
SEGURIDAD
SEGURIDAD
El aparato no debe quedar expuesto a fuertes sacudidas mecánicas.
El aparato no debe quedar expuesto a temperaturas extremas ni a una
radiación directa del sol ni a intensas vibraciones.
El aparato sólo se puede poner en funcionamiento en un entorno seco, es
decir, en el interior del vehículo.
Durante el funcionamiento la unidad puede estar caliente, por ello ha de
situarse en un lugar de difícil acceso durante su uso.
No lo instale en partes calientes del vehículo y preste a tención a que haya
suficiente espacio libre alrededor del aparato para permitir la circulación de
aire y, con ello, la refrigeración.
Proteger las conexiones con fusibles.
Durante el montaje preste atención a la altura y la polaridad de la tensión de
salida. Una polaridad incorrecta o sobrete nsión pueden perjudicar el circuito
de corriente.
Cortar la corriente antes de conectar el aparato o de desmontarlo.
Asegúrese de que la salida del aparato no esté cortocircuitada.
No está permitido abrir ni reparar el aparato. En cas o de avería, deberá
cambiarse.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Clip de montaje para la instalación rápida.
Suministrado con terminales FASTON.
Limitador de seguridad para subidas de temperatura y de corriente.
Indicador LED para indicar cuando hay una salida desde la unidad.
Este aparato cumple los requisites prescritos en la directi ve de la
UE 2004/108/CE. La pla ca de identificación se encuentra en la
parte superior del aparato.
INFORMACIÓN
GARANTÍA
Las unidades defectuosas que nos sean enviadas serán reparadas o sustituidas
sin cargo alguno sin objeción. Normalmente, los aparatos defectuos os se
enviarán reparados o sustituidos en un plazo de 48 horas desde su recepción.
No p odemos controlar la forma en que se instala una unidad, ni qué tipo de
sistema eléctrico existe ni en qué condición se encuentran, ni tampoco el tipo de
carga que se aplica o el entorno en que se usa. Por ello nuestra garantía se
limita a la sustitución de unidades defectuosas y no pagaremos ningún daño
causado a la unidad.
ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Nota: Esta tabla solo hace referencia a unidades estándar Todas las variantes se
basan en estas unidades, pero si necesita más información, no dude en ponerse
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE
1. Suelte cuidadosamente el clip de montaje con, por ejemplo, un destornilla-
dor (A).
2. Elija un lugar de montaje que no soporte altas temperaturas y esté ventilado
que no quede expuesto directamente a la radiación solar y en el que el
aparato se pueda montar en p osición vertical o en horizonta l.
3. Cortar la corriente antes de comenzar la instalación.
4. Utilizando el clip de montaje como plantilla, marcar las posici ones de
fijación.
5. Perfore tres agujeros para los tornillos (Ø3,5mm). Asegúrese de que al
perforar no se pueda dañar ningún cable ni ninguna otra línea.
6. Fije el clip de montaje con los tornillos.
7. Cubra las cabezas de los tornillos con los cubre tornillos (B).
8. Inserte el aparto en el clip de montaje y apriételo hasta que encaje. Al
hacerlo, preste atención a que la pieza guía del borde inferior del aparato
encaje en el hueco del clip de montaje (C).
9. Conectar correctamente las cargas y cable de tierra*.
10. Volver a conectar a la toma de corriente.
CONEXIONES
Cortar la corriente antes de conectar o des conectar el aparato. Conectar la
unidad com o se detalla a continuación (D).
(1) - Entrada Positivo (3) - Salida Negativo (5*) - Cable de Tierra
(2) - Entrada Negativo (4) - Salida Positivo
ESPAÑOL
SICHERHEIT
SICHERHEIT
Das Gerät darf nicht extremen mechanischen Schocks, extremen Temperatu-
ren, direkter Sonneneinstrahlung oder starken Vibratione n ausgesetzt werden
und soll nur in einer trockenen Umgebung installiert werden wie zum Beispiel
ein Fahrzeug.
Während des Betriebs kann das Gerät heiß werden daher sollte das Gerät so
installiert werden das es nicht einfach zugänglich ist.
Das Gerät nicht auf heißen Fa hrzeugteilen insta llieren und genügend Platz für
Luft Zirkulation und Kühlung gewährleistet.
Den Kabelbaum durch Sicherunge n schützen.
Die Stärke und Polarität des Ausgangs sollte bei der Installation be obachtet
werden. Ink orrekte Polarität am Ausgang könnte den Schaltkreis beschädigen.
Den Schaltkreis isolieren bevor das Gerät ein– oder abmontiert wird.
Der Ausgang des Gerätes darf nicht kurzgeschlossen sein.
Sollte das Gerät defekt sein muss es ausgetauscht werden. Das öffnen des
Gehäuses oder die Reparatur des defekten Gerätes ist untersagt.
DEUTSCH
EIGENSCHAFTEN
Klickfixierung. Montageclip mit Drei-Loch-Halterung.
FASTON Flachsteckverbindungen.
Übertemperaturschutz und Überlastschutz.
Eine LED zeigt den Betrieb des Gerätes an.
Dieses Gerät ist in Erfüllung der EU Direktive 2004/108/EC. Das
Typenschild befindet sich auf der Oberseite des Gerätes.
INFORMATIONEN
GARANTIE
Defekte Geräte die an uns retourniert wurden, reparieren oder ersetzen wir
kostenfrei. Gewöhnlich werden reparierte Geräte innerhalb von 48 Stunden
nach Erhalt versandt. Da wir keinen Einfluss haben auf die Art und Weise wie
die Geräte installiert werden, die Art und Beschaffenheit des elektrischen
Systems, noch die Last der das Gerät ausgesetzt wird, ist unsere Garantie a uf
den Austa usch des defekten Gerätes begrenzt und bürgt nicht für eventuell
entstandene Schäden.
DEUTSCH
TECHNISCHE D ATEN
Anmerkung: Diese Tabelle ist nur für unsere Sta ndard Geräte. Alle Varianten
basieren auf diesen Geräten, sollten Sie weitere Informationen benötigen setzen
Sie sich bitte mit uns Verbindung.
MONTAGE
MONT AGE
1. Entfernen Sie den M ontageclip vorsichtig mit einem Schraubenzieher von
dem Gerät (A).
2. Wählen Sie einen kühlen und gut belüfteten Ort zur Installation, welcher
nicht in direkter Sonneneinstrahlung lieg t und wo das Gerät horizontal oder
vertikal montiert werden kann.
3. Unterbrechen Sie die Stromversorgung zur Verkabelung bevor Sie mit der
Installation beginnen.
4. Benutzen Sie den Montageclip als Schablone und markieren Sie die Befesti-
gungspositionen.
5. Bohren Sie die drei Ø3.5mm Löcher für die Schrauben. Stelle n Sie sicher das
keine, bereits vorhandenen, Kabel beschädigt werden können.
6. Befestigen Sie den Montageclip mit den enthaltenen Schrauben.
7. Bringen Sie die Schraubenabdeck ungen a n (B).
8. Führen Sie das Gerät in den Montageclip und drücken Sie es fest bis es
einrastet. Bi tte beachten Sie das dass Führungsstück in die Aussparung am
Montageclip passt (C).
9. Schließen Sie den Verbraucher und das Erdungskabel richtig an*.
10. Schließen Sie die Stromversorgung wieder an.
ANSCHLÜSSE
Unterbrechen Sie die Stromversorgung bevor Sie das Gerät anschließen oder
entfernen. Schließen Sie das Gerät wie in Zeichnung (D) an.
(1) - Eingang Positive (3) - Ausgang Negative (5*) - Erdungskabel
(2) - Eingang Negative (4) - Ausgang Positive
DEUTSCH
B
A
C
INHALT
1 x DC-DC Spannungswandler
1 x Montageclip
3 x Schrauben
3 x Schraubabdeckungen
4 x Flachsteckverbindungen
DEFINITION DER ARTIKELNUMMERN
Geräte mit Gemeinsammer Masse werden mit den Artikelnummern ‘PVXs’
oder ‘DD’ bezeichnet.
Galvanisch getrennte Geräte werden mit den Artikelnummern ‘PVXi’ oder
‘DDi’ bezeichnet.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1 x DC-DC Convertidor
1 x Clip de montaje
3 x Tornillos
3 x Cubre tornillos
4 x Terminales de Crimpar
NÚMERO DE PIEZA
Unidades estándar se indican mediante los númer os de inicio ‘PVXs’ o ‘DD’.
Unidades aisladas se indican mediante los númer os de inicio ‘PVXi’ o ‘DDi’.
