aldes C.DOOBLE Operating and maintenance manual

www.aldes.com
C.Dooble
C.Power
C.Cleaner
C.Blue
Notice d’installation et d’utilisation
FR
Installation and use instructions
EN
Installations- und Gebrauchsanweisungen
DE
Installatie- en gebruiksinstructies
NL
Instrucción de utilización y uso
ES
Manuale di installazione e l’uso
IT

2
FR
SOMMAIRE
1. INSTALLATION................................................................................................................... p. 3
2. PRISE EN MAIN.................................................................................................................. p. 3
3. ENTRETIEN ........................................................................................................................ p. 4
4. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT..................................................................................... p. 6
5. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ................................................................................................. p. 10
EN
SUMMARY
1. INSTALLATION................................................................................................................... p. 0
2. HANDLING & CONTROL...................................................................................................... p. 0
3. MAINTENANCE................................................................................................................... p. 0
4. OPERATING INCIDENTS...................................................................................................... p. 0
5. PRECAUTIONS IN USE........................................................................................................ p. 0
DE
ZUSAMMENFASSUNG
1. INSTALLATION................................................................................................................... p. 0
2. INBETRIEBNAHME.............................................................................................................. p. 0
3. WARTUNG.......................................................................................................................... p. 0
4. BETRIEBSSTÖRUNGEN....................................................................................................... p. 0
5. VORSICHTSMASSNAHMEN................................................................................................. p. 0
NL
OVERZICHT
1. INSTALLATIE...................................................................................................................... p. 0
2. INBEDRIJFNAME................................................................................................................ p. 0
3. ONDERHOUD ..................................................................................................................... p. 0
4. WERKINGSSTOORNISSEN .................................................................................................. p. 0
5. GEBRUIKSVOORZORGEN .................................................................................................... p. 0
ES
RESUMEN
1. INSTALACIÓN..................................................................................................................... p. 0
2. FAMILIARIZACIÓN .............................................................................................................. p. 0
3. MANTENIMIENTO............................................................................................................... p. 0
4. INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO.................................................................................... p. 0
5. PRECAUCIONES DE EMPLEO.............................................................................................. p. 0
IT
SOMMARIO
1. INSTALLAZIONE................................................................................................................. p. 0
2. MONTAGGIO ...................................................................................................................... p. 0
3. MANUTENZIONE ................................................................................................................ p. 0
4. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ........................................................................................ p. 0
5. RACCOMANDAZIONI PER L’USO......................................................................................... p. 0

3
START
OK
C.Power / C.Doodle
63
V > 6 m
3
V < 6 m
3
C. Cleaner
START
START
START
5 s
1
3
4
2
Power Booster
START / STOP
ACCESSOIRES
1. INSTALLATION
2. PRISE EN MAIN
C.POWER / C.DOOBLE
Kit de refoulement
Cuve à 30 cm
du sol minimum
C. Cleaner
Refoulement
libre obligatoire
FR

4
2
34
5
6
1
C.POWER / C.DOOBLE
3. ENTRETIEN

5
A
A
A
B
B
1
2
3
4
5
6
2
1
3
C.DOOBLE - START / STOP C.CLEANER / C.BLUE

6
NON
4. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT
4.1. La centrale ne démarre pas
1. Démarrer en
appuyant sur le
bouton ON
- Assurez-vous d’avoir bien replacé la cuve (modèles à cuve
amovible), la LED maintenance (la plus à droite du cadran)
clignote en rouge et vert si la cuve est mal positionnée
- Assurez vous qu’il ne s’agisse pas d’une panne de secteur
- Vérifier le disjoncteur et les fusibles du tableau d’abonné
- Vérifier la prise électrique
- Avez-vous subi un orage récemment?
Il existe des bouchons au niveau de la centrale
- Vérifier que le flexible ou que l’accessoire
utilisé ne soit pas bouché
- Vérifier que l’entrée d’air de la centrale ne soit pas
bouché
2. - Déconnecter la centrale
du réseau et brancher
le flexible sur la centrale
- Démarrer la centrale en
secouant le flexible
ET / OU
OUI
Il existe des bouchons dans le réseau
- Vérifier que les conduits ne soient pas
obturés
Il existe des fuites dans le réseau
- Vérifier que les prises non
utilisées soient bien fermées
Effectuer un test réseau, toutes prises d’aspiration
fermées, en appuyant 3 secondes sur le bouton
«Test» de la centrale. Vert = réseau OK / Orange =
réseau OK, faible fuite détectée / Rouge = fuite =>
Vérifier les conduits puis effectuer un nouveau test C.Cleaner : voir page 9.
NON
OUI
Effectuer un test réseau :

