manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. aldes
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. aldes C.Compact User manual

aldes C.Compact User manual

www.aldes.com
C.Compact
Notice d’installation et de maintenance
FR
Installation and maintenance instructions
EN
Installations- und Wartungsanleitung
DE
Instrucción de instalación y de mantenimiento
ES
Manuale di installazione e di manutenzione
IT
Montage- en onderhoudshandleiding
NL
www.aldes.com
2
1. INTRODUCTION • INTRODUCTION • EINFÜHRUNG • INTRODUCCIÓN •
INTRODUZIONE • INLEIDING
FR
Le système d’aspiration central haut de gamme C.Compact est simple et pratique d’installation
et d’utilisation. La centrale C.Compact est conçue pour une utilisation domestique; elle permet à
une personne à la fois de nettoyer la poussière et les résidus normaux. Veuillez lire attentivement
l’ensemble des instructions du présent manuel avant d’utiliser le système, et vous y conformer
an de garantir un fonctionnement correct du système. Avant la première utilisation du
système, vériez que le ltre de turbine est bien en place et veillez à insérer un sac à poussière.
N’utilisez pas le système central d’aspiration pour aspirer des cendres, de la poussière issue de
travaux de construction, des liquides ou toute autre substance autre que la poussière domestique
normale. Les substances collantes et les tessons de verre risquent d’endommager le système. Lors
de l’installation, veuillez vous conformer à l’ensemble des textes ofciels. Conservez le système
central d’aspiration C.Compact hors de portée des enfants en bas âge. La machine n’est pas un
jouet. Le système central d’aspiration C.Compact ne doit pas être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. Lors de l’utilisation du système
central d’aspiration C.Compact par des enfants plus âgés ou des personnes ne disposant pas de
l’expérience ou des compétences nécessaires, chargez-vous d’assurer l’encadrement et de fournir
les instructions nécessaires.
Caractéristiques techniques de la centrale C.Compact
Dimensions: 30x44cm (max.)
Poids: 5,5kg
Énergie électrique: max. 1300W
Basse pression: max. 29kPa
Puissance d’aspiration: max. 550W
Niveau de bruit: BP 58dB +- 2dB
Sac à poussière : 10 l
- DEEE : Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. En fin de vie ou lors de son remplacement,
il doit être remis à une déchèterie, auprès d’un revendeur ou d’un centre de collecte.
- ALDES adhère à l’éco-organisme ECO Systèmes www.ecosystemes.fr
- REACH : En l’état de nos connaissances, cet article ne contient pas de substance candidate à autorisation à plus
de 0,1% de son poids selon la liste maintenue par l’ECHA.
- Pour connaître la disponibilité des pièces détachées, rendez-vous sur Aldes.fr
- Absence de pièces plastiques > 25 grammes contenant des retardateurs de flamme bromés.
EN
The high-quality C.Compact central vacuum cleaner is easy and convenient to install and use. The
C.Compact unit is designed for domestic use, for one person at a time, for cleaning normal dust
and rubbish. Please read the instructions carefully before using the system and follow all instructions
in this manual to ensure that the system works correctly. Before using the system for the rst time,
please ensure that the turbine lter is in place, and that a dust bag is inserted. Do not use the central
vacuum cleaner to vacuum ash, construction dust, liquids, or other substances other than normal
household dust. Sticky substances and shards of glass may damage the system. Please follow all
ofcial regulations in installation.
Keep the C.Compact central vacuum cleaner out of reach of small children. The machine is not
a toy. The C.Compact central vacuum cleaner should not be used by persons with reduced
physical, sensory, or mental abilities. Monitor and instruct older children and persons with insufcient
experience or skills in the use of the C.Compact central vacuum cleaner.
3
Technical data for the C.Compact unit
Measurements: 30 x 44 cm (max.)
Weight: 5.5 kg
Electrical power: max. 1300 W
Low pressure: max. 29 kPa
Air power: max. 550 W
Noise level: Lp 58 dB +- 2 dB
Dust bag: 10 l
- WEEE: This product should not be disposed of with household waste. At the end of its life or if replaced, it should
be deposited at a recycling or collection centre, or returned to a vendor.
- ALDES is a member of the Eco Systèmes eco-cluster www.ecosystemes.fr
- REACH: To the extent of our knowledge, this product does not contain at greater than 0.1% by weight any
substance on the candidate SVHC list published by ECHA.
- For information about replacement part availability, visit Aldes.fr
- Contains no plastic parts > 25 grammes containing brominated flame retardants.
DE
Der qualitativ hochwertige C.Compact-Zentralstaubsauger lässt sich einfach montieren und
verwenden. Der C.Compact ist für die Anwendung in Privathaushalten durch jeweils eine Person
zum Saugen von normalem Staub und Unrat vorgesehen. Bitte lesen Sie vor Verwendung der
Zentralstaubsauganlage die Anleitung sorgfältig und befolgen Sie alle Anweisungen in ihr, um die
ordnungsgemäße Funktion der Anlage. Stellen Sie vor der ersten Verwendung der Anlage
sicher, dass der Turbinenlter angebracht und ein Staubbeutel eingesetzt ist. Verwenden Sie den
Zentralstaubsauger immer zusammen mit wenn Sie Asche, Baustaub, Flüssigkeiten oder andere
Materialen saugen, bei denen es sich nicht um normalen Haushaltsstaub handelt. Klebrige
Substanzen und Glasscherben können die Anlage beschädigen. Befolgen Sie beim Einbau alle
behördlichen Vorschriften.
Halten Sie den C.Compact-Zentralstaubsauger von Kleinkindern fern. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Der C.Compact-Zentralstaubsauger sollte nicht von Menschen mit körperlichen, sensorischen
