TEFAL ULTRA COMPACT MIXER User manual

FR
4
56
E
B
D
C
A
1
2
2/3
MAX
3
1
2
05
05
19
DESSINS NOTICE MIXER ULTRA COMPACT - LISBONNE
1
2
3

FR
f r a n ç a i s
A Bloc moteur
B Bouton de mise en marche
C Pied mixeur plastique ou inox
( selon modèle )
D Gobelet gradué 0.8 L
E Range cordon
Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre
appareil : une utilisation non conforme
dégagerait le constructeur de toute
responsabilité.
L’utilisationdecetappareilpardes enfants
ou des personnes handicapées doit être
faitesoussurveillance,nepaslaisser
l’appareil ou son cordon à leur portée.
Vérifiez quelatensiond’alimentation
indiquée sur la plaquesignalétique de
l’appareil * correspond bien à celle de
votre installation électrique. Toute erreur
de branchement ou de manipulation
annule la garantie.
Netouchezjamaislespiècesen
mouvement.
Ne manipulez jamais le couteau du pied
mixeurlorsquevotreappareilestbranché.
Débranchez toujours votre appareil avant
toute intervention :montage,
démontageetentretien du pied.
Nedémontezjamais le corps de l’appareil.
Vousn’avezpasd’interventionautrequele
nettoyage etl’entretienusuels à effectuer.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
endommagés,n’utilisezpasvotreappareil.
Afin d’éviter toutdanger,faites-les
obligatoirement remplacer par un centre
serviceagréé(voirlistedanslelivret
mixeur).
Pour votre sécurité, n’utilisez que des
accessoires et des piècesdétachées
adaptésàvotre appareil.
Ne pas faire fonctionner plus de 1 minute
pourchaqueutilisation.
Ne plongez pas le pied mixeur dans une
préparation à plus de 3/4 de sa hauteur
totale.
*lemarquagesignalétiquesetrouveà
l’intérieurdurangecordon (E).
Retournez la membrane souple du range
cordon(E)etdéroulezentièrementlecâble
d’alimentation (voir paragraphe range-
ment) pour pouvoir accéder au marquage
signalétique.
Avant la première utilisation, nettoyez les
accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
Vissezlepiedmixeursurleblocmoteur(A)
.
Retournez la membrane souple du range
cordon(E)etdéroulezentièrementlecâble
d’alimentation (voir paragraphe range-
ment).Branchez l’appareil,plongezle pied
dans la préparation puis appuyez sur le
boutondemise en marche (B).
Attention : Ne pas faire fonctionner le
pied à vide.
Conseils pratiques
Lerécipientquevousutilisezdoitêtre
rempli au maximum au 2/3 pour éviter
tout débordement .La préparation doit
couvrir auminimumlebasdumixeurpour
garantirl’efficacitédumixage.
5
4
1
3
2
Nousvousremercionsd’avoirchoisi un
appareilquiestexclusivementdestinéà
lapréparationdesaliments.
ÜMISEEN SERVICE/UTILISATION
ÜCONSEILS DE SECURITE
ÜDESCRIPTION 1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 3

FR
f r a n ç a i s
Retirez le récipientdecuisson delasource
de chaleur pour mixer des préparations
chaudes.N’hésitez pas à déplacer le pied
mixeurdansle récipientpouroptimiserle
mixage.
Pour les aliments filandreux (poireaux,
céleris,etc.), nettoyez le pied régulière-
mentencoursd’utilisationensuivantbien
les consignes desécurités pour ledémon-
tage etlenettoyage.
Pourles préparationsà base de fruits,
coupez etdénoyautezlesfruits
préalablement.
Pour réaliser une mayonnaise :Mettez les
aliments dans le gobelet,placez le pied
mixeur au fond du récipient, mettez en
marche et faites un mouvement lent de
basen haut.
N’utilisezpasle pied mixeuravecdes
aliments durs tels que café,glaçons,suc-
res,céréales,chocolats.
RECETTES
SOUPE DE LÉGUMES
PIED MIXEUR,1 MINUTE MAXIMUM
500GDEPOMMESDETERRE,
400G DE CAROTTES,
1POIREAU,
1L D’EAU
MILK-SHAKE
PIED MIXEUR + GOBELET D,1 MINUTE MAXIMUM
150MLDE LAITÉCRÉMÉ,50GDEFRUITS
SURGELÉS.
MAYONNAISE
PIED MIXEUR + GOBELET D,1 MINUTE MAXIMUM
1ŒUFENTIER,
1CUILLÉRE À CAFÉDEMOUTARDE,
1CUILLÉRE À SOUPEDEVINAIGRE,
SEL,POIVRE,
250 ML D’HUILE.
ECHINE DE PORC (45G)
PIED MIXEUR + GOBELET D,3 SECONDES
COUPERENMORCEAUXDE 1CM AU PRÉALABLE
Débrancheztoujoursl’appareilavantdele
nettoyer.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’ali-
mentation ou la fiche dans l’eau ou tout
autreliquide.
Ne mettez jamais le bloc moteur (A) au
lave vaisselle. Ne le plongez jamais dans
l’eau ou sous l’eau courante. Nettoyez-le
avec une épongehumide.
Lepiedmixeur(couteauvers lehaut) et le
gobelet passentau lave-vaisselle.
Nousvousconseillons denettoyer le pied
mixeurrapidement aprèschaque
utilisationaprèsdémontage.
Encasdecolorationdespartiesplastiques
pardesalimentstels quelescarottes,
frottez-les avec unchiffon imbibé d’huile
alimentaire puis procédez au nettoyage
habituel.
Votre mixeur posséde un range cordon
intégrédans le design du produit(E).Pour
brancher le câble d’alimentation, retour-
nezlamembranesoupledurangecordon
(E), déroulez le cordon puis remettez la
membranesoupledanssaposition
initiale .
Pour le ranger, retournez la membrane
souple du rangecordon,enroulez le
cordonpuisremettez la membrane
souple dans sa positioninitiale .
6
6
ÜNETTOYAGE
ÜRANGEMENT
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 4