7
La centrale s’arrête toute seule sans que l’utilisateur ne l’ait voulu.
- Assurez-vous de la fermeture de toutes les prises d’aspiration et de la plinthe ramasse
miettes puis lancer un test réseau en appuyant 3 secondes sur le bouton « Test » de la centrale :
• Voyant vert = réseau d’aspiration OK
• Voyant orange : réseau OK, faible fuite détectée
• Voyant rouge = fuite => Vérifier le réseau puis relancer un test
Incident dans la centrale
- Vérifier que le sac filtre
ne soit pas plein
- Vérifier les branchements
électriques
- Vérifier qu’il n’existe pas
de bouchon dans la centrale
Il existe des bouchons dans le réseau
ou dans les accessoires
- Vérifier que la poignée et le flexible ne soient
pas bouchés
- Vérifier que le réseau ne soit pas bouché
(effectuer des essais en se branchant
sur différentes prises du réseau)
- Déconnecter la centrale
du réseau
- Démarrer la centrale
- Démarrer la centrale d’aspiration La centrale fonctionne correctement
La centrale s’arrête
La centrale
ne s’arrête pas
La centrale s’arrête

8
1. Arrêter la centrale
en appuyant sur
le bouton OFF - Avez-vous souffert d’un orage récemment?
- Débrancher et rebrancher électriquement
votre centrale puis essayer de nouveau
- Si le problème persiste, contacter le SAV Aldes
Il existe des fuites au niveau de la centrale
- Vérifier que le couvercle de la centrale
soit bien fermé
- Vérifier que la cuve soit bien positionnée
- Si le problème persiste, contacter le SAV Aldes
2. - Déconnecter la centrale du réseau
- Démarrer la centrale en appuyant
sur ON
- Boucher manuellement l’entrée d’air
(comme schéma ci-contre)
NON
OUI
Fuites localisées sur le réseau
ou sur les accessoires
3. - Brancher le flexible sur la centrale
déconnectée du réseau
- Utiliser le bouton STOP de la
poignée pour arrêter la centrale Il existe des fuites dans les accessoires
- Vérifier que la poignée fonctionne bien
- Vérifier que le flexible ne soit pas percé
La centrale
ne s’arrête pas
La centrale
ne s’arrête pas
La centrale
s’arrête
La centrale
s’arrête
4.2. La centrale ne s’arrête pas

9
Effectuer un test réseau :
Effectuer un test réseau,
toutes prises d’aspiration
fermées.
Test réseau C.Cleaner :
Maintenir enfoncé le bouton OFF jusqu’à éclairage de la LED maintenance en vert.
Relâcher le bouton OFF, puis effectuer une pression sur OFF suivie d’une pression
sur ON pour lancer le test réseau.
Vert = Réseau OK / Rouge = fuite détectée.
Il existe des fuites dans le réseau d’aspiration
- Vérifier que les conduits soient étanches
- Vérifier que les prises ne soient pas ouvertes, ni déformées, ni déboîtées
4.3. Réglages installateur
Réglage de la sensibilité de démarrage de la centrale :
• Maintenir enfoncé le bouton OFF jusqu’à éclairage de la LED maintenance en vert.
Relâcher le bouton OFF, puis effectuer une pression sur le bouton ON pour faire clignoter la LED
maintenance.
Le nombre de clignotements donne la valeur actuelle de la sensibilité sur une échelle de 1 à 10
(plus la valeur est grande et plus la sensibilité est élevée).
Par défaut, la sensibilité est réglée sur 5.
• Une pression sur le bouton ON fait augmenter la sensibilité d’une valeur.
Une pression sur le bouton OFF fait diminuer la sensibilité d’une valeur.
• Pour valider son choix, ne plus toucher aux boutons et attendre environ 30 secondes an que le
système enregistre les nouveaux paramètres souhaités.
Vous pouvez proter de vos nouveaux réglages.
Synchronisation de la poignée avec la centrale C.POWER :
• Maintenir enfoncé le bouton OFF jusqu’à éclairage de la LED maintenance en vert.
Relâcher le bouton OFF, puis appuyer longuement sur le bouton de la poignée jusqu’à éclairage
des 3 LED bleues « puissance » de la centrale.
La poignée radio est synchronisée avec le récepteur de la centrale.
• La poignée C.Power a une portée radio de 100 m en champ libre. Néammoins les aléas
d’architecture, de construction et d’installation peuvent réduire de manière signicative cette
portée.

10
- L’appareil doit être placé de telle manière que la che de prise de courant soit accessible.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes agréées an d’éviter un danger.
5.1. Protection de l’appareil
- Ne jamais utiliser votre appareil sans ltre.
- Utiliser exclusivement les ltres et sacs d’origine constructeur.
- Utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine constructeur.
- Cet appareil doit être installé dans un local sec et aéré dans une température ambiante maximum
de 40°C.
- Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez une éponge ou un chiffon humidié avec de l’eau et du
savon liquide uniquement.
5.2. Protection des personnes
- Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique, pour aspirer des poussières
domestiques.
- Respecter les préconisations d’emploi mentionnées dans cette notice.
- Pour toutes interventions sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil et éloignez les animaux domestiques.
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
- Si des incidents se produisent et que vous ne savez pas les résoudre par les préconisations
contenues dans cette notice, faites appel à un professionnel qualié.
- N’utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou prise multiple.
- Pour votre sécurité, il est impératif que l’installation électrique soit conforme aux réglementations
normatives en vigueur.
5. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI

11
5.3. Fin de vie des produits
- Pour les modèles équipés d’une poignée ‘variation de
puissance’, les piles usagées doivent être retirées.
- Rapporter les piles et accumulateurs usagés auprès du
point de collecte le plus proche du domicile.
Ne pas les laisser dans la nature. Pour toute information
complémentaire, consultez le site www.screlec.fr.
- Conserver la notice originale.
Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
En n de vie ou lors de son
remplacement, il doit être remis
à une déchèterie, auprès d’un revendeur ou d’un centre de collecte.
ALDES adhère à l’éco-organisme Eco Systèmes www.ecosystemes.fr
ALDES a conçu ce produit pour être facilement recyclé.
En participant au tri sélectif des déchets, vous contribuez au recyclage
de ce produit et à la protection de l’environnement.
5.4. Certifications
- Les certicats de conformité produits aux normes en vigueur sont disponibles
auprès du fabriquant.
5.5. Réglementation
- En l’état de nos connaissances, cet article ne contient pas de substance candidate à autorisation
à plus de 0,1 % de son poids selon la liste publiéepar l’ECHA pour le réglement REACH.
Pour toutes informations supplémentaires : www.aldes.fr
Pour les problèmes de maintenance non résolus après consultation du chapitre
« Incidents de fonctionnement » contacter le service consommateur Aldes au :

12
START
OK
C.Power / C.Doodle
63
V > 6 m
3
V < 6 m
3
C. Cleaner
START
START
START
5 s
1
3
4
2
1. INSTALLATION
2. HANDLING & CONTROL
Power Booster
START / STOP
ACCESSORIES
C.POWER / C.DOOBLE
Outdoor discharge kit
Cuve à 30 cm
du sol minimum
C. Cleaner
Refoulement
libre obligatoire
EN

13
2
34
5
6
1
3. HANDLING & CONTROL
C.POWER / C.DOOBLE

14
A
A
A
B
B
1
2
3
4
5
6
2
1
3
C.DOOBLE - START / STOP C.CLEANER / C.BLUE

15
NO
4. OPERATING INCIDENTS
4.1. The central unit does not start
1. Start by
pressing the ON
button
- Ensure you have correctly replaced the tank (for removable tank models)
The maintenance LED (extreme right-hand side of the control dial)
flashes in red and green if the tank is badly positioned.
- Ensure that you do not have a mains power fault
- Check the circuit breaker and the fuses on the subscriber’s switchboard
- Check the electrical socket
- Have you had a thunderstorm recently?
There are blockages in the central unit
- Check that the hose or the accessory used is not
blocked off
- Check that the air inlet to the central unit is not
blocked off
2. - Disconnect the central unit
from the mains network and
connect the hose to the
central unita
- Start the central unit by
shaking the hose
AND / OR
YES
There are blockages in the centralised
vacuum cleaning network
- Check that the ducts are not blocked off
There are leaks in the network
- Check that the vacuum inlets not in
use are well and truly closed
Carry out a network test, with all the vacuum inlets
closed, push the “Test” button on the unit for 3
seconds. Green = network OK / Orange = network
OK, low leakages detected / Red = leak => Check the
ducts then carry out a new test. C.Cleaner: see page 18.
NO
YES
Carry out a duct network test:

16
The central unit stops by itself without the user’s desire to do so.
- Ensure that all the vacuum inlets and the skirting board dust pan are closed, then carry out
a duct network test by pressing the “Test” button on the central unit for 3 seconds.
• Green indicator light = vacuum cleaning network OK
• Orange indicator light = network OK, low leakages detected
• Red indicator light = leak => Check the network, then re-run a test
Incident inside the central unit
- Check that the filter bag is
not full
- Check the electrical connections
- Check that there is no ‘plug’ or
blockage in the central unit
There are blockages in the ductwork or in the
accessories
- Check that the handle and the hose are not
blocked off
- Check that the ductwork is not blocked off (carry
out tests by connecting up to several different
network vacuum inlets)
- Disconnect the central unit
from the network
- Start the central unit
- Start the centralised vacuum cleaning unit. The central unit operates correctly.
The central unit stops
The central unit
does not stop
The central unit stops

17
1. Stop the central unit
by pressing the OFF
button - Have you had a thunderstorm recently?
- Electrically disconnect then reconnect your central
unit, then try again
- If the problem persists, contact your Aldes After-
Sales Service
There are leaks in the central unit
- Check that the central unit’s cover is correctly closed
- Check that the tank is positioned correctly
- If the problem persists, contact the Aldes After-Sales
Service
2. - Disconnect the central unit from the network
- Start the central unit by pressing the ON
button
- Block the vacuum inlet manually (as in the
diagram opposite)
NO
YES
Localised leaks in the ductwork
or on the accessories
3. - Connect the hose to the central
unit, which is disconnected from
the network
- Use the STOP button on the handle
to stop the central unit There are leaks in the accessories
- Check that the handle functions correctly
- Check that the hose has not been pierced
The central unit
does not stop
The central unit
does not stop
The central
unit stops
The central
unit stops
4.2. The central unit does not stop

18
Carry out a duct network test:
Carry out a duct network test,
with all vacuum inlets closed.
C.Cleaner network test :
Keep pushing button OFF until the maintenance LED lights up in green.
Release button OFF, then press once button OFF then button ON, to make the test begin.
Green : pipework OK / Red = leak
There are leaks in the vacuum cleaning network
- Check that the ducts are airtight
- Check that the vacuum inlets are not open, distorted or pulled out from the wall
4.3. Fitter’s adjustments
Adjusting the start-up sensitivity of the Central Unit:
• Press and hold the OFF button until the maintenance LED lights up in green.
Release the OFF button, then press the ON button to make the maintenance LED ash.
The number of ashes gives the current sensitivity setting on a 1 to 10 scale (the higher the value
the higher the sensitivity).
By default, the sensitivity is adjusted on 5.
• Pressing the ON button increases sensitivity by one step.
Pressing the OFF button decreases sensitivity by one step.
• In order to validate your choice, do not touch the buttons anymore and wait for 30 seconds, letting
the system record the new required parameters.
You now benet from your new settings.
Synchronisation of the wireless handle with the C.POWER units:
• Keep pushing button OFF until the green LED light for servicing is ON.
Release button OFF then keep pushing the button on the handle until the 3 blue LED lights on the
C.Power unit are on.
The wireless handle is now synchronised with the receiver on the C.Power unit.
• La poignée C.Power a une portée radio de 100 m en champ libre. Néammoins les aléas
d’architecture, de construction et d’installation peuvent réduire de manière signicative cette
portée.

19
- The device must be placed in such a way that the electrical power socket is accessible.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the latter’s After-Sales
Service or other approved persons in order to avoid any danger
5.1. Protection of the device
- Never use your device without a lter.
- Only use the manufacturer’s original lters and bags.
- Only use the manufacturer’s original spare parts.
- This device must be installed in a dry, ventilated room with a maximum ambient temperature of
40°C.
- To clean the device, only use a sponge or wet cloth with water and liquid soap.
5.2. Protection of persons
- This device is intended for domestic use only, to remove dust by domestic vacuum cleaning.
- Respect the recommendations for use given in these user instructions.
- To carry out any intervention on the device, disconnect the power supply cable.
- Do not allow children to play with it and keep pets well away.
- This device is not to be used by people (including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, or by those without the appropriate experience or knowledge, except under
the supervision of a person responsible for their safety, or if they have received prior instruction
concerning the use of the device.
- If incidents do occur and you do not know how to resolve them by the recommendations
contained in these user instructions, call upon the services of a qualied professional.
- Do not use an extension lead, adapter or multiple plug.
- For your safety, it is imperative that the electrical installation complies with the Regulatory
Standards in force.
5. PRECAUTIONS IN USE

20
5.3. End of product life
- For models equipped with a ‘power variation control’
handle, any worn-out batteries must be removed.
- Please dispose of the batteries and worn-out
rechargeable batteries at the nearest recycling point to
your home. Do not throw them away. For any additional
information, please consult the site www.screlec.fr.
- Conserver la notice originale.
This product must not be thrown out
with normal household waste.
At the end of its service life or when
being replaced, it must be taken to a waste collection centre, to a reseller or to a
specialised collection centre.
ALDES is a member of the ‘Eco Systèmes’ ecological organisation
www.ecosystemes.fr
ALDES designed this product so that it can be recycled easily.
By participating in selective waste sorting, you are contributing to the recycling of this product and
the protection of our environment.
5.4. Certifications
- The product certicates of conformity with the standards in force are available from the
manufacturer.
5.5. Regulation
- En l’état de nos connaissances, cet article ne contient pas de substance candidate à autorisation à
plus de 0,1 % de son poids selon la liste publiéepar l’ECHA pour le réglement REACH.
For further information: www.aldes.com
Pour les problèmes de maintenance non résolus après consultation du chapitre
« Incidents de fonctionnement » contacter le service consommateur Aldes au :
Other manuals for C.DOOBLE
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other aldes Vacuum Cleaner manuals