AKO-Agrartechnik BA-1125 User manual

BA-1125

AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG
Karl-Maybach-Str. 4
Gewerbegebiet Schauwies
D-88239 Wangen-Geiselharz
GERMANY
Fon +0049 (0)7520/9660-0
Fax +0049 (0)7520/9660-88
info@ako-agrar.de
www.ako-agrar.de
GARANTIDOKUMENT SVERIGE - FINLAND
GARANTIDOKUMENT DANMARK - NORGE
SV FI
DA NO
20
21
Bedienungsanweisung
Consignes d`utilisation
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Betjeningsveiledning
Bruksanvisning
Instrukcja obstugi
Kezelési útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Upute za rukovanje
Manual de utilizare
руководство по обслуживанию
Navodila za uporabo
DE
FR
EN
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
PL
HU
SK
CS
HR
RO
RU
SI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A1200
IN 12V DC
3,63kg
424x383x254mm

1Version : 2014.3
Gerätespezifische Bedienungsanweisung -DE-
1 Anschluss
Solar / 230V-Netzadapter
2 Drehknopf stufenlose
Leistungseinstellung
3 Kontrollleuchte
Batterie
4 Kontrollleuchte
Zaunspannung
5
Erdanschluss
6
Zaunanschluss
7
Verschlussklappe
(dient zum Verschließen
des Oberteils mit dem
Unterteil!)
a.) Funktionsbeschreibung des Gerätes
Das Gerät wird durch beidseitiges Öffnen der Verschlussklappe (7) geöffnet. Akku in das Unterteil einsetzten,
Entlüftungsleitung des Akkus (wenn vorhanden) durch Aussparung nach außen legen! Beim Anschluss des Akkus auf
richtige Polung achten ( rot + und schwarz - ). Vor Inbetriebnahme das Gerät wieder schließen. Gerät ohne Zaun und
Erde in Betrieb nehmen. Blinkt die Zaunleuchte (4) grün, ist das Gerät funktionstüchtig. Blinkt zusätzlich die
Batterieleuchte (3) rot muss die Stromquelle auf Ihre Spannung hin überprüft werden. Blinkt die Zaunleuchte (4) nicht,
Polung des Anschlusskabels an die Stromquelle überprüfen bzw. das Gerät vom Fachmann überprüfen lassen.
Nur aufrecht stehend und mit fest aufgerastetem Deckel betreiben, siehe obiges Bild!
b.) Funktionsbeschreibung mit angeschlossener Zaunanlage ( Zaun + Erde )
Batterieleuchte
(3) blinkt rot
Zaunleuchte
(4) blinkt grün
Ticken
hörbar Ausgangsspannung 12V –
Betrieb
9V –
Betrieb
1 NEIN JA JA
> 3500 V = Mindestanforderung O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
2 NEIN NEIN
JA
< 3500 V ; mit Hilfe des Drehknopfes (2) die Leistung
erhöhen bis die Zaunleuchte (4) zu blinken beginnt
Achtung: Je höher diese Einstellung ist, desto größer
ist der Stromverbrauch! Blinkt die grüne Zaunleuchte
(4) auch in Extremstellung nicht, siehe Fehlerquelle mit
Hilfe der beigefügten Bedienungsanweisung ermitteln
(Figure 2, S.5)!
O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
3 JA JA JA
> 3500 V = Mindestanforderung
und:
In Kürze
laden bzw.
austauschen
In Kürze
wechseln
4 JA NEIN JA
< 3500 V ; mit Hilfe des Drehknopfes (2) die Leistung
erhöhen bis die Zaunleuchte (4) zu blinken beginnt. Blinkt
diese in Extremstellung nicht, siehe Fehlerquelle mit Hilfe
der beigefügten Bedienungsanweisung ermitteln (Figure
2,S.5)!
In Kürze
laden bzw.
austauschen
In Kürze
wechseln
5 JA NEIN NEIN
Keine Impulse, bei 12V-Betrieb ist derTiefentladeschutz
aktiviert
Sofort laden
bzw.
austauschen
Sofort
wechseln
6 NEIN NEIN NEIN
siehe a.) Funktionsbeschreibung des Gerätes, ohne Zaun und Erde
Durch die Farbkennzeichnung (gerätespezifisch) am Drehknopf (2) wird der Stromverbrauch zur Schlagstärke
symbolisiert ( z.B. grüner Bereich: reduzierte Schlagstärke mit geringerem Stromverbrauch; rot: hohe Schlagstärke mit
erhöhtem Stromverbrauch).
Sollte die Zaunleuchte (4) schneller als ca. 1x pro Sekunde blinken, ist das Gerät sofort abzuschalten und muss vor
Wiederinbetriebnahme fachmännisch überprüft werden. Das Zubehör für dieses Gerät erhalten Sie über den Fachhandel!
!!! Achtung: Erdstäbe sind nicht im Lieferumfang enthalten (min. 3 Erdstäbe mit ca. 1m Länge verwenden) !!!
Für dieses Gerät gilt eine 3-jährige Garantie, entsprechend unseren Garantiebedingungen!
Sicherheitshinweise, Erdung, Inbetriebnahme, Batterie- und Akkupflege, Garantiebedingungen und
mögliche Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung!
SERVICE-Adressen:
Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber)
Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0
Reparaturen: Kunden Service Center, Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659
Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
mögliche Stromquellen :
- 12 Volt, 12 Volt +Solar oder
- 9 Volt, 9 Volt +Solar oder
- 230 Volt Netzbetrieb
(Netzadapter Art.-Nr. : 371012)
Nicht für Stalleinsatz geeignet!
234
5
6
1
7
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A
-
MPZ 25
-
3,0 J
0,5 J
9

2Version : 2014.3
Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR-
1 Connextion solaire et
adaptateur 230V
2 Variateur de puissance
3 Lumière de contrôle de
la batterie
4 Lumière de contrôle de
la tension de sortie
5
Connexion à la terre
6
Connexion à la clôture
7 Clapet de fermeture au
boîtier
a.) Description du fonctionnement
L‘électrificateur peut être ouvert en actionnant les deux clapets de fermeture situés de part et d‘autre du boîtier. Mettre la
batterie dans le boîtier. Orientez l’aération de la batterie vers l’extérieur du caisson (s’il y a lieu). Connectez la batterie en
faisant attention à la polarité (rouge et noir). Avant la mise en œuvre, il faut refermer le boîtier. Faire fonctionner sans
branchement sur clôture et sans prise de terre. Si le témoin de contrôle de tension clignote vert, le poste est
opérationnel. Si le témoin de contrôle de la batterie (3) clignote rouge, il convient de contrôler sa charge. Si aucun des
clignotants ne fonctionne, il faut vérifier les branchements ou la polarité +/ -. Sinon, faire contrôler par un organisme
habilité. Ne faire fonctionner qu’avec le couvercle fermé et en position verticale (voir illustration).
b.) Fonctionnement avec branchement sur la clôture (clôture et terre)
Lumineux de
contrôle (3)
batterie clignote
rouge
Lumineux de
contrôle (4)
clôture clignote
vert
bruit Tension de sortie Régime de 12V Régime de
9V
1 NON OUI OUI
> 3500 V = Minimum de per
f
ormance O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
2 NON NON
OUI
< 3500 V ; tourner le variateur jusqu’à l’allumage
du témoin vert (4) Attention la consommation de
courant est proportionnelle à la puissance
souhaitée
Si la lumière ne clignote toujours pas, il faut vérifier
les causes avec le mode d’emploi joint (fig. 2 P. 5)
O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
3 OUI OUI OUI
> 3500 V = Minimum de performance Recharger
rapidement
A changer
rapidement
4 OUI NON OUI
< 3500 V ; tourner le variateur jusqu’à l’allumage
du témoin vert (4) Attention la consommation de
courant est proportionnelle à la puissance
souhaitée
Si la lumière ne clignote toujours pas, il faut vérifier
les causes avec le mode d’emploi joint (fig. 2 P. 5)
Recharger
rapidement ou
échanger
A changer
rapidement
5 OUI NON NON
Pas d’impulsion, dans le cas du régime de 12V–, la
protection contre la décharge profonde est activée
Recharger
rapidement ou
échanger
A changer
immédiatement
6 NON NON NON
Revoir le mode de fonctionnement sans clôture ni terre
Les couleurs de la molette de réglage (2) symbolisent la consommation du courant et la puissance. La couleur verte
symbolise une puissance réduite et une consommation adéquate. La couleur rouge symbolise une puissance et une
consommation élevée.
Si la lumière de contrôle de clôture (4) clignote plus rapidement qu’une fois par seconde, il faut arrêter immédiatement
l’appareil et le faire contrôler par un organisme habilité. Ces accessoires sont disponibles auprès de votre revendeur.
ATTENTION : Les piquets de terre ne sont pas compris dans les accessoires du poste. Il convient d’en installer au
minimum 3 de 1 m de long espacés de 3 m
Une garantie de 3 ans est en vigueur pour l’électrificateur conformément à nos conditions!
Veuillez respecter les consignes de sécurité, la mise à la terre, la mise en service, l’ entretien de la batterie ainsi que les
éventuelles sources d’erreur décrites dans la notice d’utilisation ci-jointe !
Adresses du SAV:
France : Kerbl France Sarl – ZI Soultz – 3 rue Henri Rouby – 68360 Soultz – Tel : 03.89.62.15.00 Fax : 03.89.83.04.46
Belgique/Suisse : Veuillez vous adresser à votre concessionnaire spécialisé.
Sources de courant possibles :
-12 volts, 12 volts+ solaire ou,
-9 volts, 9 volts+ solaire ou
- 230 volts sur secteur
(Adaptateur Art.-Nr. : 371012)
Ne pas utiliser en stabulation
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

3Version : 2014.3
Specific Operating Instructions -EN-
1 Solar / 230V mains
adapter connection
2 Rotary knob continuously
adjustable power control
3 Battery
indicator light
4 Fence voltage
indicator light
5
Earth connection
6
Fence connection
7 Closing cap on both sides
a.) Functional description of the appliance
Open the appliance by opening the closing cap (7) on both sides. Insert the accumulator into the bottom part.
Run the vent line of the accumulator (if provided) through the cutout! When connecting the accumulator, be
sure to observe the correct polarities ( red + and black - ). Close the appliance before use. Put the appliance
into service without fence and earth. If the fence light (4) flashes green, the appliance is ready for use. If the
accumulator light (3) flashes red, check the accumulator for correct voltage. If the fence light (4) does not
flash, check the polarity of the connecting cable or have the appliance checked by a technician.
Use the appliance only in vertical position with its lid clicked firmly into place, see above figure!
b.) Functional description with connected fence system ( fence + earth )
Battery
light (3)
flashes red
Fence
light (4)
flashes
green
Audible
clicks Output voltage
12V operation 9V
operation
1 NO YES YES
> 3500 V = minimum requirement OK (>12,2V) OK (>6V)
2 NO NO
YES
< 3500 V; use the rotary knob (2) to increase the power until
the fence light (4) starts flashing Attention: the higher this
setting, the more current is consumed! If the green fence
light (4) still does not flash in the extreme position, see fault
finding in the enclosed instruction manual (Figure 2, p.5)!
OK (>12,2V) OK (>6V)
3 YES YES YES
> 3500 V = minimum requirement
and:
Charge or
replace as soon
as possible
Replace as
soon as
possible
4 YES NO YES
< 3500 V; use the rotary knob (2) to increase the power until
the fence light (4) starts flashing. If it does not flash in the
extreme position, see fault finding in the enclosed instruction
manual
(Figure 2, p.5)!
Charge or
replace as soon
as possible
Replace as
soon as
possible
5 YES NO NO
No pulses, in 12V operation the total discharge protection
has been activated
Charge or
replace at once
Replace at
once
6 NO NO NO
see a.) Functional description of the appliance, without fence and earth
The colour code on the rotary knob (2) symbolises the current consumption for the shock power (e.g. green
area: reduced shock power with smaller current consumption; red: high shock power with increased current
consumption). If the fence light (4) flashes faster than approx. once per second, the appliance must be
disconnected at once and checked by a technician before it can be used again.
The accessories for this appliance are obtainable through specialised dealers!
!!!Attention: Earth electrodes are not included in the supply (use at least 3 earth electrodes approx. 1m long) !!!
This equipment carries a 3-year warranty in accordance with our Warranty Terms & Conditions!
Please see the attached Operating Instructions for safety tips, earthing, commissioning, maintenance
of battery and accumulator, warranty terms and conditions and potential sources of fault!
SERVICE Addresses:
Please contact your specialist dealer
Possible current sources:
-12 Volt, 12 Volt+ solar, or
- 9 Volt, 9 Volt+ solar or
- 230 Volt network operation
(Mains adapter Art.-No: 371012)
Not suited for use in barns!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

4Version : 2014.3
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT-
1
Collegamento
Adattatore CA solare/
230V
2 Manopola regolazione
continua della potenza
3 Spia luminosa
Batteria
4 Spia luminosa tensione
della recinzione
5
Collegamento a terra
6 Collegamento
recinzione
7 Tappo di chiusura
(serve a chiudere la parte superiore
con quella inferiore!)
a.) Descrizione del funzionamento dell’apparecchio
L’apertura dell’apparecchio avviene aprendo il tappo di chiusura (7). Inserire l’accumulatore nella parte inferiore, installare il tubo di
sfiato dell’accumulatore (se presente) rivolto verso l’esterno! Attenzione: verificare la corretta polarità al momento del
collegamento dell’accumulatore (rosso + e nero -) Richiudere l’apparecchio prima della messa in funzione. Mettere in funzione
l’apparecchio senza recinzione e collegamento a terra. L’apparecchio è funzionale se la spia di recinzione (4) lampeggia verde.
Se la spia dell’accumulatore (3) lampeggia rosso, è necessario controllare la tensione dell’accumulatore. Se la spia di
recinzione (4) non lampeggia, controllare la polarità del cavo di collegamento all’accumulatore risp. sottoporre l’apparecchio al
controllo di uno tecnico specializzato. Utilizzare l’apparecchio solo in posizione eretta e con coperchio fissato correttamente;
vedere suddetta immagine.
b.) Descrizione del funzionamento con l’impianto di recinzione collegato (recinzione + collegamento a terra)
Spia
dell’batteria
(3)
lampeggia
rosso
Spia di
recinzione
(4)
lampeggia
verde
Ticchettio
udibile Tensione di uscita
Esercizio a 12 V
Esercizio a 9 V
1 NO SÌ SÌ
> 3500 v = requisito minimo OK (>12,2V) OK (>6V)
2 NO NO SÌ
< 3500 V; aumentare la potenza mediante la
manopola (2) fino a quando la spia di recinzione (4)
inizia a lampeggiare. Attenzione: maggiore è la
regolazione superiore sarà il consumo di
corrente! Se la spia di recinzione (4) verde non
lampeggia, neanche quando la manopola è arrivata
all’ultima posizione, accertare la causa di errore con
l’ausilio delle istruzioni per l’uso allegate (Fig. 2, p. 5)!
OK (>12,2V) OK (>6V)
3 SÌ SÌ SÌ > 3500 V = requisito minimo
e:
Caricare risp.
sostituire
velocemente
Sostituire
velocemente
4 SÌ NO SÌ
< 3500 V; aumentare la potenza mediante la
manopola (2) fino a quando la spia di recinzione (4)
inizia a lampeggiare. Se la spia di recinzione non
lampeggia, neanche quando la manopola è arrivata
all’ultima posizione, accertare la causa di errore con
l’ausilio delle istruzioni per l’uso allegate (Fig. 2, p.5)!
Caricare risp.
sostituire
velocemente
Sostituire
velocemente
5 SÌ NO NO
Nessun impulso, a esercizio di 12 V la protezione di
scarica è attivata
Caricare risp.
sostituire
immediatamente
Sostituire
immediatamente
6 NO NO NO
vedere a.) Descrizione del funzionamento dell’apparecchio, senza recinzione e collegamento
a terra
I colori della manopola (2) simboleggiano il consumo di corrente rispetto alla potenza dei colpi (es. campo verde: ridotta
potenza dei colpi con consumo di corrente ridotto; rosso: elevata potenza dei colpi con consumo di corrente elevato) [specifico
per apparecchio]. Se la spia di recinzione (4) lampeggia più velocemente di circa 1 volta al secondo, disattivare immediatamente lo
strumento e far eseguire un controllo da parte di uno tecnico specializzato prima della riattivazione. Gli accessori per questo
apparecchio sono disponibili nei negozi specializzati!
Attenzione: le aste di terra non sono comprese nella fornitura (utilizzare almeno 3 aste di terra di circa 1 m di lunghezza)
Questo apparecchio gode di una garanzia di 3 anni, conformemente alle nostre condizioni di garanzia
Avvertenze di sicurezza, collegamento a terra, messa in funzione, manutenzione della batteria e dell’accumulatore,
condizioni di garanzia e possibili fonti di guasto sono consultabili sulle istruzioni d’uso accluse
Indirizzi Assistenza:
Rivolgersi ai rivenditori specializzati.
Regimi di esercizio:
-12 Volt, 12 Volt solare,
- 9 Volt, 9 Volt solare e -
- 230 Volt esercizio della rete
(Adattatore CA Art.-Nr: 371012 )
Non è indicato per l'impiego nelle
stalle !
A
-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J 0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

5Version : 2014.3
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES-
1 Conexión Solar/adaptador
de red de 230V
2 Botón giratorio ajuste
continuo de potencia
3 Lámpara de control
Batería
4 Lámpara de control para la
tensión del cercado
5
Conexión a tierra
6
Conexión al cercado
7 Chapaleta de cierre
(¡sirve para cerrar la parte
superior con la parte inferior!)
a.) Descripción del funcionamiento del equipo
El equipo se abre abriendo la chapaleta de cierre (7) en ambos lados. ¡Introducir el acumulador en la parte inferior, instalar la
línea de ventilación del acumulador (en caso de estar disponible) a través de la escotadura hacia fuera! Prestar atención
a la polaridad correcta a la hora de realizar la conexión del acumulador (rojo + y negro - ). Volver a cerrar el equipo antes
de la puesta en servicio. Poner en servicio el equipo sin conexión del cercado ni a tierra. Si la lámpara de cercado (4)
parpadea en color verde, el equipo se encuentra en disposición de funcionamiento. Si adicionalmente parpadea la
lámpara del acumulador (3) en color rojo, debe comprobarse la tensión del acumulador. Si la lámpara del cercado (4) no
parpadea, comprobar la polaridad del cable de conexión al acumulador, o bien, encomendar la comprobación del equipo
a un experto. Sólo debe operarse en posición vertical y con la cubierta fijamente engatillada, ver figura anterior!
b.) Descripción del funcionamiento con la instalación de cercado conectada (cercado + tierra)
La lámpara
del Batería
(3) parpadea
en color rojo
La lámpara
del cercado
(4) parpadea
en color verde
Se percibe
un sonido
periódico
Tensión de salida Funcionamiento a
12V
Funcionamiento
a 9V
1 NO SÍ SÍ
> 3500 V = Requerimiento mínimo OK (>12,2V) OK (>6V)
2 NO NO SÍ
< 3500 V Aumentar la potencia con la ayuda del
botón giratorio (2) hasta que la lámpara de cercado
(4) empiece a parpadear. Atención: ¡Cuanto
mayor sea este ajuste, tanto mayor será el
consumo de corriente! ¡Si la lámpara de cercado
verde (4) tampoco parpadea en la posición
extrema, ver Averiguar la fuente de fallas con
ayuda del manual de instrucciones adjunto (figura
2, página 5)!
OK (>12,2V) OK (>6V)
3 SÍ SÍ SÍ
> 3500 V = Requerimiento mínimo
y:
Cargar, o bien,
sustituir en breve
Cambiar en
breve
4 SÍ NO SÍ
< 3500 V Aumentar la potencia con la ayuda del
botón giratorio (2) hasta que la lámpara de cercado
(4) empiece a parpadear. ¡Si la misma no
parpadea en la posición extrema, ver Averiguar la
fuente de fallas con ayuda del manual de
instrucciones adjunto (figura 2, página 5)!
Cargar, o bien,
sustituir en breve
Cambiar en
breve
5 SÍ NO NO
No hay impulsos, con servicio de 12V la
protección de descarga total está activada
Cargar, o bien,
sustituir
inmediatamente
Cambiar
inmediatamente
6 NO NO NO
Ver a.) Descripción de funcionamiento del equipo, sin conexión del cercado ni a tierra
Mediante la identificación de color en el botón giratorio (2) se simboliza el consumo de corriente para la fuerza de golpe
( p. ej. zona verde: fuerza de golpe reducida con consumo de corriente mínimo; roja: fuerza de golpe elevada con
aumento de consumo de corriente) [Específico del equipo]. En caso de que la lámpara del cercado (4) parpadee más
rápidamente que aprox. una vez por segundo, debe desconectarse el equipo inmediatamente y someterlo a una
comprobación experta antes de su nueva puesta en servicio. ¡El comercio especializado dispone de los diferentes
accesorios para este equipo! ¡Atención: El volumen de suministro no incluye las barras de conexión a tierra (utilizar al
menos tres barras de conexión a tierra con una longitud de aproximadamente un metro)!
¡Para este equipo vale una garantía de tres años, de acuerdo a nuestras condiciones de garantía!
¡Las indicaciones de seguridad, la conexión a tierra, la puesta en funcionamiento, el mantenimiento de las baterías y del
acumulador, las condiciones de garantía y las posibles fuentes de error véanse en las instrucciones de servicio adjuntas!
Direcciones de nuestra asistencia técnica:
AKO Tamargo , C/ Florez Estrada no 3, 33820 Grado – Asturias, Tel: 0985750505, Fax: 0985754731
¡ Fuentes de corriente posibles:
-12 Volt, 12 Volt + solar o,
-9 Volt, 9 Volt + solar o
-230 Volt servicio de red
(Adaptador de red Art.-Nr: 371012 )
¡Inapropiado para el uso en los
corrales!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