UK
e n g l i s h
Participons à la protection de
l’environnement !
iVotre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
ÜConfiez celui-ci dans un point de
collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement
soit effectué.
Samen het milieu beschermen.
iUw toestel bevat meerdere
recycleerbare materialen.
ÜBreng deze naar een containerpark of
naar een erkend service center, bevoegd
voor de recyclage.
A Motorunit
B Startbutton
C Plasticor stainlesssteel blender shaft
(accordingtomodel)
D 0.8L graduatedbeaker
E Cordtidy
Read the instructions for use carefully
before using your appliance for the first
time.
This product has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriateuseorfailuretocomplywith
theinstructions,the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will
notapply.
Thisappliancemust onlybeusedbychild-
renorhandicappedpeopleunder supervi-
sion;do notleave the appliance oritscord
within their reach.
Checkthatthepowervoltageindicatedon
the nameplate of the appliance * cor-
respondstothatofyourmainsinstallation.
Any connection or handling error renders
theguaranteeinvalid.
Never touch movingparts.
Never handle the blade of the blender
shaftwhenyourapplianceisconnected
Always unplug your appliance before per-
forming any operations :assembly,dis-
assemblyand maintenanceoftheshaft.
3
2
Thankyouforhaving chosenan
appliancethatisintendedexclusivelyfor
thepreparationoffood.
ÜDESCRIPTION 1
ÜSAFETY INSTRUCTIONS
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 5

UK
e n g l i s h
ÜSTARTING UP / USE
Never disassemble the body of the
appliance. You need only carry out stan-
dard cleaning and maintenance of the
appliance.
Ifthepower cable orthe plugisdamaged,
donotuse yourappliance.
So as to avoid any danger,it is imperative
that you have themreplaced byanappro-
ved service centre (see list in the hand
blender booklet).
For your safety, only use accessories and
spare parts that correspond to your
appliance.
Do not operate it for more than 1 minute
each time.
Never immerse the blender shaft in a pre-
paration thatisover 3/4 ofits totalheight.
* the nameplate is located inside the cord
tidy(E).
Fold back the flexible cap of the cord tidy
(E) and fully unwind the power cord (see
storageparagraph)toaccessthenamepla-
te.
Before using for the first time, clean the
accessories in soapy water. Rinse and dry
thoroughly.
Screw the blender shaft onto the motor
unit (A) .
Fold back the flexible cap of the cord tidy
(E) and fully unwind the power cord (see
storage paragraph).Plug in the appliance,
immerse the shaft in the preparation and
thenpressthestartbutton(B).
Warning: Do not operate the shaft
withoutany foodstuffs.
Practical advice
Thecontainerthatyouareusingshouldbe
a maximum of 2/3 full to avoid any
overspills . The preparation should at
least cover the bottom of the blender to
ensure efficient blending.
Remove the cooking container from the
heat source when blending hot prepara-
tions. Remember to move the blender
shaft around the container for optimal
blending.
For stringy foodstuffs (leeks, celery, etc.),
cleantheshaftregularlyduringuse,paying
careful attention to the safety instructions
fordisassembly and cleaning.
For fruit-based preparations, chop and
stone thefruitbeforehand.
Makingmayonnaise:Puttheingredientsin
the beaker,place the blender shaft at the
bottom ofthe container,starttheapplian-
ceandmoveitslowlyupwards.
Do not use the blender shaft with hard
foodstuffssuchascoffee,icecubes,sugars,
cerealsandchocolate.
RECIPES
VEGETABLE SOUP
BLENDER SHAFT,1 MINUTE MAXIMUM
500 GOFPOTATOES,
400 G OF CARROTS,
1LEEK,
1L OF WATER
MILKSHAKE
BLENDER SHAFT + BEAKER D,1 MINUTE MAXI-
MUM
150 MLOFSKIMMEDMILK ,
50 GOFFROZENFRUIT.
5
4
1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 6

UK
e n g l i s h
MAYONNAISE
BLENDER SHAFT + BEAKER D,1 MINUTE MAXI-
MUM
1WHOLEEGG,
1TEASPOONOFMUSTARD,
1TABLESPOONOFVINEGAR,
SALT,PEPPER,
250 MLOFOIL.
LOIN OF PORK (45G)
BLENDER SHAFT + BEAKER D,3 SECONDS
CUTINTO1-CMPIECESBEFOREHAND.
Always unplug the appliance before clea-
ningit.
Never put the appliance,the power cable
cord or the plug in water or any other
liquid.
Never put the motor unit (A) in the dish-
washer.Never immerseit in water orput it
under runningwater.Clean it with a damp
sponge.
The blender shaft (blade pointing
upwards) and the beaker are dishwasher
safe.
Weadviseyoutoquicklycleantheblender
shaft after each use after disassembly.
Should the plastic parts become stained
with foodstuffs such as carrots, rub them
withaclothsoakedincookingoilandthen
clean as usual.
Your blender has a cord tidy incorporated
into the product design (E).To plug in the
power cord, fold back the flexible cap of
thecordtidy(E),unwindthecord,andthen
return theflexible cap to its initialposition
.
For storage, fold back the flexible cap of
the cord tidy (E), wind up the cord, and
then return the flexible cap to its initial
position .
If you have any product problems or
queries,please contact our Customer
RelationsTeam first for expert help and
advice:
HELPLINE:
0845 602 1454 – UK
(01) 4751947 - Ireland
Help to protect the environment!
iYour appliance contains many mate-
rials that can be recovered or recycled.
ÜTake it to a civic waste collection
point.
6
6
ÜCLEANING
ÜSTORAGE
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 7

DE
d e u t s c h
A Motorblock
B Einschaltknopf
C MixfußausPlastikoder Edelstahl
(je nachModell)
D BechermitMesseinteilung 0.8l
E Kabelaufwicklung
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
der ersten Inbetriebnahme Ihres Geräts
aufmerksam durch: bei unsachgemäßer
Benutzung übernimmt der Hersteller kei-
nerleiHaftung.
Dieses Gerät darf von Kindern und
Behinderten nur unter Überwachung
benutzt werden; das Gerät und das
Stromkabel dürfen nicht in ihrer
Reichweite aufbewahrtwerden.
Versichern Sie sich, dass die auf dem
Gerät*angegebeneBetriebsspannungder
Spannung Ihrer Elektroinstallation
entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss
oder falscher Handhabung erlischt die
Garantie.
Berühren Sie keine Teile, die sich in
Bewegungbefinden.
Berühren Sie bei angeschlossenem Gerät
nichtdasMesser desMixfußes.
Stecken Sie Ihr Gerät vor folgenden
Eingriffen grundsätzlich aus : Montage
und Demontage des Mixfußes sowie
Instandhaltungsmaßnahmen an demsel-
ben.
Nehmen Sie das Gehäusedes Geräts nicht
selbst auseinander. Beschränken Sie Ihre
Eingriffe auf Reinigung und normale
Instandhaltung des Geräts.
Wenn das Stromkabel oder die Steckdose
beschädigt sind, darf das Gerät nicht
benutzt werden.
AusSicherheitsgründen dürfendieseTeile
nurdurcheinanerkanntesServicezentrum
(siehe Liste in dem dem Mixer beiliegen-
denHeftchen) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
nur für Ihr Gerät passende Zubehör- und
Ersatzteile.
Die Betriebsdauer darf eine Minute am
Stücknichtübersteigen.
Der Mixfuß darf nicht zu mehr als 3/4 sei-
ner Gesamthöhe in die zu mixenden
Zubereitungengehaltenwerden.
* das Schildchen befindet sich innen an
derKabelaufwicklung (E).
Stülpen Sie die Gummimembrane der
Kabelaufwicklung (E) nach außen und rol-
len Sie das Stromkabel vollständig ab
(siehe Abschnitt Aufbewahrung), um an
dasSchildchen zu gelangen.
Reinigen Sie die Zubehörteile vor der ers-
tenInbetriebnahmemitSeifenwasser,spü-
len Sie sie ab und trocknen Siesie sorgfäl-
tig.
Schrauben Sie den Mixfuß auf den
Motorblock(A).
Stülpen Sie die Gummimembrane der
Kabelaufwicklung (E) nach außen und rol-
len Sie das Stromkabel vollständig ab
(siehe Abschnitt Aufbewahrung). Stecken
Sie das Gerät an,halten Sie den Mixfuß in
die Zubereitung und drücken Sie den
Einschaltknopf(B).
4
1
3
2
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses
ausschließlich zur Zubereitung von
Lebensmitteln bestimmte Gerät entschie-
denhaben.
ÜBESCHREIBUNG 1
ÜSICHERHEITSHINWEISE
ÜINBETRIEBNAHME /
BENUTZUNG
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 8

DE
d e u t s c h
Achtung: Setzen Sie den Mixfuß nicht
außerhalbderZubereitung in Betrieb.
PraktischeRatschläge
Um dem Überlaufen des von Ihnen
benutztenGefäßesvorzubeugen,darfdie-
ses höchstens zu 2/3 gefüllt werden .
Die Zubereitung muss mindestens den
Unterteil des Mixfußes bedecken, damit
wirksamgemixt werdenkann.
Beim Mixen von heißen Zubereitungen
muss das Kochgeschirr von der
Hitzequelle abgenommen werden.
Bewegen Sie den Mixfuß im Kochgeschirr
hin und her, um das Mixergebnis zu opti-
mieren.
Bei der Verarbeitung von faserigen
Lebensmitteln (Lauch, Sellerie usw.) muss
der Mixfuß im Laufe der Benutzung regel-
mäßig gereinigt werden. Beachten Sie
dabei die Sicherheitshinweise betreffend
dieDemontageundReinigungdesselben.
Bei Zubereitungen aus Obst müssen die
Früchte zuvor klein geschnitten und ent-
kerntwerden.
Zubereitung von Mayonnaise: Geben Sie
dieZutatenineinenBecher,stellenSieden
MixfußaufdenBodendes Gefäßes,setzen
Sie das Gerät in Betrieb und bewegen Sie
eslangsamvonuntennachoben.
Der Mixfuß ist nicht zur Bearbeitung von
harten Lebensmitteln wie Kaffee,
Eiswürfeln, Zuckerstücken, Getreide und
Schokoladegeeignet.
REZEPTE
GEMÜSESUPPE
MIXFUß,MAXIMAL 1 MINUTE
500 GKARTOFFELN,
400 GKAROTTEN,
1 STANGE LAUCH,
1LWASSER
MILCHSHAKE
MIXFUß + BECHER D,MAXIMAL 1 MINUTE
150 ML MAGERMILCH,
50 G TIEFGEFRORENES OBST.
MAYONNAISE
MIXFUß + BECHER D,MAXIMAL 1 MINUTE
1GANZES EI,
1TEELÖFFEL SENF,
1TEELÖFFEL ESSIG,
SALZ,PFEFFER,
250 ML ÖL
SCHWEINENACKEN (45 G)
MIXFUß + BECHER D,3 SEKUNDEN
DAS FLEISCHZUVORIN 1CMGROßE STÜCKE
SCHNEIDEN.
Stecken Sie das Gerät vor dem Reinigen
stetsaus.
TauchenSiedasGerät,dasStromkabelund
den Stecker nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Der Motorblock (A) ist nicht spülmaschi-
nenfest.Tauchen Sie ihn nicht ins Wasser
und halten Sie ihn nicht unter laufendes
Wasser.Reinigen Sie ihn mit einem feuch-
tenSchwamm.
Der Mixfuß (Messer nach oben) und der
Mixbechersindspülmaschinenfest.
5
ÜREINIGUNG
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 9

Nl
n e d e r l a n d s
Der Mixfuß sollte nach jeder Benutzung
und Demontage unverzüglich gereinigt
werden.
Plastikteile, die unter Einwirkung von
Lebensmitteln wie Karotten eine Färbung
angenommen haben, werden mit einem
mit Speiseöl getränktemTuch abgerieben
unddann wie gewöhnlichgereinigt.
Ihr Mixer ist mit einer in das Design des
Produkts integrierten Kabelaufwicklung
(E) ausgestattet. Stülpen Sie zum
Anstecken des Geräts die
Gummimembrane der Kabelaufwicklung
(E) nach außen, rollen Sie das Stromkabel
ab undbringen Sie die Gummimembrane
wieder in ihre ursprüngliche Stellung
zurück.
Verstauen des Kabels: Stülpen Sie die
Gummimembrane der Kabelaufwicklung
nachaußen,rollen Sie das Stromkabel auf
und bringen Sie die Gummimembrane
wieder in ihre ursprüngliche Stellung
zurück.
Denken Sie an den Schutz
der Umwelt !
iIhr Gerät enthält wertvolle,wiederver-
wertbare Rohstoffe.
ÜBitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen
nicht in den Hausmüll,sondern
bringen Sie es zu einer speziellen
Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte
(Wertstoffhof).
Wijdankenuvoor hetfeitdat ueen
apparaatheeftgekozen;dat uitslui-
tendbestemdis voorde bereidingvan
voedingsmiddelen.
A Motorblok
B Aanknop
C Mixervoetvan plastic of rvs
(afhankelijkvanhetmodel)
D Maatbeker0.8 L
E Snoerkast
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: wanneer het apparaat niet op de
juiste wijze gebruikt wordt, kan de fabri-
kant geenaansprakelijkheidaanvaarden.
Het gebruik van dit apparaat door kinde-
renofgehandicaptepersonenmoetonder
toezicht gebeuren, het apparaat en diens
snoer buitenhunbereikhouden.
Controleer of de op het identiteitsplaatje
van het apparaat * vermelde netspanning
vanuwapparaatovereenkomtmetdenet-
spanning van het elektriciteitsnet. Bij een
verkeerde aansluiting of hantering is de
garantienietgeldig.
Raak nooit de bewegende onderdelen
aan.
Nimmer het mes van de mixervoet aanra-
ken wanneer de stekker van het apparaat
inhetstopcontact zit.
Haal altijd de stekker van het apparaat uit
hetstopcontactalvorensenigewerkzaam-
heden uit te voeren :montage,demon-
tageen onderhoudvande voet.
3
2
6
6
ÜAUFBEWAHRUNG
ÜOMSCHRIJVING 1
ÜVEILIGHEIDSADVIEZEN
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 10

Nl
n e d e r l a n d s
ÜINGEBRUIKNAME / GEBRUIK
Nimmer de romp van het apparaat
demonteren.Uhoeftuitsluitendhetappa-
raattereinigenenhetgebruikelijkeonder-
houduittevoeren.
Maak geen gebruik van uw apparaat als
het aansluitsnoer of de stekker bescha-
digdis.
Laat zevervangendooreenerkenderepa-
ratieservice om ieder risico te voorkomen
(zie de lijst in het serviceboekje van de
mixer).
Voor uw eigen veiligheid,dient u uitslui-
tendgebruiktemakendeophetapparaat
afgestemdeaccessoiresenonderdelen.
Vooriedergebruiknietmeerdan1minuut
latenwerken.
De mixervoet niet voor meer dan 3/4 van
zijn totale hoogte ineenbereidingonder-
dompelen.
* de kenmerken staan vermeld in de
snoerkast (E).
Draai het soepele membraan van de
snoerkast (E) om en rolhet netsnoervolle-
dig uit (zie paragraaf opbergen) voor toe-
gang totdevermeldekenmerken.
Maakvoorhet eerste gebruik de accessoi-
res schoon met zeepwater. Zorgvuldig
afspoelenenafdrogen.
Schroefdemixervoetophetmotorblok(A)
vast.
Draai het soepele membraan van de
snoerkast (E) om en rolhet netsnoervolle-
dig uit (zie paragraaf opbergen).Steek de
stekkerinhetstopcontact,dompeldevoet
onder in de bereiding en druk op de
Aanknop(B).
Let op: De mixervoet niet leeg laten
draaien.
Praktische tips
De kom die u gebruikt moet maximaal
voor 2/3 gevuld worden,om overlopen te
voorkomen . De bereiding moet mins-
tens de onderzijde van de mixer bedek-
ken,omefficiënt mixentegaranderen.
Verwijder een warme vak van de warmte-
bron voor het mixen van warme bereidin-
gen.Aarzel niet de mixervoet in de bak te
verplaatsen voor een optimaal mixresul-
taat.
Voor draderige voedingsmiddelen (prei,
selderij, enz.) moet u de voet regelmatig
tijdens het gebruik reinigen en daarbij de
veiligheidsvoorschriften voor het demon-
teren en reinigengoedinacht nemen.
Voor bereidingen met fruit dient u van
tevoren de vruchten te snijden en te ont-
pitten.
Voor het bereidenvan mayonaise:Doe de
ingrediëntenin debeker,zetdemixervoet
opdebodemvandebak,zethetapparaat
aan en maak een langzame neergaande
beweging.
Gebruikdemixervoet nietmet hardevoe-
dingsmiddelen zoals koffiebonen,ijsblok-
jes,suiker,granen,chocolade.
RECEPTEN
GROENTESOEP
MIXERVOET,MAX.1 MINUUT
500G AARDAPPELEN,
400G WORTELS,
1PREI,
1L WATER
5
4
1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 11

Nl
n e d e r l a n d s
ÜREINIGING
ÜOPBERGEN
MILKSHAKE
MIXERVOET + BEKER D,MAX.1 MINUUT
150MLMAGEREMELK,
50G DIEPVRIESFRUIT.
MAYONAISE
MIXERVOET + BEKER D,MAX.1 MINUUT
1HEELEI,
1THEELEPELMOSTERD,
1EETLEPELAZIJN,
ZOUT,PEPER,
205 MLOLIE.
VARKENSRUG (45G)
MIXERVOET + BEKER D,3 SECONDEN
VANTEVORENINSTUKJES VAN 1CMSNIJDEN.
Haal alvorens het apparaat te reinigen
altijddestekkeruithetstopcontact.
Doe het apparaat,noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
Doe het motorblok(A) nimmerin de vaat-
wasser. Dompel het nimmer onder in
waterof onderde kraan.Maakhet schoon
met eenvochtigedoek.
Demixervoet(methetmesnaarboven)en
debekerkunnen in de vaatwasser.
Wij raden u aan de mixervoet snel na
gebruikna demontage schoonte maken.
Als de plastic onderdelen verkleuren door
gebruik van bepaalde ingrediënten, zoals
wortels, smeer ze dan in met een doekje
met spijsolieenmaak zevervolgensopde
gebruikelijkewijzeschoon.
Uwmixer heeft een in de vormgeving van
het product ingebouwde snoerkast (E).
Draai om de stekker in het stopcontact te
steken het soepele membraan van de
snoerkast(E)om,rolhetsnoeruitenplaats
het soepele membraan terug in de
oorspronkelijkestand.
Draai voor het opbergen het soepele
membraan van de snoerkast om, rol het
snoer uiten plaatshet soepelemembraan
terugindeoorspronkelijkestand.
Wees vriendelijk voor het
milieu !
iUw apparaat bevat materialen die ges-
chikt zijn voor hergebruik.
ÜLever het in bij het milieustation in uw
gemeente of bij onze technische dienst.
6
6
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 12

ES
e s p a ñ o l
A Bloquemotor
B Botónde puestaenmarcha
C Pie mezcladordeplástico ode acero
inoxidable (según modelo)
D Vaso graduado 0.8 L
E Guarda-cable
Lea atentamente el modo de empleo
antes de utilizar su aparato por primera
vez:un uso no conforme liberaría al fabri-
cantede cualquierresponsabilidad.
La utilización de este aparato por niños o
personas discapacitadas deberá hacerse
bajo vigilancia, no deje el aparato o el
cableasualcance.
Compruebe que la tensión de alimenta-
ción indicada en la placa de señalización
del aparato* se corresponde con la de su
instalación eléctrica. Cualquier error de
conexión o manipulación anularía la
garantía.
No toque nunca las piezas en movimiento
.
Nomanipulenuncalacuchilladelpiemez-
clador cuandoelaparato esté conectado.
Desconecte siempre el aparato antes de
cualquier intervención : montaje,des-
montajey mantenimientodelpie.
Nodesmontenuncaelcuerpodelaparato.
Sólodeberárealizarlalimpiezayelmante-
nimiento habituales.
No utilice el aparato si el cable de alimen-
tación o el enchufeestándañados.
Para evitar cualquier peligro, llévelos obli-
gatoriamente a un servicio técnico autori-
zado para su reemplazo (ver lista en el
manualmezclador).
Para su seguridad, sólo utilice los acceso-
riosy piezas sueltasadaptadas asu apara-
to.
No lo ponga a funcionar másde 1 minuto
encadautilización.
No sumerja el pie mezclador en una pre-
paraciónpor encima delos 3/4 de su altu-
ra total.
* la marca de señalización está dentro del
guarda-cable(E).
Dele la vuelta a la membrana flexible del
guarda-cable (E) y desenrosque totalmen-
te el cable de alimentación (ver párrafo
colocación) para poder acceder a la marca
de señalización .
PUESTA ENSERVICIO / UTILIZACIÓN
Antes de la primera utilización, limpie los
accesorios con agua y jabón. Aclare y
seque cuidadosamente.
Enrosque el pie mezclador en el bloque
motor (A).
Dele la vuelta a la membrana flexible del
guarda-cable (E) y desenrosque totalmen-
te el cable de alimentación (ver párrafo
colocación).Conecte elaparato,sumerja el
pie en la preparación y presione el botón
de puestaenmarcha (B).
Atención: No ponga a funcionar el pie
en vacío.
Consejos prácticos
Elrecipientequeutilicedeberállenarse2/3
como máximo para evitar cualquier des-
bordamiento . La preparación deberá
5
4
1
3
2
Leagradecemosquehayaelegidoun
aparato exclusivamente destinado a la
preparacióndealimentos.
ÜDESCRIPCIÓN 1
ÜCONSEJOS DE SEGURIDAD
ÜPUESTA ENSERVICIO /
UTILIZACIÓN
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 13

ES
e s p a ñ o l
ÜLIMPIEZA
ÜCOLOCACIÓN
cubrir como mínimo la parte inferior del
mezclador para garantizar la eficacia del
mezclado.
Retireelrecipientede coccióndelafuente
de calor para mezclar las preparaciones
calientes.Nodudeendesplazarelpiemez-
clador en el recipiente para optimizar el
mezclado.
Para los alimentos fibrosos (puerro, apio,
etc.),limpie el pie de forma regular duran-
te la utilización,siguiendo bien lasinstruc-
ciones de seguridad para el desmontaje y
lalimpieza.
Para las preparaciones a base de fruta,
corteyretirepreviamentelaspepitasdela
fruta.
Parahacermayonesa:Introduzcalosingre-
dientes en el vaso,coloque el pie mezcla-
doren el fondo del recipiente,póngalo en
funcionamiento y realice un movimiento
lentodesde abajohasta arriba.
No utilice el pie mezclador para alimentos
duros como café,hielo,azúcar, cereales o
chocolate.
RECETAS
SOPA DE VERDURAS
PIE MEZCLADOR,1 MINUTO MÁXIMO
500 G DE PATATAS,
400 G DE ZANAHORIAS,
1PUERRO,
1 L DE AGUA
BATIDO
PIE MEZCLADOR + VASO D,1 MINUTO MÁXIMO
150 MLDELECHEDESNATADA,
50 GDEFRUTA CONGELADA.
MAYONESA
PIE MEZCLADOR + VASO D,1 MINUTO MÁXIMO
1HUEVO ENTERO,
1CUCHARADITA DE CAFÉDEMOSTAZA,
1CUCHARADASOPERADEVINAGRE,
SAL,PIMIENTA,
250 MLDE ACEITE.
ESPINAZO DE CERDO (45 G)
PIE MEZCLADOR + VASO D,3 SEGUNDOS
CORTARPREVIAMENTEENTROZOSDE 1CM.
Desconecte siempre el aparato antes de
limpiarlo.
No ponga el aparato,elcable de alimenta-
cióno elenchufe en agua ocualquier otro
líquido.
No introduzca nunca el bloque motor (A)
en el lavavajillas. No lo sumerja nunca en
agua o debajo del grifo.Límpielo con una
esponjahúmeda.
El pie mezclador(cuchilla hacia arriba) y el
vasose pueden lavaren ellavavajillas.
Le aconsejamos que limpie el pie mezcla-
dor inmediatamente después de cada uti-
lización,despuésde desmontarlo.
En caso de que alimentos como las zana-
horias tiñan las partes de plástico,frótelas
con un paño empapado con aceite ali-
menticioy proceda asulimpiezahabitual.
Su mezclador tiene un guarda-cable inte-
grado en el diseño del producto (E). Para
conectar el cable de alimentación, dele la
vuelta a la membrana flexible del guarda-
cable (E),desenrosque el cable y vuelva a
colocar la membrana flexible en su posi-
ción inicial .
Paraguardarlo,delela vueltaala membra-
na flexible del guarda-cable,enrosque el
cableyvuelvaacolocarlamembranaflexi-
ble en su posicióninicial .
6
6
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 14

PO
Po r t u g u ê s
¡Colaboremos en la
protección del medio
ambiente!
iSu aparato contiene muchos materia-
les valorizables o reciclables.
ÜLlévelo a un punto de recogida o en su
defecto a un Servicio Técnico Autorizado
para que se realice su tratamiento.
.
Agradecemos que tenha escolhido um
aparelho que é exclusivamente destina -
doàpreparaçãodealimentos.
A Bloco do motor
B Botãodeligação
C Pémisturador emplástico ou inox
(consoante o modelo)
D Copo graduado 0.8 L
E Arrumação do cabo
Leia atentamente o modo de utilização
antes da primeira utilização do aparelho:
uma utilização não conforme libertaria o
construtordequalquerresponsabilidade.
Autilizaçãodesteaparelhoporcriançasou
pessoas deficientes deve ser feita sob a
vigilância de um adulto,não deixe o apa-
relho ou orespectivo caboao seualcance.
Verifique que a tensão de alimentação
indicada na placa sinalética do aparelho *
correspondemesmoàsuainstalaçãoeléc-
trica.Qualquer erro de ligaçãoou manipu-
lação anulaa garantia.
Nuncatoquenaspeçasemmovimento.
Nunca manuseie a lâmina do pé mistura-
dorquando oaparelhoestiver ligado.
Desliguesempreoaparelhoantesdequal-
querintervenção :montagem,desmon-
tagem emanutenção do pé.
Nunca desmonte o corpo do aparelho.As
únicas intervenções que tem a efectuar
são alimpezae manutenção habituais.
Se o cabo de alimentação ou a ficha esti-
veremdanificados,nãoutilizeoaparelho.
3
2
ÜDescrição 1
ÜConselhos de segurança
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 15

PO
Po r t u g u ê s
ÜFuncionamento / utilização
Para evitar qualquer perigo,faça-ossubsti-
tuir obrigatoriamente por um centro de
assistência autorizado (ver lista no folheto
davarinha mágica).
Para sua segurança,utilize apenas acessó-
riose peças adaptadasao seu aparelho.
Não ponha a funcionar mais de 1 minuto
para cada utilização.
Não mergulhe o pé misturador numa pre-
paração com mais de 3/4 da sua altura
total.
* a marcação sinalética encontra-se no
interior da arrumação do cabo (E).
Vireamembranaflexível daarrumação do
cabo (E) e desenrole o cabo de alimenta-
ção totalmente (ver parágrafo arrumação)
para poder aceder à marcação sinalética
.
Antes da primeira utilização, lave os aces-
sórios com água e detergente. Enxagúe e
sequecuidadosamente.
Enrosque o pé misturador ao bloco do
motor (A) .
Vireamembranaflexível daarrumação do
cabo (E) e desenrole o cabo de alimenta-
ção totalmente(verparágrafoarrumação).
Ligueoaparelho,mergulheopénaprepa-
ração e,de seguida,prima obotãode liga-
ção (B).
Atenção: Não faça funcionar o pé no
vazio.
Conselhos práticos
Orecipientequeutilizardevesercheioaté
um máximo de 2/3 para evitar qualquer
transbordamento . A preparação deve
cobrir no mínimo o fundo do misturador
para garantirumamistura eficaz .
Retireorecipientedecozeduradafontede
calor para misturar preparações quentes.
Nãohesiteemdeslocaropémisturadorno
recipiente para optimizara mistura.
Para os alimentos fibrosos (alho-porro,
aipo,etc.),lave o pé regularmente durante
a utilização, seguindo bem os conselhos
de segurança para a desmontagem e lim-
peza.
Paraaspreparaçõesàbase defrutos,corte
edescaroceosfrutospreviamente.
Parafazermaionese:Coloqueosalimentos
no copo, introduza o pé misturador no
fundo do recipiente, ligue e descreva um
movimento lento de baixoparacima.
Nãoutilizeopémisturadorcomalimentos
rijos como café, cubos de gelo, açúcar,
cereais,chocolates.
RECEITAS
SOPA DE LEGUMES
PÉ MISTURADOR,1 MINUTO NO MÁXIMO
500G DE BATATAS,
400GDECENOURAS,
1ALHO-PORRO,
1L DEÁGUA
MILK-SHAKE
PÉ MISTURADOR + COPO D,1MINUTO NO MÁXIMO
150 MLDELEITEMAGR O,
50GDEFRUTOS CONGELADOS.
MAIONESE
PÉ MISTURADOR + COPO D,1MINUTO NO MÁXIMO
1OVO,
1COLHERDE CAFÉDEMOSTARDA,
1COLHERDESOPADEVINAGRE,
SAL,PIMENTA,
250 MLDEÓLEO.
ENTRECOSTO DE PORCO (45G)
PÉ MISTURADOR + COPO D,3 SEGUNDOS
CORTARPREVIAMENTEEMPEDAÇOSDE 1CM.
5
4
1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 16

PO
Po r t u g u ê s
Desligue sempre o aparelho antes de o
limpar.
Nãocoloqueoaparelho,ocabodealimen-
tação ou a ficha em água ou qualquer
outro líquido.
Nunca coloque o bloco do motor (A) na
máquina da loiça. Nunca o mergulhe em
água ou sob água corrente.Limpe-o com
uma esponja húmida.
O pé misturador (lâmina virada para cima)
eo copo podemir à máquinada loiça.
Aconselhamos a lavar o pé misturador
rapidamente após cada utilização, depois
deodesmontar.
Se manchar as partes de plástico com ali-
mentos como cenouras,esfregue-as com
um pano embebido em óleo alimentar e,
deseguida,proceda àlimpeza habitual.
Asuavarinhamágicapossuium localpara
arrumação do cabo integrado no design
do produto (E). Para ligar o cabo de ali-
mentação,vire a membrana flexível da
arrumaçãodocabo(E),desenroleocaboe,
de seguida, volte a colocar a membrana
flexível na sua posição inicial .
Para arrumar,vire a membrana flexível da
arrumação do cabo, enrole o cabo e, de
seguida,volte a colocar a membrana flexí-
velnasuaposiçãoinicial .
Protecção do ambiente
em primeiro lugar!
iO seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
ÜEntregue-o num ponto de recolha
para possibilitar o seu tratamento.
6
6
ÜLimpeza
ÜArrumação
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 17

IT
i t a l i a n o
Vi ringraziamo per aver scelto questo
apparecchio,progettato esclusivamente
perlapreparazionedeglialimenti.
A Blocco motore
B Tastodiaccensione
C Piede mixer in plastica o inox
(asecondadelmodello)
D Bicchieredosatoregraduato0,8 l
E Avvolgicavo
Prima di utilizzare l’apparecchio,leggete
attentamenteleistruzionid’uso:unutilizzo
nonconformealle norme d’usosolleveràil
produttoreda ogniresponsabilità.
L’utilizzodiquestoapparecchiodapartedi
bambini o di persone portatrici di handi-
cap deve avvenire sotto sorveglianza:non
lasciatel’apparecchiooilcavodialimenta-
zione allaloroportata.
Verificate che la tensione dell’apparecchio
indicata sulla piastrina* corrisponda a
quella del vostro impianto elettrico.
Qualsiasi errore di collegamento elettrico
o di manipolazione annulla il diritto alla
garanzia.
Nontoccatemai alcun pezzoin
movimento.
Non manipolate mai il coltello del piede
mixer quando l’apparecchioè collegato.
Scollegate sempre l’apparecchio prima di
qualsiasiintervento :montaggio,smon-
taggio emanutenzione del gambo.
Non smontate mai il corpo dell’apparec-
chio. Gli unici interventi eseguibili dall’u-
tente sono la pulizia e la normale manu-
tenzione.
Non utilizzate l’apparecchio se il cavo o la
spinadi correnterisultanodanneggiati.
Al fine di evitare ogni possibile pericolo,
fateli obbligatoriamente sostituire presso
un centro assistenza autorizzato (vedere
l’elenco nel libretto).
Perlavostrasicurezza,utilizzatesolo
accessorie pezzidiricambio adatti
all’apparecchio.
Nonsuperate 1 minuto di utilizzo.
Non immergete il piede mixer oltre i 3/4
della sua altezzatotale.
* La piastrina sitrova all’interno dell’avvol-
gicavo (E).
Spostatelamembranaflessibiledell’avvol-
gicavo (E) e srotolate completamente il
cavo (vedere paragrafo “Sistemazione”)
per accedereallapiastrina.
Prima di utilizzare l’apparecchio,lavate gli
accessoriconacquaesapone.Sciacquatee
asciugate con cura.
Avvitate il piede mixer sul blocco motore
(A).
Spostatelamembranaflessibiledell’avvol-
gicavo (E) e srotolate completamente il
cavo (vedere paragrafo “Sistemazione”).
Collegate l’apparecchio,immergete il
gambo, quindi premete il tasto di accen-
sione(B).
Attenzione: non fate funzionare il
gambo a vuoto.
Consiglipratici
Il recipiente che utilizzate deve essere
riempitoalmassimoper2/3ondeevitareil
traboccamento .Perun corretto funzio-
namentodelmixer,ilpreparatodevecopri-
re almeno la parteinferioredelgambo.
5
4
1
3
2
ÜDESCRIZIONE 1
ÜCONSIGLI DI SICUREZZA
ÜACCENSIONE / UTILIZZO
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 18

IT
i t a l i a n o
ÜPULIZIA
ÜSISTEMAZIONE
Per frullare pietanze calde, togliete il reci-
piente di cottura dalla fonte di calore.Per
unrisultatoancorapiùomogeneo,muove-
teilfrullatore all’internodelrecipiente.
Incaso di alimenti filamentosi (porri,seda-
no,ecc.), pulite il piede regolarmente
durante l’utilizzo secondo le istruzioni di
sicurezzaperlo smontaggio ela pulizia.
Tagliate a pezzetti e snocciolate la frutta
primadifrullarla.
Per preparare una maionese: mettete gli
alimenti nel dosatore, posizionate il piede
mixer in fondo al recipiente, accendete il
mixeredeseguiteunmovimentolentodal
bassoverso l’alto.
Non utilizzate il piede mixer con alimenti
duriqualicaffè,cubettidighiaccio,zucche-
ro,cereali,cioccolato.
RICETTE
MINESTRA DI VERDURE
PIEDE MIXER,1 MINUTO MAX
500 G DI PATATE,
400 G DI CAROTE,
1PORRO,
1L D’ACQUA
MILK-SHAKE
PIEDE MIXER + BICCHIERE DOSATORE GRADUATO
(D),1 MINUTO MAX
150 MLDI LATTESCREMATO,
50 GDIFRUTTA SURGELATA.
MAIONESE
PIEDE MIXER + BICCHIERE DOSATORE GRADUATO
(D),1 MINUTO MAX
1UOVO INTERO,
1CUCCHIAINODISENAPE,
1CUCCHIAIODI ACETO,
SALE,
PEPE,
250 ML D’OLIO.
LOMBATA DI MAIALE (45 G)
PIEDE MIXER + DOSATORE (D),3 SECONDI
PRIMADIUTILIZZARE L’APPARECCHIOTAGLIARE
LA CARNEINPEZZIDI 1CM.
Scollegate sempre l’apparecchio prima di
pulirlo.
Non immergete mai l’apparecchio,il cavo
o la presa elettrica nell’acqua o in altro
liquido.
Non lavate mai in lavastoviglie il blocco
motore (A).Non mettetelo mai in acqua o
sotto l’acqua corrente. Pulitelo con una
spugnaumida.
Ilpiedemixer(coltellorivoltoversol’alto)e
ilbicchiere dosatore possono essere lavati
inlavastoviglie.
Vi consigliamo di pulire il piede mixer
smontatodopo ogniutilizzo.
Nel caso in cui gli accessori in plastica si
macchiassero del colore degli alimenti
(carote...),strofinateli con un panno imbe-
vuto di olio da cucina,quindi lavateli nor-
malmente.
Il mixerdispone diun avvolgicavointegra-
tonell’apparecchio(E).Percollegareilcavo
di alimentazione,spostate la membrana
flessibile dell’avvolgicavo (E), srotolate il
cavo, quindi rimettete la membrana nella
sua posizione.
Perriporreilcavodialimentazione,sposta-
te la membrana flessibile dell’avvolgicavo,
arrotolateilcavo,quindirimettetelamem-
brana nella sua posizione.6
6
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 19

DK
d a n s k
Partecipiamo alla
protezione dell’ambiente !
iIl vostro apparecchio è composto da
diversi materiali che possono essere
riciclati.
ÜLasciatelo in un punto di raccolta o
presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Tillykkemedditnyeapparat,derude-
lukkendeerberegnettiltilberedningaf
fødevarer.
A Motorblok
B Startknap
C Mixerfod iplastic eller rustfritstål
(afhængigafmodel)
D Bægermed måleangivelse 0,8 L
E Rumtilopbevaringafledning
Læs brugsanvisningen omhyggeligt,før
apparatet tages i brug første gang:
Fabrikanten påtager sig intet ansvar for
skader,deropstårpågrundafforkertbrug.
Lad ikke børn eller handicappede bruge
dette apparat uden opsyn. Anbring ikke
apparatet eller ledningen indenfor deres
rækkevidde.
Kontrollerat el-nettets spændingsvarer til
den,dereranførtpåapparatets typeskilt*.
Garantien bortfalder ved tilslutning til for-
kertspænding.
Rør aldrigveddele,derer ibevægelse .
Håndteraldrigmixerfodenskniv,nårappa-
rateter tilsluttet.
Tag altid apparatets stik ud, før der fore-
tages indgreb :montering,afmontering
ogvedligeholdelseaffoden.
Skil aldrig apparatet ad. Kunden skal kun
sørgeforalmindeligrengøringogvedlige-
holdelseafapparatet.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget.
3
2
ÜBESKRIVELSE 1
ÜSIKKERHEDSANVISNINGER
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 20

DK
d a n s k
ÜOPSTART / BRUG
For at undgå at der opstår farlige situatio-
ner,mådebeskadigede dele kun udskiftes
afetautoriseretserviceværksted(selisteni
mixer hæftet).
Af sikkerhedsårsager må der kun bruges
tilbehør og reservedele, der passer til
apparatet.
Brug ikke apparatet uafbrudt i over 1
minut.
Dypikkemixerfodendyberenedientilbe-
redning end3/4afdenssamledehøjde.
* typeskiltet sidder i rummet til opbeva-
ringafledning(E).
Vend densmidige klap over ledningsrum-
metom(E)ogrulledningenheltud(seafs-
nittetopbevaring) for at se typeskiltet.
Vasktilbehørsdeleneisæbevandførførste
ibrugtagning. Skyl dem og tør dem
omhyggeligtaf.
Skru mixerfodenpåmotorblokken(A) .
Vend den klap over ledningsrummet om
(E) og rul ledningen helt ud (se afsnittet
opbevaring). Sæt apparatets stik i, dyp
foden ned i tilberedningen og tryk på
startknappen (B).
Vigtigt: Tryk ikke på startknappen, før
foden er dyppet ned i tilberedningen.
Praktiskeråd
Skålen/gryden, der bruges,må højst være
fyldt 2/3opforatundgå,at denflyderover
.Mixerenfungerermereeffektivt,nårtil-
beredningendækkermindst dennederste
delaf den.
Når der mixes varme retter,skal gryden
tages væk fra varmekilden. Bevæg mixer-
foden rundt i gryden/skålen for at mixe
optimalt.
Hvis fødevarerneertrævlede (porrer,selle-
ri,etc.),skal foden rengøres regelmæssigt
under brug og man skal følge sikkerhed-
sanvisningerne for afmonteringog rengø-
ring.
Hvis tilberedningen indeholder frugter,
skal sten og kerner tages ud og frugterne
skæresiterningerførst.
Foratlavemayonnaise:Komingredienser-
ne ned i bægeret, dyp mixerfoden ned i
bunden af den,start mixeren og mix med
langsommebevægelser nedefra ogop.
Brug ikke mixerfoden til hårde fødevarer
som f.eks.kaffebønner,isterninger,sukker,
kornsorter,chokolade.
OPSKRIFTER
GRØNSAGSSUPPE
MIXERFOD,HØJST 1 MINUT
500G KARTOFLER,
400G GULERØDDER,
1PORRE,
1 L VAND
MILKSHAKE
MIXERFOD + BÆGER D,HØJST 1 MINUT
150MLSKUMMETMÆLK,
50G DYBFROSNEFRUGTER.
MAYONNAISE
MIXERFOD + BÆGER D,HØJST 1 MINUT
1HELT ÆG,
1TSK.SENNEP,
1SPSK.EDDIKE,
SALT,PEBER,
250 MLOLIE.
SVINEKØD (45G)
MIXERFOD + BÆGER D,3 SEKUNDER
SKÆRFØRSTKØDET ITERNINGERPÅ 1CM.
5
4
1
Mixeur ultra compact eu11 10/06/05 16:03 Page 21
Other manuals for ULTRA COMPACT MIXER
3
Table of contents
Languages:
Other TEFAL Other manuals