AKG DB-1 User manual

DB-1
Bedienungsanleitung
User Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Modo de empleo

2
Anwendung
Der Kontrabaß-Steg DB-1 ist wie ein konventioneller
Baßsteg zu verwenden. Das Abnahmesystem muß mit
Universal-Phantomspeisung (9–52 V nach DIN 55596)
entweder über das Mischpult oder mittels externem
Phantomspeisegerät (AKG B18) versorgt werden.
DB-1 B-lock muß mittels B 29 versorgt werden.
Einleitung
Der Kontrabaß-Steg DB-1 wurde in Zusammenarbeit
mit Musikern auf der Bühne und im Studio für die di-
rekte Schallabnahme am Kontrabaß konzipiert. Der
Steg bietet professionelle akustische Übertragungsqua-
lität und garantiert uneingeschränkte Bewegungsfrei-
heit auf der Bühne, da das ständige Ausrichten des In-
strumentes zu einem externen Mikrofon wegfällt. Das
Wegfallen von Stativen und Adaptern verringert wei-
ters den Arbeitsaufwand beim Transport sowie beim
Aufbau auf der Bühne.

3
Montage
Der Kontrabaß-Steg DB-1 wird gleich einem konventio-
nellen Steg ohne integrierten Tonabnahmesystem dem
Instrument angepaßt und montiert. Sollten Sie über die
dafür notwendigen Werkzeuge sowie Fachkenntnis
nicht verfügen, empfehlen wir, den Steg bei Ihrem Gei-
genbauer wie gewohnt einbauen zu lassen. Beim Ein-
bau ist lediglich zu beachten, daß das Kabel nicht ge-
knickt oder beschädigt wird. Weiters sollte die Einfrä-
sung für die Saiten auf keinen Fall unter die Markie-
rungslinie ragen, da sonst das Tonabnahmesystem ver-
letzt wird.
Der Steg verfügt über genügend Materialreserven, so-
daß er für alle üblichen Saitenlagen adaptiert werden
kann.

4
Technische Daten
Arbeitsweise: Körperschallwandler
Übertragungsbereich: 5–5.000 Hz
Empfindlichkeit b. 1000 Hz: 2,5 mV/ms–2
El. Impedanz b. 1000 Hz: 200 Ω
Empfohlene Lastimpedanz: ≥1000 Ω
Grenzschalldruck für 1 %/3 % Klirrfaktor: 130 dB/138 dB SPL
Äquivalentschalldruckpegel: 14 dB-A
Speisespannung DB-1/DB-1 B-lock: 9–52 V Phantomspeisung/B 29 Batteriespeisegerät
Stromaufnahme: ca. 2,2 mA
Zul. klimat. Verhältnisse: 0° C …+45° C, rel. Luftfeuchtigkeit +20° C … 70 %
Steckerart DB-1/DB-1 B-lock: 3 pol. XLR-Stecker/3,5 mm Klinke
Steckerbeschaltung DB-1: Stift1: Masse, Stift 2: Tonader (inphase), Stift 3: Tonader
DB-1 B-lock: Klinke-Spitze: Tonader (inphase), Schaft: Masse

5
Material: Holz (Ahorn)
Abmessungen: 200 x 145 mm
Kabellänge: 1,5 m
Nettogewicht: 272 g
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 50 082-1

6
Frequenzkurve:

7
Introduction
The double-bass bridge DB-1 was designed in co-opera-
tion with musicians on the stage and in the studio, for di-
rect sound take-off from a double-bass. The bridge offers
professional acoustic transmission quality and guar-
antees unrestricted freedom of movement on the stage,
since the constant alignment of the instrument to an ex-
ternal microphone is no longer necessary. Furthermore,
because tripods and adaptors are no longer need-
ed, the work involved in transport and in preparing the
stage is also reduced.
Operation
The double-bass bridge DB-1 is used like a normal bass
bridge. The transmitting system must be supplied with
universal phantom supply (9–25 V to DIN 45596),
either from the mixing console or by means of an ex-
ternal phantom supply device (AKG B18; B29 for DB-1
B-lock).

8
Installation
The double-bass bridge DB-1 is fitted and installed on
the instrument in the same way as a conventional
bridge without an integrated sound transmission sys-
tem. If you do not possess the necessary tools and spe-
cialist knowledge, we recommend you have the bridge
installed by your violin-maker in the usual way. Care
must simply be taken that the lead is not kinked or dam-
aged. In addition, the slots for the strings should on no
account extend past the marked line, otherwise the
sound transmitting system will be damaged.
The bridge has adequate material in reserve so that it
can be adapted for all the usual string arrangements.

9
Specifications
Type: vibration pickup
Frequency Range: 5–5.000 Hz
Sensitivity at 1000 Hz: 2.5 mV/ms–2
Electrical Impedance at 1000 Hz: 200 Ω
Recommended Load Impendance: ≥1000 Ω
Maximum SPL for 1 %/3 % T.H.D.: 130 dB/138 dB SPL
Equivalent Noise Level: 14 dB-A
Powering DB-1/DB-1 B-lock: 9–52 V Phantom Power/B 29 battery parer supply
Current Consumption: approx. 2.2 mA
Environment: temperature range: 0° C to +45° C, R. H. at +20° C: 70 %
Connector DB-1/DB-1 B-lock: 3-pin XLR/1/8“ mono jack plug
Wiring DB-1/DB-1 B-lock: Pin 1: ground, Pin 2: audio (inphase), Pin 3: audio/jack: tip: audio
inphase, sleeve: ground
Case Material: wood (maple)

10
Size: 200 x 145 mm (8“ x 5.8“)
Cable Length: 1.5 m (5 ft.)
Net Weight: 272 g (9.9 oz.)
This product conforms to EN 50 082-1

11
Frequency Response:

12
Introduction
Le chevalet de contrebasse DB-1 a été conçu sur la
scène et en studio, en coopération avec des musiciens
pour permettre une prise directe du son sur la contre-
basse. Ce chevalet présente une qualité de transmis-
sion acoustique professionnelle et vous garantit une
parfaite liberté de mouvement sur la scène, étant
donné qu’il n’est plus nécessaire d’orienter continuelle-
ment son instrument vers un microphone externe. Les
pieds et les adaptateurs sont désormais superflus, ce
qui réduit aussi le travail nécessaire pour le transport et
l’installation sur la scène.
Utilisation
On utilise le chevalet de contrebasse DB-1 comme un
chevalet de basse conventionnel. Il faut alimenter le sy-
stème de prise de son avec un dispositif fantôme uni-
versel (9–52 V conformément à DIN 45596) soit via le
pupitre de mélange, soit au moyen d’un appareil d’ali-
mentation fantôme externe (AKG B18; B29 pour DB-1,
B-lock).

13
Montage
Le chevalet de contrebasse DB-1 sera adapté à l’instru-
ment et monté sur celui-ci comme un chevalet conven-
tionnel sans système intégré de prise du son. Si vous ne
disposez pas des outils ou des connaissances nécess-
aires, nous vous recommandons de faire monter votre
chevalet chez votre luthier habituel. Lors du montage,
veillez seulement à ne pas plier ou endommager le
câble. De plus, les rainures fraisées pour les cordes ne
doivent en aucun cas faire saillie au-delà de la ligne de
marquage, cela endommagerait le système de prise de
son.
Le chevalet est pourvu de suffisament de réserves de
matériau de manière à ce qu’on puisse l’adapter à tou-
tes les positions traditionnelles de cordes.

14
Caractéristiques techniques
Fonctionnement: transducteur de vibrations
Gamme de fréquences: 5–5.000 Hz
Sensibilité à 1000 Hz: 2,5 mV/ms–2
Impedance électrique à 1000 Hz: 200 Ω
Impedance de charge conseillée: ≥1000 Ω
Pression sonore limite pour facteur
de distorison de 1 %/3 %: 130 dB/138 dB SPL
Niveau de bruit èquivalent: 14 dB-A
Tension d’alimentation DB-1/DB-1 B-lock: al. fantôme 9–52 V/9V (par AKG B29)
Consommation: 2,2 mA env.
Conditions atmosphériques admissibles: température: 0° C ...+45° C, hygrométrie rel. à +20° C: 70 %
Fiche DB-1/DB-1 B-lock: XLR – 3 mâle/jack mono de 3,5 mm
Câblage de la fiche DB-1/DB-1 B-lock: XLR: pin 1 masse, 2 chaud, 3 froid/pointe: b.f. (point chaud),
tige: masse
Boîtier: Bois d’erable

15
Dimensions: 200 x 145 mm
Longueur du câble: 1,5 m
Poids net: 272 g
Ce produit répond à la norme EN 50 082-1

16
Courbe de réponse:

17
Introduzione
Il ponticello per contrabbasso DB-1 è stato concepito in
cooperazione con dei musicisti sul pacoscenico e in
studio onde ottenere l’assorbimento del suono diretta-
mente dal contrabbasso. Il ponticello offre una qualità
di trasmissione acustica professionale e garantisce una
libertà di movimento illimitata sul palcoscenico, dato
che non è più necessario girarsi costantemente verso
un microfono esterno. L’assenza di treppiedi e di adat-
tatori semplifica inolte il lavoro di trasporto e di instal-
lazione sul palco.
Applicazione
Il ponticello per contrabbasso DB-1 va usato come un
convenzionale ponticello per basso. Il sistema fonori-
velatore deve essere alimentato tramite alimentazione
virtuale Universal (9–52 V secondo DIN 45596)
oppure tramite un tavolo di missaggio o un alimenta-
tore virtuale esterno (AKG B18; B29 per DB-1 B-lock).

18
Montaggio
Il ponticello per contrabbasso DB-1 viene adattato e
montato in modo analogo ad un ponticello convenzio-
nale senza sistema fonorivelatore integrato. Nel caso
in cui non disponiate degli attrezzi speciali o delle co-
gnizioni tecniche necessarie consigliamo di far mon-
tare il ponticello dal vostro liutaio. Nel montaggio si
dovrà solo fare attenzione affinché il cavo non venga
piegato o danneggiato. La tacca per le corde, inoltre,
non dovrà mai sporgere al di sotto della linea di
demarcazione, altrimenti il sistema fonorivelatore nè
riporterà dei danni.
Il ponticello dispone di sufficienti riserve di materiale e
può quindi essere adattato a tutte le posizioni normal-
mente usate per le corde.

19
Dati tecnici
Modo di funzionamento: trasduttore di vibrazioni meccaniche
Risposta in frequenza: 5–5.000 Hz
Sensibilità a 1000 Hz: 2,5 mV/ms–2
Impedenza elettrica a 1000 Hz: 200 Ω
Impedenza di carico raccomandata: ≥1000 Ω
Pressione acustica limite per un
coefficiente di distorisione
armonica dell’ 1 %/3 %: 130 dB/138 d B SPL
Livello di rumore equivalente: 14 dB-A
Tensione d’alimentazione DB-1/DB-1 B-lock: alimentazione phantom 9–52 V/9 V-per mezzo dell’alimentatore a
batteria B29
Assorbimento: Circa 2,2 mA
Condizioni climatiche ammissibili: Temperature: = 0° C …+45° C, umidità relativa dell’aria a +20° C: 70 %
Connettore DB-1/DB-1 B-lock: XLR a 3 poli/Jack 3,5 mm
Cablaggio connettore DB-1/DB-1 B-lock: pin 1: massa; pin 2: audio (inphase); pin 3: audio/Jack: punto: audio
(inphase), Corpo: massa

20
Materiale del corpo: Legno di acero
Dimensioni: 200 x 145 mm
Lunghezza cavo: 1,5 m
Peso netto: 272 g
Questo prodotto risulta conforme alle norma EN 50 082-1
Table of contents
Languages:
Popular Transducer manuals by other brands

Thyracont
Thyracont VSH87D operating instructions

Airmar
Airmar TM185HW Owner's guide and installation instructions

Endress+Hauser
Endress+Hauser Cerabar T PMP135 manual

novotechnik
novotechnik TMI Series manual

Electro-Voice
Electro-Voice DH3 Technical specifications

FIAMA
FIAMA P50 User manual and maintenance

MKS
MKS 901P Short form manual

Network Technologies Incorporated
Network Technologies Incorporated ENVIROMUX Series installation guide

Clark Synthesis
Clark Synthesis TST329 specification

KEPO
KEPO L/KPMB1245-2915 specification

Kobold
Kobold KP46 Series quick start guide

Oppermann Regelgeräte
Oppermann Regelgeräte OPP-SENS M Series manual