6Version : 2014.3
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT-
1 Ligação
solar / adaptador de rede
230V
2 Botão rotativo, ajuste
contínuo da potência
3 Lâmpada de controlo da
bateria
4 Lâmpada de controlo da
tensão da cerca
5
Ligação à terra
6
Ligação à cerca
7 Tampa (serve para segurar a
parte superior à inferior!)
a.) Descrição de funcionamento do aparelho
O aparelho é aberto através das aberturas de ambos os lados da tampa (7). Posicionar a bateria acumuladora na parte
inferior e colocar a linha de ventilação do acumulador (se existente), através do entalhe para fora! Tenha atenção à
polaridade, durante a conexão da bateria acumuladora (vermelho + e preto -). Proceda à ligação do aparelho antes de o
colocar novamente em funcionamento. Colocar o aparelho em funcionamento sem cerca e terra. O aparelho estará apto
para operar se a lâmpada da cerca (4) piscar com uma luz verde. Se, no entanto, a lâmpada da bateria acumuladora (3)
piscar adicionalmente com uma luz vermelha, terá que verificar a tensão da bateria acumuladora. Se a lâmpada da
cerca (4) não piscar, terá que verificar a polarização do cabo de ligação na bateria acumuladora ou, requerer o controlo
do aparelho por parte de um técnico especializado. Operar o aparelho apenas verticalmente e com a tampa bem fixada
(ver imagem em cima)!
b.) Descrição de funcionamento com a cerca ligada ( cerca + terra )
Lâmpada
bateria (3)
pisca
vermelho
Lâmpada
cerca (4)
pisca
verde
Tique-
taque
audível Tensão de saída
Funcionamento
a 12V
Funcio-
namento a 9V
1 NÃO SIM SIM
> 3500 V = Exigência mínima O.K. (>12,2V) O.K. ( >6V)
2 NÃO NÃO SIM
< 3500 V ; aumentar a potência com o auxílio do botão
rotativo (2), até a lâmpada da cerca (4) iniciar a iluminação
intermitente. Atenção: Quanto maior for o ajuste, maior
será o consumo de energia! Se, no entanto, a lâmpada
verde da cerca (4) não piscar no modo “Extrem“, deverá
determinar a origem da falha com o auxílio do manual de
instruções fornecido (figura 2, pág. 5)!
O.K. (>12,2V) O.K. ( >6V)
3 SIM SIM SIM
> 3500 V = Exigência mínima e:
Proceder
brevemente ao
carregamento ou
à substituição
Substituir
brevemente
4 SIM NÃO SIM
< 3500 V ; aumentar a potência com o auxílio do botão
rotativo (2), até a lâmpada da cerca (4) iniciar a iluminação
intermitente. Se esta, no entanto, não piscar no modo
“Extrem“, deverá determinar a origem da falha com o
auxílio do manual de instruções fornecido (figura 2, pág. 5)!
Proceder
brevemente ao
carregamento ou
à substituição
Substituir
brevemente
5 SIM NÃO NÃO
Sem impulsos, no funcionamento de 12V a protecção de
descarga profunda está activada
Proceder
imediatamente
ao carregamento
ou substituição
Substituir
imediatamente
6 NÃO NÃO NÃO
ver a.) Descrição de funcionamento do aparelho, sem cerca e terra
Através da designação de cores do botão de regulação (2), o consumo de energia é simbolizado como potência de
impulsão (por ex., verde: potência de impulsão reduzida com consumo de energia diminuto; vermelho: potência de
impulsão alta com consumo de energia elevado) [especif. p/ aparelho].
Desactive imediatamente o aparelho e proceda à requisição imediata de um técnico especializado para o controlo do mesmo,
antes de o colocar novamente em funcionamento, se lâmpada da cerca (4) piscar aproximadamente mais que 1x por segundo.
Os acessórios para este aparelho podem ser adquiridos em lojas especializadas!
!!! Atenção: As estacas de terra não estão incluídas no fornecimento (utilize pelo menos 3 estacas de terra com cerca de 1 m
de comprimento) !!!
Para este aparelho é válida uma garantia de três anos, segundo as nossas condições de garantia!
As indicações de segurança, a conexão à terra, a manutenção da bateria e do acumulador, as condições de garantia e
as possíveis fontes de falhas estão descritas nas instruções de utilização anexas!
Endereços de ASSISTÊNCIA TÉCNICA:
Favor, dirigir-se ao seu representante
Fontes de corrente possíveis:
-12 Volt, 12 Volt + solar ou
-9 Volt, 9 Volt + solar ou
-230 Volt serviço de rede
(Adaptador de rede Art.-Nr:371012)
Inadequado para aplicação
em celeiros
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

7Version : 2014.3
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL-
1
Aansluiting
Zonne- / ‘230 V’-
netadapter
2 Draaiknop traploze
vermogenregeling
3 Controlelampje Batterij
4 Controlelampje
afrasterspanning
5
Aardaansluiting
6
Afrasteraansluiting
7 Sluitklep
(dient om het bovenste deel vast te
maken op het onderste deel!)
a.) Werking van het apparaat
Het apparaat wordt geopend door aan weerszijden de sluitklep (7) te openen. De accu in het onderste deel plaatsen, de
ontluchtingsslang (zo voorhanden) door de uitsparing naar buiten leiden! Bij het aansluiten van de accu letten op de
juiste polariteit (rood + en zwart -). Voor de ingebruikname het apparaat terug sluiten. Het toestel in bedrijf nemen zonder
afrastering en aarde. Indien het lampje voor de afrastering (4) groen knippert, is het apparaat gebruiksklaar. Indien het
acculampje (3) rood knippert, moet de accuspanning worden nagekeken. Indien het afrasterlampje (4) niet knippert, de
polariteit van de aansluitkabel van de batterij nakijken, resp. het apparaat laten nakijken door een vakman. Alleen
rechtop gebruiken met vast gesloten deksel, zie afbeelding hierboven!
b.) Werking met aangesloten afrastering (spanning + aarde)
Batterij (3)
knippert
rood
Rasterlampje
(4) knippert
groen
Tikken
hoor-
baar Uitgangsspanning Werking met
12V
Werking met
9V
1 NEEN JA JA > 3500 V = Minimale eis O.K. (>12,2V) O.K. (>6 V)
2 NEEN NEEN JA
< 3500 V; met behulp van de draaiknop (2) het
vermogen vergroten tot het rasterlampje (4) begint te
knipperen. Opgelet: hoe hoger deze instelling, hoe
groter het energieverbruik! Knippert het groene
rasterlampje (4) ook niet in de uiterste stand, de
foutoorzaak opzoeken met behulp van de
bijgevoegde bedieningshandleiding (Figuur 2, blz. 5)!
O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
3 JA JA JA > 3500 V = Minimale eis en:
Eerstdaags
opladen, resp.
omruilen
eerstdaags
omruilen
4 JA NEEN JA
< 3500 V; met behulp van de draaiknop (2) het
vermogen vergroten tot het rasterlampje (4) begint te
knipperen. Knippert dit ook niet in de uiterste stand,
de foutoorzaak opzoeken met behulp van de
bijgevoegde bedieningshandleiding (Figuur 2, blz. 5)!
Eerstdaags
opladen, resp.
omruilen
eerstdaags
omruilen
5 JA NEEN NEEN
Geen impulsen, bij werking met 12V is de
bescherming tegen het diepe ontladen geactiveerd
Meteen laden,
resp. omruilen
meteen
omruilen
6 NEEN NEEN NEEN
zie a.) werking van het apparaat, zonder raster en aarde
De kleuraanduiding op de draaiknop (2) symboliseert het stroomverbruik en de impulssterkte(bv. groene gebied:
beperkte impulssterkte met laag stroomverbruik; rood: hoge impulssterktemet verhoogd stroomverbruik)[ naargelang het
apparaat].
Indien het rasterlampje (4) sneller zou knipperen dan ongeveer 1x per seconde, moet u het apparaat meteen
uitschakelen en moet het door een vakman worden nagekeken voor het terug in gebruik wordt genomen.
Alle toebehoren voor dit apparaat vindt u in de vakhandel!
!!! Opgelet: de aardstaven worden niet meegeleverd (minstens 3 aardstaven gebruiken van ca. 1 m lang)!!!
Voor dit apparaat geldt een garantie van 3 jaar en dit in overeenstemming met onze garantievoorwaarden.
Gelieve veiligheidsinstructies, aardaansluiting, inbedrijfstelling, onderhoud van batterij en accu,
garantievoorwaarden en mogelijke bronnen van fouten in de bijgevoegde gebruiksaanwijzing terug te vinden!
SERVICE-adressen:
Gelieve u tot uw specialist te wenden.
Modi:
-12 volt, 12 volt zonne-energie,
-9 volt, 9 volt zonne-energie en
-230 volt netvoeding
(Netadapter Art.-Nr:371012)
Niet geschikt voor gebruik in de
stallen!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A
-
MPZ 25
-
3,0 J
0,5 J
234
5
6
1
7
9

