-weekend-ugedage.
6.Alarmlydniveau. 7.Alarm ON/OFF. 8.9. på enhe-
dens frontpanel eller trykke på på fjernbetjeningen for at slukke for alarmlyden. Eller tryk på -knappen på enheden for at sætte
alarmen på slumretid (9 minutter).

BBTC-660DAB 18
*
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA / CONFIGURATION DES ALARMES... +18
NLGa naar het systeemmenu en selecteer de optie ALARM. 2.Draai aan de knop op het toestel of druk op
de 3.Selecteer
15-30-45-60-90 minuten. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Dagelijks-Eénmaal (vaste
datum)-Weekend-Weekdagen. 6.Alarm geluidsniveau. 7.Alarm AAN/UIT. 8.
9. op het voorpaneel van het toestel of drukt u op van de afstandsbedie-
ning om het weksignaal uit te zetten. Of druk op de knop op het apparaat om de wekker te snoozen (9 minuten).
- Siirry järjestelmävalikkoon ja valitse vaihtoehto ALARM. 2.Kierrä laitteen -säädintä tai paina kaukosäätimen
3.15-30-
45-60-90 minuuttia. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.päivittäin-kerran (asetettu päivämäärä)-viikonloput-ar-
kipäivät. 6.Hälytyksen äänitaso. 7.Hälytys PÄÄLLE/POIS. 8.9.
hälytysääni painamalla -painiketta laitteen etupaneelissa tai painamalla kaukosäätimen -painiketta. Tai paina laitteen
-nappulaa torkkutaksesi hälytyksen (9 minuuttia).
PL- ALARM. 2.-
ciski 3.Wybierz czas
15-30-45-60-90 minut. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Codziennie-raz (ustalić
datę)-w weekendy-w dni powszednie-w dni robocze. 6.7.Włączanie/wyłączanie alarmu. 8.
9.-
cisk
ALARM. 2.
P
Ř
3.Zvolte dobu trvá-
15-30-45-60-90 minut. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Denně-jednou (stanovit datum)-
Víkendy-Víkendy-Pracovní dny. 6.7.Zapnutí/vypnutí alarmu. 8.9.Po
Pristupite izborniku sustava i odaberite opciju ALARM. 2. na jedinici ili pritisnite tipke
Ć da biste ga prilagodili. 3.Odaberite
15-30-45-60-90 minuta. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.svakodnevno-jednom
(raspored datuma)-vikendom-radnim danom. 6.Razina zvuka alarma. 7.Uključivanje/isključivanje alarma. 8.-
je se ikona alarma. 9.
na jedinici da biste odgodili alarm (9 minuta).
-ALARM. 2. na jednotke alebo
Ď ho nastavte. 3.Vy-
15-30-45-60-90 minút. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.denne-raz (stanoviť
dátum)-cez víkendy-víkendy-pracovné dni. 6.7.Zapnutie/vypnutie alarmu. 8.
alarmu. 9.
ALARM opciót. 2.Forgassa el a
vagy nyomja meg a ELŐŐŐ-
hoz. 3.15-30-45-60-90 perc. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5. Na-
ponta-Egyszer (meghatározott időpont)-hétvégén-hétköznap-munkanapok. 6.7.Riasztás be/ki. 8.A riasztás aktiválásakor
a riasztás ikonja jelenik meg. 9.
távirányítón a gombot a riasztás hangjának kikapcsolásához. Vagy nyomja meg a tárcsát a készüléken az ébresztés szun-
dikálásához (9 perc).
-Accesațți opțiunea ALARM. 2.Rotiți cadranul ți
butoanele Ă3.Selectați
15-30-45-60-90 minute. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB. 5.Zilnic-o dată (data
stabilită)-în weekend, în zilele lucrătoare și în zilele de săptămână. 6.7.Alarma pornit/oprit. 8.Atunci când alar-
9.ți butonul ți
țiselectorul de pe aparat pentru a amâna alarma (9 minute).
CS- Конфигурација аларма: 1.Приступите системском менију и одаберите опцију ALARM. 2.Окрећите дугме на јединици или
притисните тастере ПРЕТХОДНА /СЛЕДЕЋИ на даљинском управљачу, да бисте изабрали аларм 1 или 2, Притисните дугме Тунинг да бисте
га подесили. 3.Изаберите трајање аларма15-30-45-60-90 минута. 4.Извор: Буђење из звучника, ДАБ, ФМ, ЦД, УСБ. 5.Понављање: дневно-
једном (распоред датума) - викенд-радни дани. 6.Ниво звука аларма. 7.Укључивање/искључивање аларма. 8.Када је аларм активиран, појављује
се икона аларма. 9.Када се огласи аларм, притисните дугме на предњој плочи јединице или притисните на даљинском
управљачу да бисте искључили звук аларма. Или притисните дугме на јединици да бисте одложили аларм (9 минута).
- Конфигурация на алармата: 1.Влезте в системното меню и изберете опцията ALARM. 2.Завъртете колелото на устройството
или натискайте бутоните ПРЕДИШНА/СЛЕДВАЩА на пульте дистанционного управления для выбора сигнала 1 или 2, нажмите кнопку
для его установки. 3.Изберете продължителността на алармата15-30-45-60-90 минути. 4.Източник: Източник на събуждане от звуков сигнал,
DAB, FM, CD, USB. 5.Повтаряне на алармата: Ежедневно-веднъж (назначить дату)-Уикенди-Седмици-Работни дни. 6.Ниво на звука на алармата.
7.Включване/изключване на алармата. 8.Когато алармата е включена, се показва иконата на алармата. 9.Когато алармата прозвучи, натиснете
бутона на предния панел на устройството или натиснете на дистанционното управление, за да изключите звука на алармата.
Или натиснете копчето на устройството, за да отложите алармата (9 минути).
- Διαμόρφωση συναγερμού: 1.Αποκτήστε πρόσβαση στο μενού του συστήματος και επιλέξτε την επιλογή ALARM. 2.Γυρίστε τον επιλογέα
στη μονάδα ή πατήστε τα κουμπιά ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ/ΕΠΟΜΕΝΟ στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τον συναγερμό 1 ή 2, πατήστε το πλήκτρο
TUNING για να τον ρυθμίσετε. 3.Επιλέξτε τη διάρκεια του συναγερμού15-30-45-60-90 λεπτά. 4.Πηγή: Πηγή αφύπνισης από βομβητή, DAB, FM, CD,
USB. 5.Επανάληψη συναγερμού: Καθημερινά-Μια φορά (καθορισμένη ημερομηνία)-Σε Σαββατοκύριακα-Εβδομάδες-Εργάσιμες ημέρες. 6.Επίπεδο
ήχου συναγερμού. 7.Συναγερμός ON/OFF. 8.Όταν ο συναγερμός είναι ενεργοποιημένος, εμφανίζεται το εικονίδιο συναγερμού. 9.Όταν ακούγεται ο
ήχος συναγερμού, πατήστε το κουμπί στην πρόσοψη της μονάδας ή πατήστε στο τηλεχειριστήριο για να απενεργοποιήσετε τον ήχο
συναγερμού. Ή πατήστε τον επιλογέα στη μονάδα για να κάνετε snooze το ξυπνητήρι (9 λεπτά). ΠΡΟΗΓΟΎΜΕΝΟ/ΕΠΟΜΕΝΟ.
-ALARM 2.Alarm ayarlanana kadar ünite üzerindeki
çevirin veya uzaktan kumanda üzerindeki Ă-
3.15-30-45-60-90 dakika. 4. Buzzer, DAB, FM, CD, USB’5.
6.Alarm sesi seviyesi. 7.Alarm AÇIK/KAPALI. 8.9.-

19
*
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA / CONFIGURATION DES ALARMES... +18
RU- Конфигурация сигнала тревоги: 1.Войдите в системное меню и выберите опцию ALARM. 2.Поворачивайте диск на устройстве или
нажимайте кнопки ПРЕДЫДУЩЕЕ/СЛЕДУЮЩИЙ на пульте дистанционного управления, чтобы выбрать будильник 1 или 2, Нажмите кнопку ,
чтобы настроить его. 3.Выберите продолжительность сигнала15-30-45-60-90 минути. 4.Источник: Источник пробуждения от зуммера, DAB, FM, CD,
USB. 5.Повтор будильника: Ежедневно-Одновременно (расписание даты)-В выходные дни-В будни-В рабочие дни. 6.Уровень звукового сигнала
тревоги. 7.Включение/выключение сигнала тревоги. 8.Когда сигнал тревоги включен, отображается значок тревоги. 9.Когда прозвучит сигнал тревоги,
нажмите кнопку на передней панели устройства или нажмите на пульте дистанционного управления, чтобы выключить звук
тревоги. Или нажмите диск на устройстве для отсрочки сигнала (9 минут).
*
FUNCIONAMIENTO DE MODO CASETE / FONCTIONNEMENT EN MODE CASSETTE... +18
EN- Press button repeatedly to enter cassette tape mode. 2.Press the or PAUSE buttons on
the top panel to manage the playback. To stop the playback press the button. 3.Press or buttons to
rewind the cassette. Press the button to stop rewinding.
ESPulse repetidamente la tecla para acceder al modo de casetes. 2.Pulse las teclas o
PAUSE del panel superior para iniciar o pausar la reproducción. Para detener la reproducción pulse el botón . 3.Pulse los botones FAS
o para rebobinar el casete. Pulse el botón para detener el rebobinado.
FRAppuyez plusieurs fois sur la touche pour passer en mode cassette. 2.Appuyez sur les
boutons ou PAUSE.
3.Appuyez sur les boutons ou pour rembobiner la cassette. Appuyez sur le bouton pour arrêter le
rembobinage.
Premere ripetutamente il pulsante per entrare nel modo cassetta. 2.Premere i pulsanti
o PAUSE.
3.Premere i pulsanti o per riavvolgere la cassetta. Premere il pulsante per fermare il riavvolgimento.
Prima o botão repetidamente para entrar no modo de cassete. 2.
ou PAUSE. 3.
ou para rebobinar a cassete. Premir o botão para parar a rebobinagem.
Drücken Sie wiederholt die Taste 2.Drücken Sie die Tasten
oder PAUSE
die Taste . 3.Drücken Sie die Tasten oder
um das Zurückspulen zu stoppen.
SE-Tryck på -knappen upprepade gånger för att komma in i kassettbandsläget. 2.Tryck på knapparna eller
PAUSE på den övre panelen för att starta eller pausa uppspelningen. För att stoppa uppspelningen trycker du på -knappen. 3.Tryck på
knapparna eller för att spola tillbaka kassetten. Tryck på -knappen för att stoppa återspolningen.
Tryk gentagne gange på -knappen for at gå ind i kassettebåndtilstand. 2.Tryk på knapperne
eller PAUSE på det øverste panel for at starte eller sætte afspilningen på pause. For at stoppe afspilningen skal du trykke på -knappen.
3.Tryk på knapperne eller for at spole kassetten tilbage. Tryk på -knappen for at stoppe spolingen.
NLDruk herhaaldelijk op om de cassettebandmodus te activeren. 2.Druk op de of PAUSE toetsen van
het bovenpaneel om het afspelen te starten of te pauzeren. Om het afspelen te stoppen drukt u op de toets. 3.Druk op de FAS
of toetsen om de cassette terug te spoelen. Druk op de -toets om het terugspoelen te stoppen.
Paina -painiketta toistuvasti siirtyäksesi kasettinauhatilaan. 2.Aloita tai keskeytä toisto painamalla yläpaneelin
- tai PAUSE-painikkeita. Pysäytä toisto painamalla -painikkeita. 3.Kelaa kasetti takaisin painamalla tai
-painikkeita. Pysäytä kelaus painamalla -painikketta.
PL2.
lub PAUSE. 3.Stisknutím
lub

BBTC-660DAB 20
*
FUNCIONAMIENTO DE MODO CASETE / FONCTIONNEMENT EN MODE CASSETTE... +18
- 2. nebo
PAUSE . 3.Drücken Sie die Tasten FAS
nebo
č
Pritisnite tipku 2.Pritisnite tipke ili PAUSE
pokretanje ili pauziranje reprodukcije. Za zaustavljanje reprodukcije pritisnite tipku . 3.Pritisnite tipke ili
za premotavanje kasete. Pritisnite gumb da biste zaustavili premotavanje unatrag.
2. alebo PAUSE
. 3.
alebo zastavíte prevíjanie.
ű
Nyomja meg többször a gombot a kazetta üzemmódba való belépéshez. 2.A lejátszás elindításához
vagy PAUSE gombját. A lejátszás leállításához nyomja meg a gombot. 3.Nyomja
meg a vagy a gombot a kazetta visszatekeréséhez. A visszatekerés leállításához nyomja meg a gombot.
ț
ă
: 1.ți în mod repetat butonul 2.ți butoanele sau
PAUSEți butonul . 3.ți butoanele FAS
sau ți butonul pentru a opri derularea.
CS- Рад у режиму касете: 1.Притисните тастер више пута да бисте ушли у режим касете. 2.Притисните дугмад или PAUSE на
горњој плочи да бисте покренули или паузирали репродукцију. Да бисте зауставили репродукцију, притисните тастер . 3.Притисните
дугме или да бисте премотали касету. Притисните дугме да бисте зауставили премотавање уназад.
- Работа в режим на касета: 1.Натиснете многократно бутона , за да влезете в режим за работа с касетки. 2.Натиснете бутоните
или PAUSE на горния панел, за да стартирате или спрете възпроизвеждането. За да спрете възпроизвеждането, натиснете бутона
. 3.Натиснете бутоните или за да превъртите касетата назад. Натиснете бутона , за да спрете
пренавиването.
- Λειτουργία λειτουργίας κασέτας:1.Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί για να εισέλθετε στη λειτουργία κασέτας. 2.Πατήστε τα
κουμπιά ή PAUSE του επάνω πίνακα για να ξεκινήσετε ή να διακόψετε την αναπαραγωγή. Για να σταματήσετε την αναπαραγωγή πατήστε
το κουμπί . 3.Πατήστε τα κουμπιά ή για να κάνετε επαναφορά της κασέτας. Πατήστε το κουμπί για να
σταματήσετε την επαναφορά.
ş
Kaset bant moduna girmek için 2.
üst paneldeki veya PAUSE 3.Kaseti geri sarmak için
veya
RU- Pабота в кассетном режиме: 1.Несколько раз нажмите кнопку для входа в режим кассетной записи. 2.Нажмите кнопки
или PAUSE на верхней панели для запуска или приостановки воспроизведения. Для остановки воспроизведения нажмите кнопку .
3.Нажмите кнопки или для перемотки кассеты. Нажмите кнопку для остановки перемотки.
*
FUNCIÓN DE GRABACIÓN DE CASETES / FONCTION D’ENREGISTREMENT SUR CASSETTE... +18
EN- .Insert a suitable cassette tape for the recording. 2.Press at the same time the and buttons
to initiate the cassette recording function (cassettes can be recorded from every input souce mode available ranging from CDs to Bluetooth
playback). 3.Press the or PAUSE buttons on the top panel to manage the recording. Stop the recording by pressing the button.
EIntroduzca una cinta de casete adecuada para la grabación. 2.Pulse al mismo tiempo los botones
y
desde CD’s hasta la reproducción por Bluetooth). 3.Pulse las teclas o PAUSE del panel superior para controlar la grabación. Para detener la
grabación pulse el botón .
FInsérez une cassette adaptée à l’enregistrement. 2.Appuyez simultanément sur les boutons
et pour lancer la fonction d’enregistrement de cassettes (les cassettes peuvent être enregistrées à partir de n’importe quel
3.Appuyez sur les boutons ou PAUSE du panneau supérieur pour contrôler
.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Aiwa Portable Stereo System manuals
Popular Portable Stereo System manuals by other brands

Insignia
Insignia NS-BCDCAS1 Guías del usuario

Durabrand
Durabrand RC115 operating instructions

Panasonic
Panasonic RXEX1 - RADIO CASSETTE W/CD operating instructions

Outdoor Technology
Outdoor Technology BIGTURTLE SHELL manual

Enabling Devices
Enabling Devices Naxa 393 user guide

GPX
GPX BC232 v1089-01 instructions