oder geistigen Behinderungen verwendet werden. Beaufsichtigen Sie Kinder (ab einem geeigneten
Alter) und Menschen mit unzureichenden Erfahrungen oder Fertigkeiten bei der Verwendung des
C.Compact-Zentralstaubsaugers, und leiten Sie sie an.
Achtung - Hinweis für Deutschland! Diese Anleitung ist gültig für alle deutschsprachigen Länder und
beschreibt länderspezische Ausstattungen, die nicht zwangsläug zum Lieferumfang gehören. Bitte
beachten Sie die Broschüren und Anleitungen unserer Vertriebspartner (siehe Liste am Ende der
Anleitung) für die jeweiligen Länder.
Technische Daten für den C.Compact
Abmessungen: 30 x 44 cm (max.)
Gewicht: 5,5 kg
Elektrische Leistung: max. 1300 W
Unterdruck: max. 29 kPa
Saugleistung: max. 550 Airwatt
Schalldruckpegel: Lp 58 dB +- 2 dB
Staubbeutel: 10 l
- WEEE-Richtlinie: Dieses Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Nach Ablauf seiner Betriebszeit oder bei
seinem Wechsel ist es in einem Wertstoffhof, bei einem Händler oder einer Sammelstelle abzugeben.
- ALDES ist Mitglied von ECO-Systèmes in Frankreich www.ecosystemes.fr
- REACH-Verordnung: Nach unserem Kenntnisstand erhält dieses Produkt keine genehmigungspflichtigen Stoffe in
einer Konzentration von über 0,1% seines Gewichtes gemäß der ECHA-Liste.
- Informationen über die Verfügbarkeiten von Ersatzteilen finden Sie unter Aldes.fr
- Keine Kunststoffteile von > 25 Gramm, die bromhaltige Flammschutzmittel enthalten.
4
ES
El aspirador central de alta calidad C.Compact se instala y utiliza de forma sencilla y cómoda. La
unidad C.Compact ha sido diseñada para uso doméstico, para una persona cada vez y para la
limpieza normal de polvo y resiC.Compacts. Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar
a utilizar el sistema y siga todas las instrucciones de este manual para asegurarse de que el sistema
funcione correctamente. Antes de usar el sistema por primera vez, asegúrese de que el ltro de
turbina esté instalado y de que haya una bolsa de polvo colocada. No utilice el aspirador
central para aspirar cenizas, polvo de construcción, líquidos u otras sustancias que no sean el polvo
doméstico normal. Las sustancias pegajosas y los fragmentos de vidrio pueden dañar el sistema.
Siga todos los reglamentos ociales relativos a la instalación.
Mantenga el aspirador central C.Compact fuera del alcance de los niños pequeños. Este aparato
no es un juguete. Este aspirador central C.Compact no debería ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales. Supervise y muestre el uso de este aparato a niños
mayores y personas que tengan una experiencia o habilidades insucientes en el uso del aspirador
central C.Compact.
Datos técnicos de la unidad C.Compact
Dimensiones: 30 x 44 cm (máx.)
Peso: 5,5 kg
Potencia eléctrica: máx. 1.300 W
Baja presión: máx. 29 kPa
Potencia de aire: máx. 550 W
Nivel de ruido: Lp 58 dB +- 2 dB
Bolsa de polvo: 10 l
- DEEE: Este producto no se debe tirar con la basura doméstica. Al final de la vida útil o en el momento de su
reemplazo, debe entregarse a un centro de reciclaje, a un revendedor o a un centro de colecta.
- ALDES adhiere al ecoorganismo ECO Systèmes www.ecosystemes.fr
- ALCANCE: A nuestro conocimiento, este artículo no contiene sustancias candidata a autorización a más de 0,1%
de su peso, según la lista mantenida por la ECHA.
- Para conocer la disponibilidad de las piezas de recambio, visite Aldes.fr
- Ausencia de piezas plásticas > 25 gramos que contiene retardadores de llama con bromo.
IT
Il sistema di aspirazione centrale top di gamma C.Compact è semplice e pratico da installare ed
utilizzare. La centrale C.Compact è disegnata per l’uso domestico e consente di eliminare sia la
polvere che i normali residui. Leggere ed osservare attentamente tutte le istruzioni del presente
manuale prima di utilizzare l’apparecchio per assicurarne il buon funzionamento. Prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta vericare che il ltro della turbina sia installato ed inserire un sacchetto
per la polvere. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare cenere, polvere proveniente da lavori di
costruzioni, liquidi o qualsiasi altra sostanza che non sia la normale polvere domestica. Le sostanze
adesive e i frammenti di vetro possono danneggiare l’apparecchio. Per l’installazione attenersi alle
norme ufciali. Conservare la centrale di aspirazione C.Compact fuori dalla portata di bambini in
tenera età. L’apparecchio non è un giocattolo. La centrale di aspirazione C.Compact non deve
essere utilizzata da persone con capacità siche, sensoriali o intellettive ridotte. Se la centrale di
aspirazione C.Compact deve essere utilizzata da ragazzi o persone prive di esperienza o delle
competenze utili, spiegarne l’uso e dare le istruzioni necessarie.
Caratteristiche tecniche della centrale C.Compact
Dimensioni: 30x44cm (max.)
Peso: 5,5kg
Potenza elettrica: 1.300W max
5
Bassa pressione: 29kPa max
Potenza di aspirazione: 550W max
Rumore: BP 58dB +- 2dB
Sacchetto per polvere: 10 l
- DEEE: Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. A fine vita o in caso di sostituzione, l'apparecchio
deve essere portato in una discarica, presso un rivenditore o in un centro di raccolta.
- ALDES aderisce all'eco-organismo Eco Systemes www.ecosystemes.fr
- REACH: In base alle nostre conoscenze, questo prodotto non contiene sostanze soggette ad autorizzazione per
più dello 0,1% del suo peso, secondo la lista confermata dall'ECHA.
- Per la disponibilità dei pezzi di ricambio consultare www.Aldes.fr
- Assenza di pezzi di plastica > 25 grammi contenenti ritardanti di fiamma al bromo.
NL
Het hoogwaardige centrale stofzuigsysteem C.Compact is eenvoudig en gemakkelijk te plaatsen en
te gebruiken. De C.Compact-unit is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Met dit systeem kan zowel
stof als normaal vuil worden opgezogen. Lees alle aanwijzingen in deze handleiding zorgvuldig door
voordat u het systeem gaat gebruiken en volg deze op om de goede werking van het systeem te
waarborgen. Controleer voor het eerste gebruik van het systeem of de turbinelter is aangebracht
en zorg ervoor dat een stofzak is geplaatst. Gebruik het centrale stofzuigsysteem niet om as, stof
afkomstig van bouwwerkzaamheden, vloeistoffen of andere stoffen dan normaal huisstof op te
zuigen. Door kleverige stoffen en glasscherven kan het systeem beschadigd raken. Neem
alle ofciële voorschriften in acht bij het plaatsen. Zorg dat kleine kinderen niet bij het centraal
stofzuigsysteem C.Compact kunnen komen. Het apparaat is geen speelgoed. Het centraal
stofzuigsysteem C.Compact mag niet door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens worden gebruikt. Wanneer het centrale stofzuigsysteem C.Compact door
oudere kinderen of door personen zonder de noodzakelijke ervaring of kennis wordt gebruikt, moet
worden gezorgd voor toezicht en voor het geven van de noodzakelijke aanwijzingen.
Technische gegevens van de C.Compact-unit
Afmetingen: 30x44cm (max.)
Gewicht: 5,5kg
Elektrisch vermogen: max. 1300 W
Onderdruk: max. 29 kPa
Zuigkracht: max. 550 W
Geluidsniveau: OD 58 dB + - 2 dB
Stofzak: 10 l
- AEEA: Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden weggegooid. Op het einde van de levensduur of
bij de vervanging ervan, moet het worden aangeboden bij een afvalsorteerplaats, bij een verkoper of bij een
inzamelcentrum.
- ALDES is lid van de ecologische organisatie ECO Systèmes www.ecosystemes.fr
- REACH: Volgens de staat van onze kennis bevat dit artikel niet voor meer dan 0,1% van het gewicht stoffen die
volgens de lijst onderhouden door ECHA onderworpen zijn aan een autorisatie.
- Op de website Aldes.fr kunt u opzoeken welke reserveonderdelen beschikbaar zijn.
- Er zijn geen kunststof onderdelen ingebouwd van meer dan 25 gram die gebromeerde brandvertragers bevatten.
6
2. GENERALITÉS • GENERAL INFORMATION • ALLGEMEINES •
GENERALIDADES • GENERALITÀ • ALGEMENE INFORMATIE
2.1. Contenu du colis • Contents of package • Verpackungsinhalt • Contenido
del paquete • Contenuto della confezione • Inhoud van de verpakking
2.2. Composants de la centrale C.Compact •Parts of the C.Compact unit • Teile des C.Compact •
Componentes de la unidad C.Compact • Componenti della centrale C.Compact • Onderdelen van de
C.Compact-unit
FR EN DE ES IT NL
1Sac à poussière Dust bag Staubbeutel Bolsa de polvo Sacchetto per
polvere Stofzak
2Support mural Wall bracket Wandmontage-
platte
Soporte de
pared Supporto murale Wandmontageplaat
3Capuchon
d’aspiration
Suction inlet
cover
Saugstutzenab-
deckung
Tapa de toma de
succión
Coperchio
aspirazione Inlaatdeksel
4Filtre de turbine Turbine lter Turbinenlter Filtro de turbina Filtro motore Turbinelter
5
Couvercle
du ltre (Doit
toujours être en
place pendant
l’utilisation.)
Filter cover
(Must always
be in place
during use.)
Filterabdeckung
(Musswährend
des Betriebs
immer
angebracht
sein.)
Tapa de ltro
(debe estar
colocada
siempre durante
el uso)
Coperchio
del ltro (deve
essere sempre
montato durante
l’uso)
Filterdeksel (moet
tijdens gebruik
altijd op zijn plaats
zijn)
6Raccord
d’aspiration Suction coupling Saugmuffe Acople de
succión
Raccordo
aspirazione Zuigaansluiting
7Raccord
d’évacuation
Exhaust
coupling Ausblasmuffe Acople de
escape
Raccordo
scarico Uitblaasaansluiting
8Carter de la
turbin Turbine casing Turbinenge-
häuse
Carcasa de
turbina Carter motore Turbinehuis
9Soupape de
dérivation By-ow valve Durchströmventil Válvula de
derivación
Valvola di
deviazione Bypass-klep
7
www.aldes.fr (France)
FR EN DE ES IT NL
+Filtre HEPA
11071134
HEPA exhaust
air lter
11071134
HEPA exhaust
air lter
11071134
Filtro HEPA de
aire de salida
11071134
Filtro HEPA
11071134
HEPA-lter
11071134
+Sac à poussière
11071133
Dust bag
11071133
Staubbeutel
11071133
Bolsa de polvo
11071133
Sacchetto per
polvere
11071133
Stofzak
11071133
2.3. Dimensions • Dimensions • Abmessungen • Dimensiones • Dimensioni •
Dimensioni • Afmetingen
370
425
670
300
425
370
8
La centrale C.Compact peut être installée à l’horizontale ou à la verticale. Le raccord
d’aspiration et la prise d’aspiration murale en option de la centrale C.Compact sont situés au
milieu de la centrale ou au-dessus an d’empêcher la poussière aspirée de retourner vers le
système de canalisation lorsque la centrale C.Compact est hors tension.
The C.Compact unit can be installed horizontally or vertically. Note that C.Compact’s suction
coupling and optional wall inlet are located in the middle of the unit or above to prevent
vacuumed dust from returning to the pipe system when C.Compact is switched off.
Der C.Compact kann horizontal oder vertikal montiert werden. Die Saugmuffe und die
optionale Saugdose des C.Compact benden sich in der Mitte der Zentraleinheit oder über
dieser, um zu verhindern, dass beim Ausschalten des C.Compact Saugluft in das Rohrsystem
zurückgeleitet wird.
La unidad C.Compact puede instalarse horizontal o verticalmente. Tenga en cuenta que el
acople de succión y la toma de pared opcional del C.Compact están ubicados en la sección
central o superior de la unidad para evitar que el polvo aspirado pueda volver al sistema de
tuberías una vez apagado el C.Compact.
La centrale C.Compact può essere installata sia orizzontalmente che verticalmente. Il raccordo
di aspirazione e la presa di aspirazione murale opzionale della centrale C.Compact sono
posizionati al centro dell’apparecchio o al di sopra per impedire che la polvere aspirata riuisca
verso il sistema di canalizzazione quando la centrale C.Compact è spenta.
De C.Compact-unit kan zowel horizontaal als verticaal geplaatst worden. De zuigaansluiting
en de optionele wandcontactaansluiting van de C.Compact-unit bevinden zich in het midden
van of boven de unit om te voorkomen dat het opgezogen stof terug in het buizennetwerk
komt wanneer de C.Compact-unit uit staat.
FR
EN
DE
ES
IT
NL
9
10
3. MONTAGE • ASSEMBLY • EINBAU • MONTAJE • MONTAGGIO •
MONTAGE
350...370
1
11
Espace d’installation
Compacte et silencieuse, la centrale C.Compact peut être installée par exemple dans un placard
à balais. La centrale C.Compact est prévue pour être installée dans des lieux ou espaces de
stockage secs. La température au sein de l’espace d’installation doit être comprise entre
+5°C et +35°C, même pendant l’utilisation du système d’aspiration. N’entreposez pas ou ne
manipulez pas de substances inammables ou corrosives dans le même espace que la centrale.
Reliez le raccord d’évacuation au tuyau d’évacuation menant vers l’extérieur à l’aide d’un tuyau
coudé ou, s’il s’avère impossible d’installer un tuyau d’évacuation, procurez-vous un ltre
HEPA. Ce ltre nettoie l’air aspiré avant de le renvoyer dans l’espace d’installation du système
d’aspiration. En cas d’évacuation de l’air à l’intérieur du logement, placez la centrale dans un
lieu bien ventilé.
L’installation de la centrale dans un placard empêchant la ventilation de refroidissement, des
orices de ventilation supplémentaires doivent être réalisés. Percez des orices au niveau
du bas de la centrale C.Compact ou en dessous, ainsi qu’au dessus, et dans tous les
rayons intermédiaires. Ces orices doivent être d’au moins 6xØ50mm ou par exemple de
30x400mm (ou de la largeur de l’encadrement de la porte). Ne bouchez pas les orices de
ventilation de refroidissement. Reliez la centrale à une prise murale de 230V, protégée avec
au moins un bouchon-fusible lent de 10A ou un fusible automatique de 16A. La longueur du
cordon d’alimentation de la centrale C.Compact est de 150 cm. Assurez-vous que la che reste
accessible après installation.
Pour plus d’informations sur l’installation des conduites et des prises murales d’aspiration,
www.aldes.fr
Installation space
C.Compact is small and quiet. The C.Compact central unit is meant to be installed in dry rooms
or storage spaces. The temperature in the installation space should not be below +5°C or above
+35°C, even when the vacuum cleaner is used. Do not store or handle ammable or corrosive
substances in the same space with the central unit.
Connect the exhaust coupling to the exhaust pipe which leads outside using a twist hose, or,
if that is not possible, purchase a separate HEPA exhaust air lter. The HEPA lter cleans the
vacuumed air before returning it to the installation space of the vacuum cleaner. If the exhaust
air is led back indoors, place the central unit in a well-ventilated location.
When the central unit is installed in a closet, cooling ventilation is prevented, and additional
ventilation holes should be made. Make the holes level with or below the bottom of the
C.Compact unit, as well as above the unit, and in any shelves in between. The size of the hole
must be at least 6 x Ø 50 mm, or e.g. 30 x 400 mm (or the width of the doorframe). Do not
cover the cooling ventilation holes. Attach the central unit to a 230 V wall socket, protected with
at least a 10 A slow plug fuse, or a 16 A automatic fuse. The length of the power supply cord in
C.Compact is 150 cm. Please ensure that the plug can be accessed after installation.
For more instructions on installing the pipes and wall inlets, www.aldes.com
FR
EN
12
DE
Installationsort
Der C.Compact ist klein und leise, und kann z.B. in einem Putzschrank eingebaut werden. Die
C.Compact-Zentraleinheit ist für die Installation in einem Trocken- oder Lagerraum vorgesehen.
Die Temperatur im Installationsort darf nicht unter +5°C oder über +35°C liegen, auch nicht
während des Betriebs des Staubsaugers. Lagern und handhaben Sie in dem Raum, in dem
sich die Zentraleinheit bendet, keine entzündlichen oder ätzenden Stoffe.
Schließen Sie die Abluftmuffe mit einem Spiralschlauch an das nach draußen führende
Abluftrohr an oder, falls kein Abluftrohr installiert werden kann, erwerben Sie einen separat
erhältlichen HEPA-Abluftlter. Der HEPA-Filter reinigt die Fortluft des Staubsaugers, bevor sie
in den Installationsort des Staubsaugers geleitet wird. Wenn die Fortluft in einen Innenraum
geleitet wird, stellen Sie die Zentraleinheit in einem gut belüfteten Raum auf.
Der Staubsaugermotor nutzt die Umgebungsluft zur Kühlung. Wird die Zentraleinheit in einen
Schrank eingebaut so sind Lüftungsschlitze vorzusehen. Der Mindestquerschnitt Amin für die
Zirkulation der Kühlluft, oberhalb und unterhalb der Zentraleinheit beträgt min. 120 cm², z.B.
30 x 400 mm. Die Zirkulationsöffnungen dürfen nicht verschlossen werden. Schließen Sie die
Zentraleinheit an eine 230-V-Steckdose an, die mit mindestens einer trägen 10-A-Sicherung
oder einer 16-A-Automatiksicherung geschützt ist. Das Netzkabel für den C.Compact hat eine
Länge von 150 cm. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nach der Installation zugänglich ist.
Weitere Anleitungen zum Installieren der Rohre und Saugdosen nden Sie in Rohrpaketen und
unter www.aldes.de
Espacio de instalación
El C.Compact es pequeño y silencioso. La unidad central C.Compact ha sido diseñada para
su instalación en habitaciones o espacios de almacenamiento secos. La temperatura del
espacio de instalación no debe ser inferior a los +5°C ni superior a los +35°C, ni siquiera
mientras se utiliza el aspirador. No almacene ni manipule sustancias inamables o corrosivas
en el mismo espacio que la unidad central.
Para conectar el acople de salida al tubo de salida que va hacia el exterior, utilice una manguera
de torsión; si esto no es posible, adquiera un ltro HEPA de aire de salida separado. El ltro
HEPA limpia el aire aspirado antes de devolverlo al espacio de instalación del aspirador. Si
el aire de salida es devuelto a un espacio interior, sitúe la unidad central en un lugar bien
ventilado.
Si instala la unidad central dentro de un armario, se impide la ventilación de refrigeración y
deben practicarse oricios de ventilación adicionales. Haga los oricios al nivel de la parte
inferior de la unidad C.Compact o por debajo de esta, así como por encima de la unidad y
en todas las baldas intermedias. El tamaño del oricio debe ser de al menos 6 x Ø 50 mm,
o por ejemplo 30 x 400 mm (o la anchura del marco de la puerta). No cubra los oricios de
ventilación de refrigeración. Conecte la unidad central a una toma eléctrica de pared de 230
V, protegida por un fusible de enchufe de acción lenta y 10 A, o bien un fusible automático de
16 A. La longitud del cable de alimentación del C.Compact es de 150 cm. Asegúrese de que
el enchufe quede accesible después de la instalación.
Para obtener más instrucciones para la instalación de los tubos y las tomas de pared,
www.aldes.es
ES
13
Vano di installazione
La centrale C.Compact è compatta e silenziosa e può essere installata anche in un piccolo
ripostiglio ma comunque in un luogo asciutto. La temperatura del vano in cui viene installata
deve essere compresa tra +5°C e +35°C, anche durante l’uso del sistema di aspirazione. Non
manipolare o immagazzinare sostanze inammabili o corrosive nello stesso vano della centrale.
Collegare il raccordo di scarico al tubo di scarico verso l’esterno con un gomito oppure, se non è
possibile installare un tubo di scarico, montare un ltro HEPA. Il ltro HEPA pulisce l’aria aspirata
prima di scaricarla nel vano in cui è installato il sistema di aspirazione. Se l’aria viene scaricata
all’interno dell’alloggio, installare la centrale in un luogo ben aerato.
Se la centrale è installata in un locale in cui non sia possibile la ventilazione di raffreddamento si
dovranno realizzare dei fori di aerazione aggiuntivi. Praticare dei fori all’altezza della parte bassa
o al di sotto della centrale C.Compact, così come al di sopra e a tutte le altezze intermedie. I fori
devono essere minimo 6xØ50mm o per esempio 30x400mm (oppure della larghezza del
telaio della porta). Non ostruire i fori di aerazione di raffreddamento. Raccordare la centrale ad
una presa a muro a 230V, protetta con un fusibile lento da 10A o un salvavita da 16A. Il cavo
di alimentazione della centrale C.Compact è lungo 150 cm. Vericare che dopo l’installazione la
spina rimanga accessibile.
Per maggiori informazioni sull’installazione delle tubazioni e delle prese murali di aspirazione
consultare www.aldes.fr
Opstellingsplaats
Omdat een C.Compact-unit weinig plaats inneemt en geluidsarm is, kan de unit bijvoorbeeld in
een bezemkast worden ingebouwd. De C.Compact-unit is bedoeld om op een droge plek of
in een droge opslagruimte te worden geïnstalleerd. De temperatuur in de inbouwruimte moet
tussen +5°C en +35°C liggen, zelfs gedurende de werking van het stofzuigsysteem. Bewaar of
bewerk geen brandbare of bijtende stoffen in dezelfde ruimte als de unit.
Sluit de uitblaasaansluiting aan op de afvoerbuis die naar buiten loopt met behulp van een buis
met een kniestuk of koop een HEPA lter als het niet mogelijk is om een afvoerbuis te installeren.
Deze lter reinigt de opgezogen lucht voordat deze lucht wordt teruggevoerd in de opstelruimte
van het zuigsysteem. Indien de lucht wordt uitgeblazen binnen de woning, moet de unit in een
goed geventileerde ruimte worden opgesteld.
Bij installatie van de unit in een opbergkast waarin onvoldoende verkoeling door ventilatie
mogelijk is, moeten extra ventilatieopeningen worden aangebracht. Breng gaten aan bij de
onderkant van de C.Compact-unit of eronder en ook erboven en in alle tussenliggende planken.
Deze gaten moeten minstens 6 x Ø 50 mm of bijvoorbeeld 30 x 400 mm (of de breedte van de
kastdeur) groot zijn. De ventilatieopeningen mogen nooit geblokkeerd worden. Sluit de unit aan
op een 230V-stopcontact, waarvan de groep is beveiligd door een langzame smeltzekering van
ten minste 10A of door een aardlekschakelaar van 16 A. De C.Compact-unit is voorzien van een
aansluitsnoer van 150 cm. Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na installatie.
Ga voor meer informatie over het installeren van het buizennetwerk en de wandaansluit
contacten naar www.aldes.fr
IT
NL
14
3
2
4
15
FR
Montage de la centrale
La centrale C.Compact est fournie avec un support mural adapté à différents types de
structure. Montez la centrale de l’une des manières suivantes (voir les illustrations 2 à 4).
Choisissez les vis de montage en fonction du matériau et de l’épaisseur du mur.
Vissez la centrale C.Compact sur un rayon ou un mur via les orices présents à son bas.
Fixez le support mural au bas de la centrale à l’aide de deux vis. Vissez une vis dans le mur
et laissez la centrale reposer sur celle-ci. Serrez les deux vis supérieures.
Vissez le support mural sur un rayon ou un mur à l’aide de quatre vis. Suspendez la centrale
au support mural. Fixez la centrale sur le support avec deux vis.
Mounting the central unit
The C.Compact unit comes with a wall bracket suitable for different kinds of wall structures.
Mount the unit in one of the following ways (see pictures 2–4). Keep the wall material and
thickness in mind when choosing suitable mounting screws.
Screw the C.Compact unit to a shelf or a wall through the screw holes in the bottom of the
unit.
Attach the wall bracket to the bottom of the unit with two screws. Screw one screw into the
wall and lift the unit hanging on the screw. Screw in the highest two screws.
Screw the wall bracket onto a shelf or a wall with four screws. Suspend the unit from the wall
bracket. Lock the unit to the bracket with two screws.
Einbau der Zentraleinheit
Der C.Compact wird mit einer Wandmontageplatte geliefert, die sich für verschiedene
Wandarten eignet. Montieren Sie das Gerät mit einer der folgenden Methoden (siehe
Abbildungen 2–4). Berücksichtigen Sie bei der Auswahl der Montageschrauben Material und
Stärke der Wand.
Befestigen Sie den C.Compact mit Schrauben durch die Löcher im Boden des Geräts an
einem Einlegeboden oder einer Wand.
Befestigen Sie die Wandmontageplatte mit zwei Schrauben am Boden des Geräts.
Schrauben Sie eine Schraube in die Wand und heben Sie das an der Schraube
hängende Gerät an. Schrauben Sie die beiden oberen Schrauben fest.
Befestigen Sie die Wandmontageplatte mit vier Schrauben an einem Einlegeboden
oder einer Wand. Hängen Sie das Gerät an die Wandmontageplatte. Fixieren Sie
das Gerät mit zwei Schrauben an der Platte.
EN
DE
16
Montaje de la unidad central
La unidad C.Compact se suministra con un soporte de pared adecuado para diferentes tipos de
estructuras de pared. Monte la unidad de una de las siguientes formas (consulte las imágenes
2–4). Tenga en cuenta el grosor y el material de la pared cuando escoja los tornillos para el
montaje.
Atornille la unidad C.Compact a una balda o a una pared utilizando los oricios para tornillos de
la parte inferior de la unidad.
Conecte el soporte de pared a la parte inferior de la unidad con dos tornillos. Atornille un tornillo
a la pared y eleve la unidad colgada del tornillo. Atornille los dos tornillos superiores.
Atornille el soporte de pared a una balda o a una pared, con cuatro tornillos. Suspenda la unidad
del soporte de pared. Fije la unidad al soporte con dos tornillos.
IT
Montaggio della centrale
La centrale C.Compact è fornita con un supporto murale adatto a diversi tipi di struttura.
Montare la centrale in uno dei modi illustrati di seguito (vedere gure da 2 a 4). Scegliere le viti di
montaggio in base al tipo di muro (materiale e spessore).
Avvitare la centrale C.Compact su una mensola o al muro utilizzando i fori sulla parte bassa.
Fissare il supporto murale sulla parte bassa della centrale con due viti. Avvitare una vite nel muro
e lasciare la centrale ssata su di essa. Stringere le due viti superiori.
Avvitare il supporto murale su una mensola o al muro con quattro viti. Sospendere la centrale al
supporto murale. Fissare la centrale sul supporto con due viti.
NL
Montage van de unit
De C.Compact-unit wordt geleverd met een wandmontageplaat die geschikt is voor verschillende
soorten wanden. Monteer de unit op een van de volgende manieren (zie afbeeldingen 2 tot 4).
Kies de bevestigingsschroeven afhankelijk van het materiaal en de dikte van de wand.
Schroef de C.Compact-unit vast op een kastplank of aan de wand met behulp van de gaten aan
de onderkant van de unit.
Bevestig de wandmontageplaat met twee schroeven op de onderkant van de unit. Draai één
schroef in de wand en laat de unit daaraan hangen. Draai de twee bovenste schroeven van de
plaat vast.
Schroef de wandmontageplaat aan een kastplank of aan de wand met vier schroeven. Hang
de unit aan de wandmontageplaat. Bevestig de unit met twee schroeven op de montageplaat.
ES
17
5
6
18
Veuillez prendre connaissance des opérations d’entretien mentionnées dans le carnet
d’entretien figurant à la fin du manuel.
SERVICES
Cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation de la centrale est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon d’alimentation spéciale du fabricant par une société d’entretien agréée par Aldes.
Remplacement du sac à poussière
Utilisez TOUJOURS dans la centrale C.Compact des sacs à poussière microfibre
Aldes. Remplacez le sac à poussière avant qu’il ne soit entièrement plein. Débranchez
le cordon d’alimentation de la prise murale. Retirez le sac à poussière usagé de son
support. Nettoyez le logement du sac à poussière. Sortez un sac à poussière neuf de
son emballage et mettez-le en forme avec vos mains. Fixez le sac à poussière neuf sur
le support adéquat. L’emballage du sac à poussière comporte un adhésif de fermeture
pouvant être utilisé pour fermer le sac à poussière usagé.
Entretien du filtre de turbine
Le filtre de turbine protège cette dernière en cas d’endommagement du sac à poussière.
Le filtre doit être intact et bien en place. Lors de l’entretien de ce filtre, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise. Nettoyez le filtre à l’eau. S’il est endommagé,
remplacez-le.
Entretien du filtre HEPA
Le filtre HEPA est disponible en tant qu’accessoire. Lors de l’entretien de ce filtre,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Vous pouvez nettoyer le filtre à l’eau,
mais évitez de frotter. Le filtre doit être intact et bien en place. Remplacez le filtre s’il est
endommagé, après cinq remplacements du sac à poussière ou tous les 3 ans, selon
l’éventualité qui survient en premier. Il peut s’avérer nécessaire de remplacer le filtre plus
tôt si ce dernier est obstrué ou a absorbé des odeurs. Notez la date de remplacement du
filtre sur le côté de ce dernier à l’aide d’un marqueur permanent.
Informations relatives à la machine à des fins d’entretien
Avant de contacter la société d’entretien agréée par Aldes, notez le type et le numéro
de série figurant sur la plaque d’identification du carter de la turbine. Ne faites pas
tomber la machine et ne l’exposez à aucun impact. Aucun composant à l’intérieur du
caisson moteur de la centrale ne requiert de maintenance de la part de l’utilisateur. Il est
recommandé de demander à un centre de service après-vente agréé par Aldes d’estimer
les besoins en termes de maintenance et de remplacement concernant la turbine du
moteur électrique et d’autres composants à l’intérieur du caisson moteur après environ
600 heures d’utilisation. Ceci correspond à environ 8 ans lorsque l’appareil est utilisé en
moyenne 1h30 par semaine.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
Le moteur et les autres composants électriques sont situés à l’intérieur du carter de la
turbine. Seuls des installateurs présentant les autorisations et l’expérience nécessaires
(sociétés d’entretien agréées par Aldes) sont autorisés à ouvrir le carter de la turbine.
La centrale est dotée de protections conçues pour arrêter la machine en cas de
perturbations. Sous peine d’endommager la machine, il faut rechercher la cause du
déclenchement des protections et résoudre le problème avant de l’utiliser à nouveau. Les
FR
19
protections ne doivent pas être utilisées comme indicateurs (par exemple, sac à poussière
plein ou machine nécessitant un entretien), ni être considérées comme permettant une
utilisation et une installation contraires aux instructions.
Soupape de dérivation
La centrale C.Compact est dotée d’une soupape de dérivation mécanique qui émet un
sifement par exemple lorsque le suceur est collé au sol. Lorsque la situation redevient
normale, la soupape se ferme et le sifement cesse.
Dispositif de protection contre les surcharges
Le dispositif de protection contre les surcharges de la centrale C.Compact arrête la
machine en cas de surcharge électrique ou de dommages. Ce dispositif ne pouvant pas
se réenclencher, il doit être remplacé par une société d’entretien agréée par Aldes. Lors du
remplacement du dispositif de protection contre les surcharges, il convient d’identier et de
résoudre la cause du déclenchement, ainsi que les éventuelles autres défaillances.
Protection surchauffe
La protection surchauffe arrête l’appareil si la température du moteur ou de la turbine est trop
élevée. Attendez que le moteur refroidisse et que la protection surchauffe se réenclenche.
Ceci doit prendre entre 60 et 90 minutes. Recherchez la cause du dysfonctionnement (sac à
poussière plein, ou blocage dans le ltre, le tuyau d’aspiration ou la conduite, par exemple).
Corrigez le problème. La protection surchauffe se réenclenche automatiquement.
ESSAIS D’ÉTANCHÉITÉ
Vérication de l’étanchéité de la conduite
Fermez toutes les prises d’aspiration murales. Démarrez la centrale sur le terminal basse
tension avec un l. Fermez la soupape de dérivation avec un morceau de carton. Si de l’air
sort de l’orice d’évacuation après environ 10secondes d’utilisation, la conduite présente
une fuite. Localisez et réparez la fuite. N’utilisez pas la machine pendant plus de 20secondes
toutes prises murales fermées car la turbine ne recevant pas d’air, elle va surchauffer et
risque d’être endommagée.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Pour un appareil électrique
Allaway Oy, Kangasvuorentie 32, 40340 Jyväskylä, Finlande, déclare que les systèmes
centraux d’aspiration TD-1450-AC-..-.., TD-1650-AC-..-.. ont été fabriqués conformément
aux normes harmonisées applicables, et qu’ils respectent la Directive Basse Tension
(2006/95/CE), la Directive de Compatibilité Électromagnétique (2004/108/CE), ainsi que la
Directive RoHS 2 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques (2011/65/CE).
20
Note any maintenance actions in the maintenance log at the end of the manual.
SERVICE
Power cord
If the power cord of the central unit is damaged, it should be replaced with a special
power cord from the manufacturer in an authorised Aldes maintenance company.
Changing the dust bag
ALWAYS use Aldes microfibre dust bags on the C.Compact unit. Replace the dust bag
before it is completely full. Unplug the power cord from the wall socket. Remove the
used dust bag from its holder. Clean the dust bag space. Take a new dust bag from its
packing, and puff it with your hands. Attach the new dust bag to the dust bag holder. The
dust bag package contains a shutter sticker that can be used to close the used dust bag.
Maintenance of the turbine filter
The turbine filter protects the turbine, in case the dust bag gets damaged. The filter must
be intact and in place. When servicing the filter, remove the power cord from the socket.
Clean the filter with water. If the filter is damaged, replace it.
Maintenance of the HEPA exhaust air filter
The HEPA filter is available as an accessory. Remove the power cord from the socket
when servicing the filter. The filter may be cleaned with water, but avoid scrubbing.
The filter must be intact and in place. Replace the filter if it is damaged, after every
fifth change of the dust bag, or every three years, whichever is the sooner. It may be
necessary to replace the filter at an earlier stage if it is blocked or has absorbed odours.
Mark the date of changing the exhaust air filter on the side of the filter using a permanent
marker.
Maintenance support
For maintenance instructions and useful tips, please go to www.Aldes.com. A list of
authorised Aldes maintenance companies is also available.
There are no parts for the user to maintain inside the central unit’s motor housing. We
recommend that the need for maintenance and replacement for the electric motor’s
turbine and other parts inside the motor housing are estimated by an authorised Aldes
service dealer after approx. 600 hours of use. This corresponds to approx. 8 years when
the device is used an average of an hour and a half per week.
Machine information for maintenance
Before contacting the authorised Aldes maintenance company, write down the type and
serial numbers from the name plate on the turbine casing. Do not drop the machine or
expose it to impact.
SAFETY GUARDS
The motor and other electrical parts are within the turbine casing. Only installers with
appropriate rights and expertise (authorised Aldes maintenance companies) are allowed
to open the turbine casing.
The central unit is equipped with protections that are designed to stop the machine in
case of any disturbances. The machine may be damaged, if it is used without investigating
why the protections were tripped and removing the cause. The protections should not be
EN

This manual suits for next models

1

Other aldes Vacuum Cleaner manuals

aldes C. Power User manual

aldes

aldes C. Power User manual

aldes C.DOOBLE User manual

aldes

aldes C.DOOBLE User manual

aldes C.Axpir Initia User manual

aldes

aldes C.Axpir Initia User manual

aldes C.Axpir Initia Instruction Manual

aldes

aldes C.Axpir Initia Instruction Manual

aldes C.DOOBLE Operating and maintenance manual

aldes

aldes C.DOOBLE Operating and maintenance manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

White Magic PRO 1900 owner's manual

White Magic

White Magic PRO 1900 owner's manual

Electrolux PQ91-2OG Instruction book

Electrolux

Electrolux PQ91-2OG Instruction book

KleenRite SPP-32327A Operator and parts manual

KleenRite

KleenRite SPP-32327A Operator and parts manual

Shark VACMOP VM250 Series VACMOP QM250 Series owner's guide

Shark

Shark VACMOP VM250 Series VACMOP QM250 Series owner's guide

Bissell AEROSWIFT COMPACT 2156 user guide

Bissell

Bissell AEROSWIFT COMPACT 2156 user guide

IP CLEANING PROMAC VAC 27T User and maintenance handbook

IP CLEANING

IP CLEANING PROMAC VAC 27T User and maintenance handbook

Bissell Total Floors Pet quick start guide

Bissell

Bissell Total Floors Pet quick start guide

Bort BSS-1335-Pro manual

Bort

Bort BSS-1335-Pro manual

Midea B5 Operation & instruction manual

Midea

Midea B5 Operation & instruction manual

Kärcher BDS 43/150 C Classic manual

Kärcher

Kärcher BDS 43/150 C Classic manual

Nodis TW-TORNADO user manual

Nodis

Nodis TW-TORNADO user manual

SPYRO AIR 15 Operation instructions

SPYRO

SPYRO AIR 15 Operation instructions

Husky 8200441B Use and care guide

Husky

Husky 8200441B Use and care guide

Electrolux Twin clean Z 8211 user guide

Electrolux

Electrolux Twin clean Z 8211 user guide

Triple S PS-2 Operation service parts care

Triple S

Triple S PS-2 Operation service parts care

Minuteman C80704-01 SS Operation service parts care

Minuteman

Minuteman C80704-01 SS Operation service parts care

Electrolux Duralite Professional owner's guide

Electrolux

Electrolux Duralite Professional owner's guide

Sencor SVC 7CA-NAA1-09 user manual

Sencor

Sencor SVC 7CA-NAA1-09 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.