8Version : 2014.3
Apparatspecifik bruksanvisning -SV-
1 Anslutning
Solpanel/230 V-nätadapter
2 Vridkontroll – steglös
effektinställning
3 Kontrollampa -
batteri
4 Kontrollampa -
stängselspänning
5
Jordanslutning
6
Stängselanslutning
7 Kåpa (försluter ovan- och
underdelen)
a.) Beskrivning av apparatens funktion
Apparaten öppnas med båda snäpplåsen (7). Sätt in batteriet i nederdelen. Lägg ut ev. avluftningsledning frö
batteriet genom ett urtag. Beakta den rätta polningen för batterianslutning (röd + och svart -). Stäng apparaten
före tillkopplingen. Ta apparat utan stängsel och jord i drift. Om stängsellampan (4) blinkar grönt, är apparaten
funktionsduglig. Om batteriets laddningslampa (3) blinkar rött ska batterispänningen kontrolleras. Om
stängsellampan (4) inte skulle blinka, ska anslutningskapblarnas poler kontrolleras, och ev. apparaten
kontrolleras av fackman.
Apparaten får endast användas stående och med fastknäppt lock, se bild ovan.
b.)Funktionsbeskrivning med ansluten stängselanläggning (stängsel + jord)
Batteri-
lampa (3)
blinkar
rött
Stängsel-
lampa (4)
blinkargr
önt
Höbart
tickande Utspänning 12V – drift 9V –
drift
1 NEJ JA JA > 3500 V = Lägsta spännig OK (>12,2V) OK (>6V)
2 NEJ NEJ JA
< 3500 V ; höj effekten med vridkontrollen (2) tills
stängsellampan (4) börjar blinka. Se upp: Ju högre
inställning desto större effektförbrukning! Om
den gröna stängsellampan (4) inte blinkar ens i max-
läge ska felet sökas med hjälp av den medföljande
bruksanvisningen (Figur 2, s.5).
OK (>12,2V) OK (>6V)
3 JA JA JA > 3500 V = Lägsta spännig Ladda upp eller
byt ut.
Ladda upp
snart
4 JA NEJ JA
< 3500 V; höj effekten med vridkontrollen (2) tills
stängsellampan (4) börjar blinka. Om den inte
blinkar ens i max-läge ska felet sökas med hjälp av
den medföljande bruksanvisningen (Figur 2, s.5).
Ladda upp eller
byt ut.
Ladda upp
snart
5 JA NEJ NEJ
Ingen impuls, vid 12V – drift har
djupurladdningsskyddet aktiverats
Ladda genast
upp eller byt ut.
Byt ut
genast
6 NEJ NEJ NEJ
se a.) Beskrivning av apparatens funktioner, utan stängsel och jord
Impulsstyrkan symoboliseras av färgmärkning på vridknappen (2) (t.ex. det gröna området: reducerad
impulsstyrka med låg strömförbrukning, rött: hög impulsstyrkamed högre strömförbrukning) [beroende på
apparat]. Om stängsellampan (4) skulle börja blinka snabbare än ca. 1x per sekund, ska apparaten stängas
av genast. Den måste kontrolleras av fackman före nyinkoppling.
Tillbehör för den här apparaten finns hos fackhandlaren.
Se upp: Jordstavar ingår inte i leveransen (använd minst 3 jordstavar med 1 m längd) !!!
För apparaten ges 3 års garanti enligt bifogade garantivillkor!
Säkerhetsanvisningar, jordningen, driftstarten, batteri- och batteriskötsel, garantivillkor och tänkbara
felkällor framgår ur den bifogade bruksanvisningen!
SERVICE-adressen:
GRENE SVERIGE AB Industrivägen 11 241 38 Eslöv Tel. 0413-777 00 Fax. 0413-777 90 E-mail [email protected] www.grene.se
Möjliga elkällor :
-12 Volt, 12 Volt+ Solar eller
-9 Volt, 9 Volt+ Solar eller
-230 Volt elnätsdrift
( Nätadapter Art.-Nr: 371012 )
Inte avsett för stallar!
A
-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J 0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

9Version : 2014.3
Laitekohtainen käyttöohje -FI-
1
Aurinkopaneelin
tai 230 V:n
verkkosovittimen liitäntä
2 Kiertonappi, portaaton
tehonsäätö
3 Paristo
merkkivalo
4 Aitajännitteen
merkkivalo
5
Maadoitus
6
Aitaliitäntä
7 Sulkuläppä
(käytetään yläosan sulkemiseen
alaosan kanssa!)
a.) Laitteen toimintakuvaus
Laite avataan sulkuläpän (7) molemminpuolisella avauksella. Aseta akku alaosaan, aseta akun tuuletusputki
(jos käytössä) aukon läpi ulos! Huomioi akun liitännässä oikea napaisuus (punainen + ja musta -). Sulje laite
ennen käyttöönottoa. Ota laite käyttöön ilman aitaa ja maadoitusta. Jos aidan vihreä merkkivalo (4) vilkkuu,
laite on käyttövalmis. Jos myös akun punainen merkkivalo (3) vilkkuu, tarkista akun jännite. Ellei aidan
merkkivalo vilku (4) lainkaan, tarkista liitäntäkaapelin napaisuus akussa tai anna ammattihenkilön tarkistaa
laite. Käytä laitetta aina pystyasennossa ja kannen ollessa lukittuna paikalleen, katso yllä oleva kuva!
b.) Toimintakuvaus liitetyn aitajärjestelmän kanssa (aita + maadoitus)
Paristo
merkkivalo
(3) vilkkuu
Aidan vihreä
merkkivalo (4)
vilkkuu
Tikitys
kuulta-
vissa
Lähtöjännite 12V – käyttö 9V – käyttö
1 EI KYLLÄ KYLLÄ
> 3500 V = vähimmäisvaatimus OK (>12,2V) OK (>6V)
2 EI EI KYLLÄ
< 3500 V; lisää tehoa kiertonappia (2) säätämällä,
kunnes aidan merkkivalo (4) alkaa vilkkua.
Huomaa: Mitä suurempi tehon säätö on, sitä
enemmän laite kuluttaa virtaa! Ellei aidan
vihreä merkkivalo (4) vilku edes ääriasennossa,
määritä vikakohta oheisen käyttöohjeen avulla
(kuva 2, s. 5)!
OK (>12,2V) OK (>6V)
3 KYLLÄ KYLLÄ KYLLÄ
> 3500 V = vähimmäisvaatimus
ja:
Lataa lähiaikoina tai
vaihda.
Vaihda
lähiaikoina
4 KYLLÄ EI KYLLÄ
< 3500 V; lisää tehoa kiertonappia (2) säätämällä,
kunnes aidan merkkivalo (4) alkaa vilkkua. Ellei
merkkivalo vilku edes ääriasennossa, määritä
vikakohta oheisen käyttöohjeen avulla (kuva 2, s.
5)!
Lataa lähiaikoina tai
vaihda.
Vaihda
lähiaikoina
5 KYLLÄ EI EI
Ei pulssia, 12V – käytössä syväpurkaussuoja on
aktivoituna
Lataa heti tai
vaihda. Vaihda heti.
6 EI EI EI
katso a.) Laitteen toimintakuvaus, ilman aitaa ja maadoitusta.
Kääntönuppien (2) värimerkintä symbolisoi sähkönkulutuksen tehokkuutta.( esim. vihreä: alhainen teho
pienellä sähkönkulutuksella; punainen: suuri teho korotetulla sähkönkulutuksella) [laitekohtainen]. Jos aidan
merkkivalo (4) vilkkuu nopeammin kuin n. 1 kerran sekunnissa, laite on kytkettävä heti pois päältä ja
ammattihenkilön on tarkistettava se ennen uutta käyttöönottoa.
Sähköpaimenen lisätarvikkeita saat alan liikkeestä!
!Huomaa: Maadoitussauvat eivät sisälly toimitukseen (käytä vähintään kolmea n. 1 metrin pituista
maadoitussauvaa!
Laitteella on 3 vuoden takuu liitettyjen ehtojen mukaisesti!
Oheisesta käyttöohjeesta löydät turvallisuusohjeet, tietoja maadoituksesta, käyttöönotosta, paristo- ja
akkuhuollosta, takuuehdot sekä tietoja mahdollisista vikojen aiheuttajista!
HUOLTO:
Grene OY, Puh +358 (0) 2 420 64600, Fax + 358 (0) 2 423 834
Mahdolliset virtalähteet :
-12 V, 12 V+ Solar tai
-9 V, 9 V+ Solar tai
-230 voltin verkkokäyttö
(Verkkoadapteri Art.-Nr: 371012 )
Ei sovellu tallissa käytettäväksi!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J 0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

10 Version : 2014.3
Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA-
1 Tilslutning
solcelle / 230V-adapter
2 Drejeknap trinløs
indstillling af effekten
3 Kontrollampe Batteri
4 Kontrollampe
hegnspænding
5
Jordtilslutning
6
Hegnstilslutning
7 Klap (overdelen lukkes
sammen med underdelen!)
a.) Funktionsbeskrivelse af apparatet
Apparatet åbnes ved at lukke klappen (7) op i begge sider.Akkumulatoren/batteriet sættes i bundkassen,
udluftningsledningen til akkumulatorerne(hvis eksisterende), føres ud gennem udsparingen! Ved tilslutning af
akkumulator skal man være opmærksom på rigtig polaritet ( rød til + ,og sort til - ). Bemærk: Inden idriftsættelsen skal
apparatet lukkes igen. Apparat tages i drift uden hegn og jordtilslutning. Blinker hegnslampen(4) grønt, er apparatet
funktionsdygtigt. Blinker akkumulatorlampen(3) stadig rødt, skal akkumulatoren kontrolleres for spænding. Blinker
hegnslampen(4) ikke, skal polariteten til akkumulatoren kontrolleres eller kontrolleres af en fagmand. Må kun bruges i
opretstående stilling, og med fast monteret låg, se billedet ovenfor!
b.) Funktionsbeskrivelse af med tilsluttet hegnsanlæg ( hegn + jord )
Batteri -
lampe (3)
blinker
rødt
Hegnsla
mpe (4)
blinker
grønt
Puls-
slag
kan
høres
Udgangsspænding 12V – drift 9V – drift
1 NEJ JA JA
> 3500 V = Mindstekrav O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
2 NEJ NEJ
JA
< 3500 V; Ved hjælp af drejeknappen (2) øges
effekten, indtil hegnslampen (4) begynder at
blinke. OBS! Jo højere denne indstilling er,
desto større er strømforbruget! Blinker den
grønne hegnslampe (4) heller ikke i yderstilling,
find fejlkilden ved hjælp af vedlagte
betjeningsvejledning (figur 2, s.5)!
O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
3 JA JA JA
> 3500 V = Mindstekrav
Hvis ikke:
Oplades eller
udskiftes snart
Batteri udskiftes
snartest
4 JA NEJ JA
< 3500 V ; Ved hjælp af drejeknappen (2) øges
effekten, indtil hegnslampen (4) begynder at
blinke. Blinker denne ikke i yderstilling, find
fejlkilden ved hjælp af vedlagte
betjeningsvejledning (figur 2, s.5)!
Oplades eller
udskiftes snart
Batteri udskiftes
snartest
5 JA NEJ NEJ
Ingen impulser, ved 12V – drift er
lavladebeskyttelsen aktiveret
Oplades eller
udskiftes omgående
Batteri udskiftes
omgående!
6 NEJ NEJ NEJ
se a.) Funktionsbeskrivelse af apparatet, uden hegn og jord
Farvemarkeringen på drejeknappen (2) symboliserer strømforbruget til impulsstyrke ( f.eks. grønt område: reduceret
impulsstyrke med lavere strømforbrug; rødt: høj impulsstyrke med øget strømforbrug) [alt efter apparatet].
Hvis hegnslampen(4) blinker hurtigere end ca. 1 gang pr. sekund, skal apparatet omgående frakobles og kontrolleres af
en fagmand, inden det tages i brug igen.
Tilbehøret til dette apparat kan De få fra Deres Forhandler.
OBS! Leveres uden Jordspyd (Bemærk: Der skal anvendes min. 3 jordspyd af ca. 1m længde, for at få max. effekt ud af
Apparatet) !!!
For dette apparat gælder der en 3-årig garanti, respektive vores garantiebetingleser!
Sikkerhedshenvisninger, jordforbindelse, ibrugtagning, batteri- og akkumulatorpleje, garantibetingelser og
mulige fejlkilder finder de venligst i vedlagde betjeningsvejledning!
SERVICE-adresser:
Grene A/S Kobbervej 6 6900 Skjern Tlf. 9680 8383 Fax 9680 8386 E-mail g[email protected] www.grene.dk
Mulige strømkilder:
-12 volt, 12 volt+ solar eller
-9 volt, 9 volt+ solar eller
-230 volt netdrift
(Adapter Art.-Nr: 371012 )
Ikke for anvendelse til rygstød
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J 0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

11 Version : 2014.3
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO-
1
Forbindelse
solcelle / 230V-
nettadapter
2 Dreieknapp trinnløs
effektinnstilling
3 Kontrollampe
BATTERI
4 Kontrollampe
gjerdespenning
5
Jordforbindelse
6
Gjerdeforbindelse
7
Lås
(brukes til å låse fast
overdelen på underdelen!)
a.) Beskrivelse av apparatets funksjoner
Apparatet åpnes ved å åpne låsene (7) på begge sider. Sett batteriet inn i underdelen; legg batteriets ventilasjonsledning
(hvis en slik finnes) til utsiden gjennom utsparingen! Pass på korrekt tilkopling av polene ( rød + og svart - ) når du kopler
til batteriet. Lukk apparatet igjen før du setter det i drift. Sett apparatet i drift uten gjerde og jordforbindelse. Hvis
gjerdelampen (4) blinker grønt, er apparatet funksjonsdyktig. Blinker i tillegg batterilampen (3) rødt, må man kontrollere
spenningen på batteriet. Hvis gjerdelampen (4) ikke blinker, må man kontrollere polforbindelsen mellom
forbindelseskabelen og batteriet, hhv. få en fagmann til å kontrollere apparatet.
Apparatet skal kun drives i loddrett stående posisjon og med fastskrudd deksel, se bildet ovenfor!
b.) Beskrivelse av funksjonene med tilkoplet gjerdeanlegg ( gjerde + jordforbindelse )
Batteri-
lampen (3)
blinker rødt
Gjerde-
lampen (4)
blinker
grønt
Hørbar
tikking
Utgangsspenning 12V
–
drift 9V
–
drift
1 NEI JA JA
> 3500 V = minstekrav O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
2 NEI NEI JA
< 3500 V ; øk effekten ved hjelp av dreieknappen (2) til
gjerdelampen (4) begynner å blinke OBS: Jo høyere
denne innstillingen er, desto høyere er strømforbruket!
Hvis den grønne gjerdelampen (4) heller ikke blinker i
ekstrem stilling, må du se Finn fram til årsaken til feilen ved
hjelp av den vedlagte bruksanvisningen (figur 2, side 5)!
O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
3 JA JA JA
> 3500 V = minstekrav
og:
Lad opp hhv. skift
ut om kort tid
Skift ut om
kort tid
4 JA NEI JA
< 3500 V ; øk effekten ved hjelp av dreieknappen (2) til
gjerdelampen (4) begynner å blinke. Hvis den ikke blinker i
ekstrem stilling, må du se Finn fram til årsaken til feilen ved
hjelp av den vedlagte bruksanvisningen (figur 2, side 5)!
Lad opp hhv. skift
ut om kort tid
Skift ut om
kort tid
5 JA NEI NEI
Ingen impulse
r
, under 12V – drift er vernet mot for stor
utlading aktivert
Lad opp hhv. skift
ut straks
6 NEI NEI NEI
se a.) Beskrivelse av apparatets funksjoner, uten gjerde og jordforbindelse
Fargemerkingen på dreiebryteren (2) viser strømforbruket og slagstyrke (f.eks. grønt område: redusert slagstyrke med
lite størmforbruk, rødt: høy slagstyrke med økt strømforbruk) [apparatspesifikt].
Hvis gjerdelampen (4) blinker hurtigere enn ca. 1x pr. sekund, må man straks slå apparatet av, og det må i så fall
kontrolleres av en fagmann før det settes i drift igjen.
Tilbehøret for dette apparatet får du kjøpt hos en spesialisert forhandler!
!!! OBS : Jordingsstaver er ikke inkludert i leveringen (bruk minst 3 jordingsstaver med ca. 1 m lengde) !!!
For dette apparatet gjelder en 3 års garanti i samsvar med våre garantivilkår!
Sikkerhetsinstrukser, instruksjoner om jording, oppstart, stell av batterier og akkumulatorer, garantivilkår og
mulige årsaker til feil finner du i den vedlagte bruksanvisningen!
SERVICE-adresser:
GRENE A/S Ostre Aker Vei 105 0518 Oslo Tel. 22803880 Fax. 22803888 E-mail grene@grene.no www.grene.no
Mulige strømkilder :
-12 Volt, 12 Volt + solcelle,
-9 Volt, 9 Volt + solcelle eller
-230 Volt nettdrift
( Nettadapter Art.-Nr:371012 )
Ikke egnet for bruk i stall!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J 0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

12 Version : 2014.3
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL-
1
Przyłącze
Adapter sieciowy solar
/230V
2 Pokrętłobezstopniowe
ustawianie mocy
3 Lampka kontrolna
Bateria
4 Lampka kontrolna
Napięcie ogrodzenia
5
Przyłącze ziemi
6
Przyłącze płotu
7 Klapa zamykająca
(służy do zamykania górnej
części z dolną!)
a.) Opis funkcjonowania urządzenia
Urządzenie otwiera sięzwalniając klapę(7) z obydwóch stron. Włożyćakumulatory w część dolną, położyć
przewód wentylacyjny akumulatora (jeśli istnieje) przez wycięcie na zewnątrz! Przy przyłączeniu akumulatora
zwrócićuwagęna właściwe położenie biegunów (czerwony + i czarny - ). Przed uruchomieniem ponownie
zamknąć urządzenie. Uruchomićprzyrząd bez ogrodzenia i masy. Jeśli lampka ogrodzenia (4) miga na
zielono, urządzenie jest sprawne. Jeśli dodatkowo miga lampka akumulatora (3) na czerwono należy
sprawdzićnapięcie akumulatora. Jeśli lampka ogrodzenia (4) nie miga, sprawdzićbieguny kabla
przyłączeniowego do akumulatora względnie zlecićsprawdzenie przyrządu fachowcowi.
Eksploatowaćtylko kiedy przyrząd stoi prosto i pokrywa jest właściwie zamknięta!
b.) Opis funkcjonowania z przyłączonym ogrodzeniem ( płot + ziemia )
Lampka
Bateria (3)
miga na
czerwono
Lampka
ogrodzenia
(4) miga
na zielono
Słychać
tykanie Napięcie wyjściowe Praca 12V Praca 9V
1 NIE TAK TAK
> 3500 V = wymaganie minimalne O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
2 NIE NIE
TAK
< 3500 V ; podwyższyćmoc przy pomocy pokrętła (2) aż
lampka ogrodzenia zacznie migać(4) Uwaga: Im wyższe
jest to ustawienie, tym większe jest zużycie prądu!
Jeśli zielona lampka ogrodzenia (4)nie miga także w
pozycji ekstremalnej, należy ustalićźródła usterek przy
pomocy załączonej instrukcji obsługi (Rysunek 2, S.5)!
O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
3 TAK TAK TAK
> 3500 V = wymaganie minimalne
i:
Naładować
wkrótce lub
wymienić
wymienić
wkrótce
4 TAK NIE TAK
< 3500 V ; podwyższyćmoc przy pomocy pokrętła (2) aż
lampka ogrodzenia (4) zacznie migać. Jeśli lampka nie
miga w pozycji ekstremalnej, należy ustalićźródła usterek
przy pomocy załączonej instrukcji obsługi (Rysunek 2,S.5)!
Naładować
wkrótce lub
wymienić
wymienić
wkrótce
5 TAK NIE NIE
Brak impulsów, Dla pracy 12V aktywna jest ochrona
przed rozładowaniem
Naładować
natychmiast lub
wymienić
wymienić
natychmiast
6 NIE NIE NIE
patrz a.) Opis funkcjonowania urządzenia, bez płotu i ziemi
Poprzez kolorowe oznakowanie na gałce obrotowej (2) zużycie prądu jest symbolizowane natężeniem prądu
(np. zielony zakres: zredukowana siła uderzenia z niższym zużyciem prądu; czerwony zakres: wysoka
regulacja natężenia prądu z podwyższonym zużyciem prądu) [specyficznie dla urządzenia]. Jeśli lampka
ogrodzenia (4) miga szybciej niż1x na sekundę, należy natychmiast wyłączyćurządzenie i przed ponownym
włączeniem zlecićjego sprawdzenie fachowcowi. Wyposażenie do tego przyrządu jest dostępne w fachowej
sieci sprzedaży! !!! Uwaga: pręty uziemiające nie sązawarte w zakresie dostawy (zastosowaćmin. 3 pręty
uziemiające o długości ok. 1m) !!!
Dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja na okres 3 lat, zgodnie z naszymi warunkami transakcji!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, uziemienia, uruchomienia, konserwacja baterii i akumulatorów,
warunki gwarancji oraz możliwe źródła usterek sąpodane w załączonej instrukcji obsługi!
Adresy serwisu:
Grene SP. O. O., UL. Spoldzielcow 6, 62510 Konin, Tel: +48 63 242 1124, Fax +48 63 242 4061
Możliwe źródła energii elektrycznej:
-12 Volt, 12 Volt+ Solar lub
-9 Volt, 9 Volt+ Solar lub
-230 Volt Tryb sieciowy
(Adapter sieciowy Art.-Nr: 371012 )
Nie nadaje siędo zastosowania w
oboze!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J
0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

13 Version : 2014.3
Készüléktől függőkezelési útmutatás -HU-
1 Csatlakozás
Solar / 230V-hálózati adapter
2 Forgatógomb, folyamatos
teljesítmény-beállítás
3 Ellenőrzőlámpa
Elemek
4 Kerítésfeszültség
ellenörzőlámpája
5
Földcsatlakozás
6
Kerítéscsatlakozás
7 Zárósapka
(a felsőrésznek az alsórésszel
való összezárására szolgál!)
a.) A készülék működési leírása
A készüléket a zárósapka (7) mindkét oldali megnyitásával lehet kinyitni. Az akkut helyezze be az alsó részbe, az akku
kihagyásos légzőnyílásait (ha van ilyen) helyezze kifelé! Az akkumulátorra való rákapcsoláskor ügyeljen a pólusok
helyességére ( piros = +, fekete = - ). A készüléket üzembe helyezése előtt csukja le. A készüléket helyezze kerítés és
földelés nélkül üzembe. Ha villog a zöld kerítés-jelzőlámpa (4), akkor a készülék működőképes. Ha még az akkumulátor
lámpa (3) is villog, akkor az akkumulátor feszültségét ellenőrizni kell. Ha nem villog a kerítés-ellenőrzőlámpa (4), akkor
ellenőrizze az akkumulátor csatlakozó kábelének pólusait, illetve a készüléket vizsgáltassa meg szakemberrel.
A készüléket csak álló helyzetben és szilárdan felcsavarozott fedéllel működtesse (lásd a fenti képet)!
b.) Működési leírás csatlakoztatott elektromos villanypásztor kerítéssel (kerítés + föld )
Elemek
lámpa (3)
pirosan
villog
Kerítéslám
pa (4)
zölden
villog
Kattogás
hallható Kimenőfeszültség 12V-os
üzemmód
9V-os
üzemmód
1 NEM IGEN IGEN > 3500 V = Minimális követelmény Rendben
(>12,2V) Rendben
(>6V)
2 NEM NEM IGEN
< 3500 V ; a forgatógombbal (2) növelje a teljesítményt,
míg a kerítéslámpa (4) villogni nem kezd. Figyelem:
Minél magasabb ez a beállítása, annál nagyobb lesz
az áramfogyasztás! Ha a zöld kerítéslámpa (4) szélső
beállításban sem villog, akkor a hibát keresse a csatolt
kezelési útmutatóban (2. kép, 5. oldal)!
Rendben
(>12,2V) Rendben
(>6V)
3 IGEN IGEN IGEN > 3500 V = Minimális követelmény
és:
Mielőbb töltse
fel, vagy
cserélje ki
Mielőbb
cserélje ki
4 IGEN NEM IGEN
< 3500 V ; a forgatógombbal (2) növelje a teljesítményt,
míg a kerítéslámpa (4) villogni nem kezd. Ha a zöld
kerítés-lámpa (4) szélsőbeállításban nem villog, akkor a
hibát keresse a csatolt kezelési útmutatóban (2. kép, 5.
oldal)!
Mielőbb töltse
fel, vagy
cserélje ki
Mielőbb
cserélje ki
5 IGEN NEM NEM Nincsenek impulzusok, 12 V-os üzemmód esetén a túl
csekély töltővédelem aktiválva van
Azonnal töltse
fel, vagy
cseréljen akkut
Azonnal
cserélje ki
6 NEM NEM NEM lásd a.) A készülék működési leírása kerítés és föld nélkül
A tekerőgomb (2) színjelzése mutatja az áramfogyasztást az ütéserősséghez viszonyítva (pl. zöld tartomány: csökkentett
ütéserősség csekély áramfogyasztással; piros: nagy ütéserősségnagyobb áramfogyasztással) [készüléktől függő].
Ha a kerítéslámpa (4) gyorsabban villog, mint 1 x másodpercenként, akkor a készüléket azonnal kapcsolja ki és
visszakapcsolás előtt szakemberrel ellenőriztesse.
Az üzemidőhosszabbítására különbözőnapelem modulok kaphatók tartókkal együtt. Tartozékot e készülékhez
szakkereskedőjénél vásárolhat.
!!! Figyelem: A földelőrudak nem tartozékok ( legalább 3 db, 1 m hosszú földelőrudat alkalmazzon) !!!
Ehhez a készülékhez az üzleti feltételeink szerinti 3-éves garancia jár.
Kérjük, hogy a biztonsági útmutatásokat, földelést, üzembe helyezést, elem- és akkumulátorgondozást,
garanciális feltételeket és a lehetséges hibaforrásokat tekintse meg a mellékelt kezelési útmutatóban!
Szerviz címek:
Kérjük, forduljon a szakkereskedőjéhez.
Üzemmódok:
-12 Volt, 12 Volt napelemes,
-9 Volt, 0 Volt napelemes és
-230 Volt hálózati üzemmód
( Hjálózati adapter Art.-Nr: 371012 )
Istállóban nem használható!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J 0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

14 Version : 2014.3
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK-
1
Prípojka
solárny článok / 230V-
sieťový adaptér
2 Otočný prepínačplynulá
regulácia
3 Kontrolka
Batéria
4 Kontrolka napätie plota
5
Uzemnenie
6
Prípojka plota
7
Uzatváracia klapka
(slúži na uzatvorenie
hornej časti s dolnou!)
a.) Popis funkcií zariadenia
Prístroj sa otvára otvorením uzatváracích klapiek (7) po obidvoch stranách prístroja. Akumulátor zasuňte so
spodnej časti, vetracie vedenie akumulátora (pokiaľje k dispozícii) vyveďte cez otvor von! Pri zapájaní
akumulátora dbajte na správnu polaritu ( červený + a čierny - ). Pred uvedením do prevádzky zariadenie
zatvorte. Uveďte zariadenie do prevádzky bez plotu a zeme. Ak bliká kontrolné svetlo oplotenia (4) na zeleno,
zariadenie je funkčné. Ak okrem toho bliká kontrolné svetlo akumulátora (3) na červeno je potrebné
skontrolovaťnapätie akumulátora. Ak kontrolné svetlo oplotenie nebliká (4), potom skontrolujte polaritu kábla
pre pripojenie akumulátora resp. nechajte zariadenie skontrolovaťodborníkom.
Prevádzkujte iba v zvislej polohe s pevne uzatvoreným krytom, viďobrázok hore!
b.) Popis funkcií s pripojeným plotom ( plot + zem )
Kontrolka
batérie (3)
bliká na
červeno
Kontrolka
plota (4)
bliká na
zeleno
Počuť
tikanie
Výstupné napätie Režim 12 V Režim 9 V
1 NIE ÁNO ÁNO
> 3500 V = minimálna požadovaná hodnota OK (>12,2V) OK (>6V)
2 NIE NIE
ÁNO
< 3500 V ; pomocou otočné regulátora (2)
zvyšujte výkon kým kontrolka oplotenia (4)
nezačne blikaťPozor: Prúdová spotreba rastie
priamo úmerne nastavenému výkonu! Ak
zelené kontrolka plota (4) nezačne blikaťani v
maximálnej polohe, hľadajte chybu pomocou
priloženého návodu na použitie (obrázok 2, s.5)!
OK (>12,2V) OK (>6V)
3 ÁNO ÁNO ÁNO
> 3500 V = minimálna požadovaná hodnota
a:
Skoré nabitie
resp. výmena Skorá výmena
4 ÁNO NIE ÁNO
< 3500 V ; pomocou otočné regulátora (2)
zvyšujte výkon kým kontrolka oplotenia (4)
nezačne blikať. Ak nezačne blikaťani v
maximálnej polohe, hľadajte chybu pomocou
priloženého návodu na použitie (obrázok 2, s.5)!
Skoré nabitie
resp. výmena Skorá výmena
5 ÁNO NIE NIE
Bez impulzov, Pri režime 12 V je aktivovaná
ochrana proti vybitiu
Okamžité nabitie
resp. výmena Okamžitá výmena
6 NIE NIE NIE
viďa.) Popis funkcií zariadenia, bez plota a zeme
Farebné označenie pri otočnom gombíku (2) symbolizuje spotrebu prúdu podľa intenzity úderu (napr. zelená
oblasť: redukovaná intenzita úderu s nízkou spotrebou prúdu; červená: vysoká intenzita úderu so zvýšenou
spotrebou prúdu) [závisí od zariadenia]. Ak kontrolka oplotenia (4) bliká rýchlejšie ako asi 1x za sekundu,
potom musíte zariadenie okamžite vypnúťa pred opätovným uvedením do prevádzky musí byťpodrobené
odbornej prehliadke. Príslušenstvo pre toto zariadenie môžete objednaťv špecializovanej predajni!
!!! Pozor: Uzemniace kolíky nie sú súčasťou štandardnej dodávky (min. 3 uzemniace kolíky s dĺžkou asi 1m) !!!
Toto zariadenie má záručnú lehotu 3 roky v zmysle našich záručných podmienok!
Bezpečnostné pokyny, uzemnenie, uvedenie do prevádzky, údržbu batérie a akumulátora, záručné
podmienky a možné príčiny poruchy nájdete prosím v návode na obsluhu!
SERVISNÉ adresy:
Obráťte sa prosím na svojho špecializovaného predajcu.
Možné zdroje elektrického prúdu:
-12 Voltov, 12 Voltov+ solárny režim, alebo
–9 Voltov, 9 Voltov+ solárny režima
-230 Voltov sieťový prevádzkový režim
(Sieťový adaptér Art.-Nr: 371012)
Nie je vhodné pre stajňu!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J 0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

15 Version : 2014.3
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS-
1
Přípojka solárního /
síťového (230 V)
napáječe
2 Otočný prvek plynulého
nastavení výkonu
3 Kontrolka
Baterie
4 Kontrolka napětí plotu
5
Zemnicí přípojka
6
Přípojka plotu
7
Uzavírací kryt
(slouží k uzavření horní
části se spodní částí!)
a.) Popis funkce zařízení
Přístroj se otevírá otevřením uzavíracího krytu (7) na obou stranách. Do dolní části vložte akumulátor, větrací
vedení akumulátoru (je-li instalováno) vysuňte otvorem ven! Při připojování akumulátoru dodržte správné
zapojení pólů(červený + a černý - ). Před uvedením do chodu zařízení opět uzavřete. Uveďte přístroj do
chodu bez plotu a uzemnění. Bliká-li kontrolka plotu (4) zeleně, je přístroj připraven k provozu. Bliká-li zároveň
kontrolka akumulátoru (3) červeně, musí být zkontrolováno napětí akumulátoru. Nebliká-li kontrolka plotu (4),
zkontrolujte správnost zapojení pólůpřipojovacího kabelu akumulátoru, resp. nechte zařízení zkontrolovat
odborníkem.
Provozujte pouze ve vzpřímené poloze s pevnězachyceným krytem, viz obrázek výše!
b.) Popis funkce s připojeným plotem (plot + uzemnění)
Kontrolka
Baterie (3)
bliká červeně
Kontrolka
plotu (4)
bliká
zeleně
Tikán
í
V
ýstupní napět
í
provoz 12V
provoz
9 V
1 NE ANO ANO
> 3500 V = minimální požadavek O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
2 NE NE
ANO
< 3500 V ; pomocí otočného ovladače (2) zvyšujte
výkon, dokud nezačne blikat kontrolka plotu (4) Pozor:
Čím vyšší je toto nastavení, tím vyšší je rovněž
příkon! Nebliká-li zelená kontrolka plotu (4) ani v krajní
poloze, zjistěte příčinu závady dle přiloženého návodu k
obsluze (obrázek 2, s. 5)!
O.K. (>12,2V) O.K. (>6V)
3 ANO ANO ANO
> 3500 V = minimální požadavek
a:
Brzy nabijte,
resp. vyměňte Brzy vyměnit
4 ANO NE ANO
< 3500 V ; pomocí otočného ovladače (2) zvyšujte
výkon, dokud nezačne blikat kontrolka plotu (4). Nebliká-
li kontrolka ani v krajní poloze, zjistěte příčinu závady dle
přiloženého návodu k obsluze (obrázek 2, s.5)!
Brzy nabijte,
resp. vyměňte Brzy vyměnit
5 ANO NE NE
Výpadek impulzů, při provozu 12 V je aktivovaná
ochrana proti hlubokému vybití
Neprodleně
dobijte, resp.
vyměňte
Okamžitě
vyměnit
6 NE NE NE
viz a.) Funkční popis zařízení, bez plotu a uzemnění
Barevným označením otočného knoflíku (2) je symbolizována spotřeba proudu k síle rázu (např. zelená oblast
redukovaná síla rázu s menší spotřebou proudu, červená vysoká sílá rázu se zvýšenou spotřebou proudu)
[*v závislosti na daném typu zařízení]. Pokud zelená kontrolka (4) bliká rychleji než 1x za sekundu,
neprodlenězařízení vypněte. Před opětovným uvedením do provozu zařízení musí zkontrolovat odborník.
V zájmu prodloužení doby provozu nabízíme různé solární moduly s držáky. V proti soběizolovat.
Příslušenství k tomuto zařízení získáte prostřednictvím svého specializovaného prodejce!
!!! Pozor: Zemnicí tyče nejsou standardní součástí (použijte nejméně3 zemnicí tyče o délce cca 1 m)!!!
Pro toto zařízení je poskytována tříletá záruka v souladu s našimi záručními podmínkami!
Pokyny pro bezpečnost, uzemnění, uvedení do provozu, údržbu baterií a akumulátorů, informace o
záručních podmínkách a možných zdrojích závad naleznete v přiloženém návodu k použití!
Servisní adresy:
KAMÍR a Co spol. s r. o., Ferd. Pakosty 1148, 395 01 Pacov, Tel. 565 442 959, Fax 565 442 858
Možné zdroje proudu:
-12 Voltů, 12 Voltů+ solární nebo
-9 Voltů, 9 Voltů+ solární nebo
-230 Voltůsíťový provoz
(Síťového napáječe Art.-Nr: 371012 )
Není určeno pro provoz ve stájích!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J 0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

16 Version : 2014.3
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR-
1
Priključak
solarni modul / mrežni
adapter 230 V
2
Izborni prekidač,
nestupnjevita regulacija
snage
3 Kontrolna žaruljica
Baterija
4 Kontrolna žaruljica
napona na ogradi
5
Priključak za
uzemljenje
6
Priključak za ogradu
7 Kopča za zatvaranje
(služi za zatvaranje gornjeg i
donjeg dijela!)
a.) Opis funkcija uređaja
Uređaj se otvara tako što se otvore kopče (7) sa obje strane. Akumulator postavite u donji dio te provucite vod za
odzračivanje akumulatora (ukoliko postoji) kroz prorez prema vani! Pri priključivanju akumulatora obratite pozornost na
pravilno spajanje polova (crveno + i crno -). Prije puštanja u rad uređaj ponovno zatvorite. Uređaj stavite u pogon bez
priključivanja ograde i uzemljenja. Ukoliko treperi zelena žaruljica za ogradu (4), uređaj je spreman za rad. Ako dodatno
treperi i crvena žaruljica akumulatora (3), mora se provjeriti napon akumulatora. Ukoliko žaruljica za ogradu (4) ne treperi,
provjerite jesu li polovi priključnog kabela pravilno spojeni na akumulator, odnosno dajte uređaj na pregled stručnoj osobi.
Uređaj koristite samo u uspravljenom položaju i sa čvrsto dosjednutim zaklopcem, vidi gornju sliku!
b.) Opis funkcija sa priključenom ogradom (ograda + uzemljenje)
Žaruljica
Baterija (3)
treperi
crveno
Žaruljica
za ogradu
(4) treperi
zeleno
Čuje se
tikanje
Izlazni napon rad na 12V
rad na
9 V
1 NE D
A
D
A
> 3500 V = najmanja tražena vrijednost ok (>12,2V) ok (>6 V)
2 NE NE DA
< 3500 V: uz pomoćizbornog prekidača (2) povećavajte
snagu sve dok žaruljica za ogradu (4) ne počne treperiti.
Pozor: Što je viša podešenost, to je veća potrošnja
struje! Ukoliko zelena žaruljica za ogradu ne treperi ni u
krajnjem položaju, pokušajte pronaći izvor greške uz pomoć
priloženih Uputa za rukovanje (slika 2, strana 5)!
ok (>12,2V) ok (>6 V)
3 DA DA DA > 3500 V = najmanja tražena vrijednost i:
Akumulator ubrzo
napunite odnosno
zamijenite
Bateriju
ubrzo
zamijenite
4 DA NE DA
< 3500 V: uz pomoćizbornog prekidača (2) povećavajte
snagu sve dok žaruljica za ogradu (4) ne počne treperiti.
Ukoliko ona ne treperi ni u krajnjem položaju, pokušajte
pronaći izvor greške uz pomoćpriloženih Uputa za rukovanje
(slika 2, strana 5)!
Akumulator ubrzo
napunite odnosno
zamijenite
Bateriju
ubrzo
zamijenite
5 DA NE NE
Nema impulsa, pri radu na 12 V aktivirana je zaštita od
potpunog pražnjenja
Akumulator odmah
napunite odnosno
zamijenite
Bateriju
odmah
zamijenite
6 NE NE NE
Vidi a.) Opis funkcija uređaja bez uključivanja ograde i uzemljenja
Na izbornom prekidaču (2) se bojama simbolično prikazuju potrošnja električne energije i jačina udara (npr. zeleno
područje: smanjena jačina udara uz umanjenu potrošnju struje; crveno: visoka jačina udara uz povišenu potrošnju struje)
[ovisno o uređaju]. Ukoliko žaruljica za ogradu (4) treperi brže nego jednom u sekundi, uređaj treba odmah isključiti i
podvrgnuti ga stručnom pregledu prije ponovnog stavljanja u rad.
Opremu za ovaj uređaj možete nabaviti u specijaliziranim prodavaonicama!
!!! Pozor: Štapovi za uzemljenje nisu sadržani u isporuci (koristite najmanje 3 štapa za uzemljenje duljine oko 1 m) !!!
Za ovaj uređaj važi trogodišnje jamstvo, u skladu sa našim jamstvenim uvjetima!
Sigurnosne naputke, upute za uzemljenje, puštanje u rad, njegu baterija i akumulatora, jamstvene
uvjete i opise mogućih izvora grešaka naći ćete u priloženim Uputama za rukovanje!
SERVISNE adrese:
Obratite Vašem specijaliziranom prodavaču.
Načini rada:
-12 V, 12 V solarni modul,
-9 V, 9 V solarni modul i
-230 V rad na mreži
( Mrežni adapter Art.-Nr: 371 012 )
Nepodesan za stajsku uporabu!
A-MPZ 12- 1,3 J
A-MPZ 16- 2,0 J
A-MPZ 25- 3,0 J 0
,
5 J
234
5
6
1
7
9

17 Version : 2014.3
Manual de utilizare specific aparatului -RO-
1
Racordare
Solar /adaptor de reţea
230V
2 Buton rotativ de reglare
nelimitatăa puterii
3 Lampăde control
ACUMULATOR de 12 V
4 Lampăde control
tensiune gard
5
Racord de pământare
6
Racord gard
7
Clapetăde închidere
(este utilizatăpentru închiderea
părţii superioare cu partea
inferioară!)
a.) Descrierea funcţionării aparatului
Aparatul este deschis prin deschiderea pe ambele părţi a clapetei de închidere (7). Introduceţi acumulatorul în partea
inferioară, scoateţi în afarăţeava de aerisire a acumulatorului (dacăexistă) prin extragerea în exterior! La racordarea
unui acumulator acordaţi atenţie la polaritatea corespunzătoare (roşu + şi negru -). Înainte de punerea în funcţiune
închideţi din nou aparatul. Punerea în funcţiune a aparatului fărăgard şi pământare. Atunci când lampa pentru gard (4)
lumineazăverde intermitent, aparatul este în stare de funcţionare Dacăîn mod suplimentar se aprinde intermitent şi
lampa pentru acumulator (3), atunci acumulatorul trebuie verificat cu privire la tensiunea aferentă. În situaţia în care
lampa pentru gard (4) nu se aprinde intermitent, verificaţi polaritatea cablului de conectare de la acumulator, respectiv
chemaţi un specialist săverifice aparatul.
Utilizaţi aparatul numai în poziţie verticalăşi cu capacul bine fixat, vezi imaginea de mai sus!
b.) Verificarea funcţionării cu instalaţie de îngrădire racordată(gard + pământ)
Lampa
acumulatorului
(3) luminează
roşu intermitent
Lampa pentru
gard (4)
lumineazăverde
intermitent
Ticăit
audibil Tensiune de ieşire Acumulator -
12 V
1 NU DA DA > 3500 V = cerinţă minimăO.K. (>12,2 V)
2 NU NU DA
< 3500 V ; cu ajutorul butonului rotativ (2) creşteţi puterea pânăcând
lampa pentru gard (4) începe săclipeascăAtenţie: Cu cât mai
ridicat este acest reglaj, cu atât mai mare este consumul de
curent! Dacălampa pentru gard (4) lumineazăverde intermitent şi în
poziţia extremă, vezi determinarea sursei erorii cu ajutorul manualul
de utilizare anexat (figura 2, pagina 5)!
O.K. (> 12,2 V)
3 DA DA DA > 3500 V = cerinţă minimăşi: Încărcaţi, respectiv
înlocuiţi în curând
4 DA NU DA
< 3500 V; cu ajutorul butonului rotativ (2) creşteţi puterea pânăcând
lampa pentru gard (4) începe săclipească. Dacăaceasta nu
lumineazăintermitent în poziţia extremă, vezi determinarea sursei
erorii cu ajutorul manualul de utilizare anexat (figura 2, pagina 5)!
Încărcaţi, respectiv
înlocuiţi în curând
5 DA NU NU
Lipsăimpulsuri, protecţie contra
descărcării activată
Încărcaţi, respectiv
înlocuiţi imediat
6 NU NU NU vezi a.) descrierea funcţionării aparatului, fărăgard şi pământ
Prin intermediul demarcării prin culoare (în funcţie de aparat) de la butonul rotativ (2) se simbolizeazăconsumul de
curent faţă de intensitatea de şoc (de exemplu zona de culoare verde: intensitate redusăde şoc cu consum mai redus de
curent; roşu: intensitate ridicatăde şoc cu consum mai crescut de curent).
În situaţia în care lampa pentru gard (4) lumineazăintermitent mai rapid de aproximativ 1x pe secundă, atunci aparatul
trebuie imediat oprit şi verificat de către un specialist înainte de punerea în funcţiune.
Pentru creşterea duratei de viaţă sunt oferite diferite module solare cu suporturi. Aparatul poate fi acţionat şi cu un
adaptor separat de 230 V. Vărecomandăm utilizarea unui acumulator lichid cu 12 V – 85 Ah. Accesoriile pentru acest
aparat se pot procura din magazinele specializate!
!!! Atenţie: Barele de pământare nu fac parte din volumul de livrare (utilizaţi minim 3 bare de pământare cu aproximativ
1 m lungime) !!!
Pentru acest aparat este valabilăo perioadăde garanţie de 3 ani în conformitate cu condiţiile noastre de
garanţie!
Indicaţiile cu privire la siguranţă, pământare, punere în funcţiune, baterie şi întreţinerea acumulatorilor, condiţiile
de garanţie şi posibilele surse ale defecţiunilor trebuie consultate din manualul de utilizare anexat!
Adrese de SERVICE:
Va rugam sa va adresati reprezentantului de specialitate.
Regim de funcţionare normal
cu acumulatori lichizi de 12 V, opţional
aparatul se poate utiliza şi cu
un adaptor de reţea!
Adaptor de reţea, cod articol: 371012)
Nu este adecvat pentru utilizarea
î
n grajduri!
234
5
6
1
7
9

18 Version : 2014.3
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU-
1 Подсоединение
Солнечная батарея /
сетевой переходник 230 В
2
Поворотный регулятор
плавная регулировка
мощности
3 Контрольная лампа
Аккумулятор 12 В
4 Контрольная лампа
напряжения изгороди
5
Заземление
6 Подсоединение
изгороди
7
Защелка
(служит для смыкания
верхней части снижней!)
a.) Описание функционирования устройства
Устройство открывается защелками (7) сдвух сторон. Вставьте аккумулятор внижнюю часть, выведите вентиляцию
аккумулятора (если имеется) через вырез наружу! При подключении аккумулятора следите за правильным подключением
полюсов (красный "+", ачерный "-"). Перед вводом вэксплуатацию снова закройте устройство. Ввод устройства вэксплуатацию
без изгороди иземли. Если лампа (4) изгороди мигает зеленым, то устройство готово кработе. Если дополнительно красным
мигает лампа (3) аккумулятора, то необходимо проверить напряжение аккумулятора. Если лампа (4) изгороди не мигает, то
следует проверить подключение полюсов кабеля подключения каккумулятору или поручить специалисту их проверку.
Использовать только ввертикальном положении испрочно зафиксированной крышкой, см. рисунок вверху!
b.) Функциональное описание сподключенной изгородью (забор + земля)
Лампа
аккумулятора
(3) мигает
красным
Лампа
изгороди
(4) мигает
зеленым
Слышно
тиканье Выходное напряжение Аккумулято
р12 В
Батарея
9 В
1 НЕТ ДА ДА > 3500 В= минимальное требование O.K. (>12,2
В)
O.K.
(<6 В)
2 НЕТ НЕТ ДА
< 3500 В; спомощью поворотного переключателя (2)
увеличивайте мощность, пока лампа (4) изгороди не
начнет мигать
Внимание! Чем выше эта установка, тем больше
потребление электроэнергии!Если зеленая лампа (4)
изгороди не мигает также ивкрайнем положении, см.
Определите причину неисправности при помощи
прилагаемого руководства по обслуживанию (рис. 2, стр.
5)!
O.K. (>12,2
В)
O.K.
(<6 В)
3 ДА ДА ДА > 3500 В= минимальное требование и:
Как можно
быстрее
зарядить или
заменить
Как
можно
быстрее
заменить
4 ДА НЕТ ДА
< 3 500 В; спомощью поворотного переключателя (2)
увеличивать мощность, пока лампа (4) изгороди не
начнет мигать. Если она не мигает также ивкрайнем
положении, см. "Определение причины неисправности
при помощи прилагаемого руководства по обслуживанию"
(рис. 2, стр. 5)!
Как можно
быстрее
зарядить или
заменить
Как
можно
быстрее
заменить
5 ДА НЕТ НЕТ
Нет импульсов, защита от
глубокого разряда активирована
Немедленно
зарядить или
заменить
Немедле
нно
заменить
6 НЕТ НЕТ НЕТ см. a.) Описание функционирования устройства, без забора иземли
Цветовая маркировка (устройства) на поворотном переключателе (2) символизирует потребление электроэнергии
относительно силы удара (например, зеленый диапазон: сниженная сила удара спониженным потреблением электроэнергии;
красный: высокая сила удара сповышенным потреблением электроэнергии).
Если лампа (4) изгороди мигает счастотой более прим. 1 раз всекунду, то следует немедленно отключить устройство иперед
повторным вводом вэксплуатацию поручить специалисту его проверку.
Для повышения срока службы предлагаются различные солнечные модули скреплениями. Комплектующие для этого
устройства можно приобрести вспециализированном магазине!
!!! Внимание: Стержни заземления не входят вобъем поставки (использовать мин. 3 стержня заземления длиной ок. 1 м) !!!
На это устройство дается 3-летняя гарантия всоответствии снашими условиями гарантии!
Указания по технике безопасности, заземление, ввод вэксплуатацию, уход за батарей иаккумулятором, условия
гарантии ивозможные причины неисправности приводятся вприлагаемом руководстве по эксплуатации!
Адреса СЕРВИСА:
Пожалуйста, обратитесь ксвоему дилеру
Нормальный режим сжидкостным
аккумулятором 12 В, вкачестве
опции прибор можно использовать
также ссетевым адаптером!
(Сетевой переходник, артик. №:
371012)
Не предназначено для
использования в
ж
ивотноводческом помещении!
234
5
6
1
7
9
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: