Alcad TUN-001 User manual

9600002 TUN-001 TÉLÉPHONE UNIVERSEL
Téléphone mural système 4+N standard, avec possibilité de choisir
un appel de type électronique ou de type vibreur. Compatible avec
des systèmes d'interphone électronique de nombreux fabricants (voir
tableau de compatibilité ).Le téléphone possède un bouton pour l’ouverture
des portes (1).
9600002 TUN-001 UNIVERSAL TELEPHONE
Conventional 4+N system wall telephone, with the possibility of chosing
between electronic calls or buzzer type calls. Compatible with door
entry systems made by a wide variety of manufacturers (see compatibility
table). The telephone has a push-button to operate the electronic lock
(1).
9600002 TUN-001 TELÉFONO UNIVERSAL
Teléfono mural sistema 4+N convencional, con posibilidad de llamada
electrónica o de tipo zumbador. Compatible con sistemas de portero
electrónico de gran variedad de fabricantes (ver tabla de
compatibilidades). El teléfono dispone de botón lateral para abrepuertas
(1).
50.6 mm
84 mm
224 mm
1
INSTRUCCIONES DE MONTAJE-ASSEMBLY INSTRUCTIONS-INSTRUCTIONS
DE MONTAGE
2Desplace la tapa de la
base del teléfono hacia
la derecha.
Move the cover on the
base of the telephone to
the right.
Déplacez le couvercle de
la base du téléphone vers
la droite.
Remove the cord between
the base of the telephone
and the receiver.
Déconnectez le fil entre
la base du téléphone et
le combiné.
1Desconecte el cordón
entre la base del teléfono
y el auricular.
TELÉFONO UNIVERSAL
UNIVERSAL TELEPHONE
TÉLÉPHONE UNIVERSEL
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
1
2
6Con grupos fónicos ALCAD realice las conexiones
eléctricas según instrucciones de conexión. En reposición
realice conexiones eléctricas según tabla de
compatibilidad.
With ALCAD audio units,make the electrical connections
as indicated in the connection instructions. For In
replacements,check the compatibility table
Avec le groupe phonique ALCAD,effectuez les
branchements électriques suivant intructions. En
replacement faîtes les brachements électriques comme
indiqué ci-après.
5Fije la base a la pared.
Montez la base sur le
mur.
Fix the base to the wall.
3Retire la tapa de la base del teléfono como indica el
dibujo, asegurándose de no golpear el zumbador.
Remove the cover from the base of the telephone as
shown in the illustration, taking care not to damage the
buzzer.
Enlevez le couvercle de la base du téléphone, voir le
dessin et assurez-vous de ne pas endommager le vibreur.
4Pase los cables de
conexión por la abertura.
Pass the connections
cables through the
opening.
Faites passer les fils de
branchement par
l'ouverture prévue à cet
effet.

PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
A
9 Conecte el cordón entre
la base del teléfono y el
auricular.
Fix the cord between the
base of the telephone
and the receiver.
Connectez le fil entre la
base du téléphone et le
combiné.
Nota: Antes de cerrar el
teléfono compruebe que el
zumbador no ha sido
forzado de manera
accidental durante la
instalación. En tal caso ajuste
la pieza metálica hasta su
correcto funcionamiento.
Note: Before closing the
telephone, ensure that the
buzzer has not been
accidentally damage during
installation. If it has, adjust
the metal part until the buzzer
functions correctly.
Note: Avant de refermer le
téléphone, assurez-vous que
le vibreur n'est past été forcé
accidentellement lors de
l'installation. Dans ce cas,
régler la pièce métalique
jusqu'à sont fonctionnement
correct.
Adjust the volume on the
microphone and the
loudspeaker in the
telephone.
Réglez le volume du
micro et du haut-parleur
du téléphone.
10 Ajuste el volumen del
micrófono y del altavoz
del teléfono.
7Con grupos fónicos
ALCAD puente J1 en
posición A.
With ALCAD audio units
J1 in position A.
Avec le groupe phonique
ALCAD J1 dans la
position A.
8En reposición coloque el puente J1 en posición A
ó B según modelo. Consulte tabla de compatibilidad.
Place the jumper J1 in the A or B according to model.
See compatibility table.
Placez le pont J1 dans la position A ou B selon
modèle.Voir tableau de compatibilité.

PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
1 Abrepuertas - Lock release - Gâche
2 Común - Common terminal - Fil commun
3 Micrófono del teléfono - Telephone microphone - Micro du téléphone
4 Altavoz del teléfono - Telephone loudspeaker - Haut-parleur du téléphone
5 Llamada electrónica - Electronic call - Appel électronique
6 Llamada zumbador - Buzzer - Appel de vibreur
J1 Puente compatibilidad - Compatibility jumper - Pont de compatibilité
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT
BORNAS - TERMINALS - BORNES
Llamada - Call - Appel
Pulsador placa de calle
Entrance panel pushbutton
Bouton-poussoir de la plaque de rue
Grupo fónico
Audio unit
Groupe phonique
1234
1234 56
J1
11 Cierre el teléfono mediante el tornillo de sujeción.
Close the telephone using the clamping screw.
Fermez le téléphone au moyen de la vis de fixation.

TABLA DE COMPATIBILIDAD-COMPATIBILITY TABLE-TABLEAU DE COMPATIBILITÉ
MODELO
MODEL
MODÈLE
ALCAD TUN-001 123456 J1
AB
AMPER
ACET
ATEA
AUTELCO
AUTA TF92 (Electrónica)
BELL SYSTEM TELEPHO
BPT
BOGEN
CENTRAMATIC
CITOVOX
CITESA
ELBEX
COMELIT OKAY
ELVOX
FARFISA
ELVOX 801-822, 870, 902/000
FERMAX GONDOLA
FERMAX REKTO TF-4
FRINGE
FERMAX 2044, 20440, 21100
GIRO
GAME
52107 9
DCAB E
2341 5
10 4 3 7 12
P5 1 a b 2
ZORT I
T312 6
2415 3
4123 5
1C43 B
59107 T
5 4 3/6 2 1
LOW MIC SPEC +
2964 +
7 3/4/5 2 1 6
4312 V/5
PCAB E
1326 4
2136 44
2136 4
P321 Z
5312 6
A
A
B
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
P1 3 5 10 0
GOLMAR T-1000
GOLMAR T-810
GOLMAR T-800
XAMS N
A
A
A
P1 3 5 10 7
T312 6
GOLMAR T-600 A
43510
GOLMAR T-2800 7A
T1 3 1 2 6
LT TERRANEO 603N A
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

TABLA DE COMPATIBILIDAD-COMPATIBILITY TABLE-TABLEAU DE COMPATIBILITÉ
MODELO
MODEL
MODÈLE
ALCAD TUN-001 123456 J1
AB
URMET 730, 930, 1030, 1130
T
1962 7
3812 4
4213 V
5312 6
1 9/C 2 11 7
312 6
1OMT S
3245 1
4321
1326 4
8621 4
Z326 4
PORMAT
OSTELVI
RITTO ELEGANT 40518
RIPOLLES
SAFNAT
SIEDLE HT 611-01
SELTI
STR NH200
SPRINT
STR NH205
TEGUI GL
TAGRA
TEGUI HORIZON (Electr.)
TEGUI HORIZON (Zum.)
TELEVES
TESLA DDZ 93
TESLA DDZ 85
TUNE
URMET
VIDEX
11 13 12 15 14
"/"
1OMT S
8621 4
3245 1
32451
8/9 11 2 1 7
9621 7
5712 6
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
YUS PHONE EL - T R B/PT A
PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE

PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE
BORNAS
TERMINALS
BORNES
REPOSO
AT REST
VEILLE
TRABAJO
WORKING
TRAVAIL
5/18V
9 V
0 V
0 V
0 V
5.6 - 6.6 V
9 V
Audio max 4 Vpp
Audio max 7.0 Vpp
Tone max
7 Vpp
TUN-001
1, 2
3, 2
4, 2
5, 2
6, 2
12 V
0 V
Nota: Valores de referencia suministrados para la comprobación del equipo y exclusivamente
si se utiliza grupos fónicos ALCAD. No utilizar las bornas del equipo para
alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante.
Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are
reliable only if ALCAD audio units are used. Do not use the terminals of the equipment
to feed additional devices without first consulting the manufacturer.
Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement
si on utilise des groupes phoniques ALCAD. N'utiliser pas les bornes de l'équipement
pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du
fabricant.
Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Température de travail +5...+55 ºC

PORTERO ELECTRÓNICO - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC
and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directives
93/68/EEC.
TUN-001
Supplementary Information:
to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified.Note:
Manufacturer's Name: ALCAD, S.A.
Manufacturer's Address:
declares that the product
Product Name:
Model Number(s):
INCLUDING ALL OPTIONSProduct Option(s):
EN60065
EN 50081-1 Generic Emission Standard
EN 50082-1 Generic Inmunity Standard
is in conformity with:
Safety:
DECLARATION OF CONFORMITY
according to EN 45014
Antton Galarza / General Manager
Irún, Date
12-03-04
EMC:
DOOR ENTRY SYSTEMS
Cod. 2610740 - Rev. 05
Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1
Apdo. 455
20305 IRUN (Guipúzcoa)
SPAIN
PORTUGAL - Lisboa
Tel. 21 - 716 10 36
ALCAD, S.A.
Tel. 943 63 96 60
Fax 943 63 92 66
Int. Tel. +34 - 943 63 96 60
Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1
20305 IRUN - Spain GERMANY - Munich
Tel. 089 73 30 64
FRANCE - Hendaye
Tel. 00 34 - 943 63 96 60
CZECH REPUBLIC - Ostrova v
cice
Tel. 546 427 059
www.alcad.net
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Alcad Telephone manuals