Artikel Leistung Nominal Spannung
Eingang / Au sg ang Größe Gewicht
PV3s 36W (3A) 24V dc/ 12V dc 67x 87x50mm 225g
PV6s 72W (6A) 24V dc/ 12V dc 89x 87x50mm 270g
PV12s 144W ( 12 A) 24V dc/ 12V dc 12 7x 87x 50m m 40 5g
PV18s 216W ( 18 A) 24V dc/ 12V dc 16 7x 87x 50m m 62 0g
PV24s 288W ( 24 A) 24V dc/ 12V dc 16 7x 87x 50m m 63 5g
PV3i 36 W (3A) 24V dc/ 12V dc 89x 87x50m m 290g
PV6i 72 W (6A) 24V dc /12V dc 127x 87x 50mm 410g
PV12i 144W ( 12 A) 24V dc/ 12V dc 16 7x 87x 50m m 59 0g
PV18i 216W ( 18 A) 24V dc/ 12V dc 21 7x 87x 50m m 83 5g
PV24i 288W ( 24 A) 24V dc/ 12V dc 21 7x 87x 50m m 85 0g
DD 12- 2 4 072 72W (3A) 12V dc/ 24V dc 89x 8 7x5 0m m 300g
DD 12- 2 4 1 68 168W ( 7A) 12V dc /24V dc 167x 87x 50mm 640g
DD 12- 2 4 2 40 240W ( 10 A) 12V dc/24V dc 21 7x 87x 50mm 82 0g
DD 48- 1 2 072 72W (6A) 48V dc/ 12V dc 89x 8 7x5 0m m 260g
DD 48- 1 2 1 08 108W ( 9A) 48V dc /12V dc 127x 87x 50mm 360g
DDi 12- 12 036 36 W ( 3A) 12V dc /12V dc 89x 87x50m m 29 0g
DDi 12- 12 072 72 W (6A) 12V dc /12V dc 162x 87x 50mm 540g
DDi 24- 24 072 72 W (3A) 24V dc /24V dc 127x 87x 50mm 440g
DDi 24- 24 108 108W ( 4. 5A) 24V dc/ 24V dc 167x 87x 50m m 540g
DDi 24- 24 168 168W ( 7A) 24V dc/ 24V dc 217x 87x 50m m 780g
DDi 24- 24 240 24 0W ( 10 A) 24V dc/ 24V dc 21 7x 87x 62m m 880g
Número de pieza Potencia Voltaje Nominal
Entr ada / Salida Dimensiones Peso
PV3s 36W (3A) 24V dc/ 12V dc 67x 87x50mm 225g
PV6s 72W (6A) 24V dc/ 12V dc 89x 87x50mm 270g
PV12s 144W ( 12 A) 24V dc/ 12V dc 12 7x 87x 50m m 40 5g
PV18s 216W ( 18 A) 24V dc/ 12V dc 16 7x 87x 50m m 62 0g
PV24s 288W ( 24 A) 24V dc/ 12V dc 16 7x 87x 50m m 63 5g
PV3i 36 W (3A) 24V dc/ 12V dc 89x 87x50m m 290g
PV6i 72 W (6A) 24V dc /12V dc 127x 87x 50mm 41 0g
PV12i 144W ( 12 A) 24V dc/ 12V dc 16 7x 87x 50m m 59 0g
PV18i 216W ( 18 A) 24V dc/ 12V dc 21 7x 87x 50m m 83 5g
PV24i 288W ( 24 A) 24V dc/ 12V dc 21 7x 87x 50m m 85 0g
DD 12- 2 4 072 72W (3A) 12V dc/ 24V dc 89x 8 7x5 0m m 300g
DD 12- 2 4 1 68 168W ( 7A) 12V dc /24V dc 167x 87x 50mm 64 0g
DD 12- 2 4 2 40 240W ( 10 A) 12V dc/24V dc 21 7x 87x 50mm 82 0g
DD 48- 1 2 072 72W (6A) 48V dc/ 12V dc 89x 8 7x5 0m m 260g
DD 48- 1 2 1 08 108W ( 9A) 48V dc /12V dc 127x 87x 50mm 36 0g
DDi 12- 12 036 36 W ( 3A) 12V dc /12V dc 89x 87x50m m 290g
DDi 12- 12 072 72 W (6A) 12V dc /12V dc 162x 87x 50mm 54 0g
DDi 24- 24 072 72 W (3A) 24V dc /24V dc 127x 87x 50mm 44 0g
DDi 24- 24 108 108W ( 4. 5A) 24V dc/ 24V dc 167x 87x 50m m 540g
DDi 24- 24 168 168W ( 7A) 24V dc/ 24V dc 217x 87x 50m m 78 0g
DDi 24- 24 240 24 0W ( 10 A) 24V dc/ 24V dc 21 7x 87x 62m m 88 0g
GALVANISCH GETRENNTE GERÄTE
Um den IP Spezifikationen für Installationen in geerdeten Fahrzeuge n zu
entsprechen, bringen Sie das Erdungskabel an das Fahrzeugchassis an. Das
Kabel ist intern über einen eingebauten 1 Kohm, 0,5 W Widerstand mit dem
Gehäuse des Spannungswandlers verbunden. Wird dieser Anschluss nicht
benötigt, den Draht dicht am Gehäuse abschneiden. Das freie Ende ist von der
elektrischen Anlage des Fahrzeugs getrennt und erfordert keine weitere Isolie-
rung.
* An m er k u n g : D a s E r d u n g s k a b el i st n u r b ei g al v an i s c h g et r en n t en G er ä t en v o r h a n d en .
CONVERTIDORES AISLADAS
Para cumplir con las especificaciones IP para la instalación en los vehículos de
tierra aislada, sujete el cable de tierra directamente a carpintería metálica
conectada eléctricamente al chasis del vehículo. El cable está conectado con el
caso de la unidad a través de una interna de 1 Kohm, 0,5 W resistencia. Si la
conexión no es necesario, cortar el alambre fuera cerca del punto de entrada
del caso. El extremo expuesto será aislado del sistema eléctrico del vehículo y no
requieren de aislamiento.
*Nota: El cable de tierra sólo está presente en convertidores aisladas.
D
1 2 3 4
5*
OPERATING & ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
PowerVerter & DD Series
ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL