manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. alfatronix
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. alfatronix PRi Series Manual

alfatronix PRi Series Manual

Référence Charge (Isolé) Tension Nominale
Entrée / Sortie Dimensions Poids
PRi24-12 072 72W (6A) 24Vdc/12Vdc 144x87x50mm 415g
PRi24-12 144 144W (12A) 24Vdc/12Vdc 184x87x50mm 590g
PRi24–12 288 288W (24A) 24Vdc//12Vdc 217 87x50mm 850g
Part
Number Power (Isolated) Nominal Voltage
Input / Output Dimensions Weight
PRi24-12 072 72W (6A) 24Vdc/12Vdc 144x87x50mm 415g
PRi24-12 144 144W (12A) 24Vdc/12Vdc 184x87x50mm 590g
PRi24–12 288 288W (24A) 24Vdc//12Vdc 217 87x50mm 850g
ASSEMBLY
◼ASSEMBLY
1. Select a cool, dry and ventilated position to install the device which is not
exposed to direct sunlight and where the device can be assembled vertically
or horizontally.
2. Isolate the power to the wiring before commencing installation.
3. Using the mounting holes as a template, mark the fixing positions (A).
4. Drill four holes Ø3.5mm for the screws. Before you start, ensure that any
cables or other lines cannot be damaged when drilling (B).
5. Fix the converter using the screws provided (C).
6. Correctly connect the load.
7. Reconnect the power to the wiring.
◼THE CONNECTIONS
Isolate the circuit before you connect or disconnect the device. Connect the unit
as detailed below (D).
• (1) - Input Positive
• (2) - Input Negative
• (3) - Output Negative
• (4) - Output Positive
ENGLISH
◼FUSING
The input and output wiring must be fused appropriately.
SÉCURITÉ
◼CONTENU
• 1 x Convertisseur DC-DC isolé
• 1 x étrier en « T »
• 3 x Vis
• 3 x Cache Vis
• 4 x Bornes Plates Encliquetables
◼SECURITE
• Tenir l’appareil éloigné de tout choc mécanique.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, au soleil direct ou à
d’importantes vibrations.
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement sec, comme un
véhicule.
• En cours d’utilisation, l’unité peut être chaude au toucher. Par conséquent,
celle-ci doit être placée de sorte à être difficilement accessible pendant son
fonctionnement.
• Ne pas installer l’appareil dans un véhicule à haute température et prenez
garde que l’espace entourant l’appareil soit assez large pour qu’il puisse être
ventilé et se refroidir.
• La sangle de connexion doit être protégée par des fusibles.
• Veillez à la puissance électrique et la polarité de la tension de sortie lors de
l’installation. Une polarité incorrecte de sortie pourrait entraîner des dom-
mages du circuit.
• Isoler le circuit avant de connecter ou de démonter l’appareil.
• Assurez-vous que la sortie de l’appareil n’est pas court-circuitée.
• Ne jamais ouvrir l’appareil ou tenter de le réparer. L’appareil doit être
remplacé en cas de dommage.
FRANÇAIS
◼CARACTERISTIQUES
• Entrée / Sortie isolées.
• Fourni avec des bornes plates encliquetables FASTON.
• Limiteur de sécurité pour la chaleur et le courant.
• LED indique lorsque l’appareil est mis sous tension.
INFORMATIONS
◼GARANTIE
Les unités défectueuses qui nous seront retournées, seront réparées ou
remplacées gratuitement. Habituellement, elles sont réexpédiées dans un délai
de 48 heures après leur réception. Nous n’avons pas de contrôle sur la façon
dont les unités sont installées, le type de système électrique, et l’état de ces
systèmes, de même que nous ne pouvons contrôler le type de charge utilisé et
l’environnement dans lequel les unités sont utilisées. Pour ces raisons, notre
garantie se limite au remplacement d’unités défectueuses et aucune
compensation ne pourra être demandée.
FRANÇAIS
◼INFORMATIONS TECHNIQUES
Note: Le tableau ci-dessus correspond aux unites standards. Des produits
spéciaux peuvent être conçus sur demande. Merci de nous contacter pour plus
d’informations.
ASSEMBLAGE
◼ASSEMBLAGE
1. Sélectionner un emplacement frais, sec et bien ventilé pour installer l’appa-
reil. Celui-ci ne doit pas être en contact direct avec la lumière. Montez
l’appareil à l’horizontale ou à la verticale.
2. Isoler le courant du câble avant de commencer l’installation.
3. Utilisez le convertisseur pour marquer la position des orifices (A).
4. Percez quatre trous de 3.5mm. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun câble qui
puisse être endommagé lors du perçage (B).
5. Fixer l’agrafe au moyen des vis fournies (C).
6. Connecter la charge.
7. Reconnecter le courant au câble.
◼LA CONNEXION
Isoler le circuit avant de connecter ou déconnecter l’appareil. Connecter l’unité
comme décrit ci-dessous (D).
• (1) - Entrée Positive
• (2) - Entrée Négative
• (3) - Sortie Négative
• (4) - Sortie Positive
FRANÇAIS
◼FUSIBLE
Le fusible d’entrée et de sortie doit être connecté de façon appropriée.
SAFETY
◼PACKING CONTENTS
• 1 x Isolated DC-DC Converter
• 1 x Mounting clip
• 3 x Screws
• 3 x screw covers
• 4 x Crimp Connectors
◼SAFETY
• The device must not be exposed to severe mechanical shocks.
• The device must not be exposed to extreme temperature, direct sunlight or
vigorous vibration.
• The device may only be used within a dry environment, such as a vehicle.
• During operation the unit can be hot to touch. Therefore it must be sited so
that during operation it is not readily accessible.
• Do not install this device on hot vehicle parts and ensure there is sufficient
space around the device for air circulation and cooling.
• The wiring harness should be protected by fuses.
• Observe the magnitude and polarity of the input/output voltage when
installing. Incorrect polarity of the output could damage the circuit.
• Isolate the circuit before you connect or remove the device.
• Ensure that the output of the device is not short-circuited.
• Never open the device casing and never repair it. The device must be
replaced if it is damaged.
ENGLISH
◼FEATURES
• Input / Output isolated.
• Supplied with FASTON crimp connectors.
• Safety limiter for heat and current.
• LED to indicate when there is output from the unit.
INFORMATION
◼WARRANTY
Faulty units returned to us will be repaired or replaced free of charge without
quibble. Usually, repaired faulty items are dispatched within 48 hours of being
received. We have no control over the way the units are installed, the type of
electrical system the units are installed on and the condition of such electrical
systems, neither can we control the kind of load that is applied and the operating
environment on which the units are used. So our guarantee is limited to the
replacing of a failed unit, and we will not pay for any consequential damage.
ENGLISH
◼TECHNICAL DATA
Note: The above table is for standard units only. Variants can be made on
request. If you require more information, please contact us.
T E L: +44 (0) 1202 715 517 • [email protected]
OPERATING & ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
PRi SERIES
RAIL DC to DC VOLTAGE CONVERTER
ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL
29 Newtown Business Park, Poole, BH12 3LL, UK • www.alfatronix.com
D
1 2 3 4
B
A
C
This device complies with the EU directive 2014/30/
EU. The type plate is located on the top of the device.
L’appareil est conforme aux exigences de la Directive
2014/30/EU. La plaquette d’identification se trouve sur
le haut de l’appareil.
SEGURIDAD
◼VOLUMEN DE SUMINISTRO
• 1 x DC-DC Convertidor
• 1 x Clip de montaje
• 3 x Tornillos
• 3 x Cubre tornillos
• 4 x Terminales de Crimpar
◼SEGURIDAD
• El aparato no debe quedar expuesto a fuertes sacudidas mecánicas.
• El aparato no debe quedar expuesto a temperaturas extremas ni a una
radiación directa del sol ni a intensas vibraciones.
• El aparato sólo se puede poner en funcionamiento en un entorno seco, es
decir, en el interior del vehículo.
• Durante el funcionamiento la unidad puede estar caliente, por ello ha de
situarse en un lugar de difícil acceso durante su uso.
• No lo instale en partes calientes del vehículo y preste atención a que haya
suficiente espacio libre alrededor del aparato para permitir la circulación de
aire y, con ello, la refrigeración.
• Proteger las conexiones con fusibles.
• Durante el montaje preste atención a la altura y la polaridad de la tensión de
salida. Una polaridad incorrecta o sobretensión pueden perjudicar el circuito
de corriente.
• Cortar la corriente antes de conectar el aparato o de desmontarlo.
• Asegúrese de que la salida del aparato no esté cortocircuitada.
• No está permitido abrir ni reparar el aparato. En caso de avería, deberá
cambiarse.
ESPAÑOL
◼CARACTERÍSTICAS
• Entrada / Salida con aislamiento.
• Suministrado con terminales FASTON.
• Limitador de seguridad para subidas de temperatura y de corriente.
• Indicador LED para indicar cuando hay una salida desde la unidad.
INFORMACIÓN
◼GARANTÍA
Las unidades defectuosas que nos sean enviadas serán reparadas o sustituidas
sin cargo alguno sin objeción. Normalmente, los aparatos defectuosos se
enviarán reparados o sustituidos en un plazo de 48 horas desde su recepción.
No podemos controlar la forma en que se instala una unidad, ni qué tipo de
sistema eléctrico existe ni en qué condición se encuentran, ni tampoco el tipo de
carga que se aplica o el entorno en que se usa. Por ello nuestra garantía se
limita a la sustitución de unidades defectuosas y no pagaremos ningún daño
causado a la unidad.
ESPAÑOL
◼DATOS TÉCNICOS
Nota: Esta tabla solo hace referencia a unidades estándar. Variantes se pueden
hacer por encargo. Si usted requiere más información, póngase en contacto con
nosotros.
Número de
pieza
Corriente
(con aislamiento)
Voltaje Nominal
Entrada / Salida Dimensiones Peso
PRi24-12 072 72W (6A) 24Vdc/12Vdc 144x87x50mm 415g
PRi24-12 144 144W (12A) 24Vdc/12Vdc 184x87x50mm 590g
PRi24–12 288 288W (24A) 24Vdc//12Vdc 217 87x50mm 850g
ENSAMBLAJE
◼ENSAMBLAJE
1. Elija un lugar de montaje que no soporte altas temperaturas y esté ventilado
que no quede expuesto directamente a la radiación solar y en el que el
aparato se pueda montar en posición vertical o en horizontal.
2. Cortar la corriente antes de comenzar la instalación.
3. Utilice la unidad para marcar las posiciones de cuatro los agujeros (A).
4. Perfore cuatro agujeros para los tornillos (Ø3,5mm). Asegúrese de que al
perforar no se pueda dañar ningún cable ni ninguna otra línea (B).
5. Ajuste la unidad con los tornillos que se suministran (C).
6. Conectar correctamente las cargas.
7. Volver a conectar a la toma de corriente..
◼CONEXIONES
Cortar la corriente antes de conectar o desconectar el aparato. Conecte la
unidad como se detalla a continuación. (D).
• ((1) - Entrada Positiva
• (2) - Entrada Negativa
• (3) - Salida Negativa
• (4) - Salida Positiva
ESPAÑOL
◼FUSIBLES
Los cables de entrada y salida han de conectarse a los fusibles adecuadamente.
SICHERHEIT
◼INHALT
• 1 x DC-DC Spannungswandler
• 1 x Montageclip
• 3 x Schrauben
• 3 x Schraubabdeckungen
• 4 x Flachsteckverbindungen
◼SICHERHEIT
• Das Gerät darf nicht extremen mechanischen Schocks, extremen
Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder starken Vibrationen
ausgesetzt werden und soll nur in einer trockenen Umgebung installiert
werden wie zum Beispiel ein Fahrzeug.
• Während des Betriebs kann das Gerät heiß werden daher sollte das Gerät so
installiert werden das es nicht einfach zugänglich ist.
• Das Gerät nicht auf heißen Fahrzeugteilen installieren und genügend Platz für
Luft Zirkulation und Kühlung gewährleistet.
• Den Kabelbaum durch Sicherungen schützen.
• Die Stärke und Polarität des Ausgangs sollte bei der Installation beobachtet
werden. Inkorrekte Polarität am Ausgang könnte den Schaltkreis beschädigen.
• Den Schaltkreis isolieren bevor das Gerät ein–oder abmontiert wird.
• Der Ausgang des Gerätes darf nicht kurzgeschlossen sein.
• Sollte das Gerät defekt sein muss es ausgetauscht werden. Das öffnen des
Gehäuses oder die Reparatur des defekten Gerätes ist untersagt.
DEUTSCH
◼EIGENSCHAFTEN
• Eingang / Ausgang galvanisch getrennt.
• FASTON Flachsteckverbindungen.
• Übertemperaturschutz und Überlastschutz.
• Eine LED zeigt den Betrieb des Gerätes an.
INFORMATIONEN
◼GARANTIE
Defekte Geräte die an uns retourniert wurden, reparieren oder ersetzen wir
kostenfrei. Gewöhnlich werden reparierte Geräte innerhalb von 48 Stunden
nach Erhalt versandt. Da wir keinen Einfluss haben auf die Art und Weise wie
die Geräte installiert werden, die Art und Beschaffenheit des elektrischen
Systems, noch die Last der das Gerät ausgesetzt wird, ist unsere Garantie auf
den Austausch des defekten Gerätes begrenzt und bürgt nicht für eventuell
entstandene Schäden.
DEUTSCH
◼TECHNISCHE DATEN
Anmerkung: Diese Tabelle ist nur für unsere Standard Geräte. Varianten sind
auf Anfrage möglich. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit uns in
Verbindung.
Artikel Leistung
(galv.getrennt)
Nominal Spannung
Eingang / Ausgang Größe Gewicht
PRi24-12 072 72W (6A) 24Vdc/12Vdc 144x87x50mm 415g
PRi24-12 144 144W (12A) 24Vdc/12Vdc 184x87x50mm 590g
PRi24–12 288 288W (24A) 24Vdc//12Vdc 217 87x50mm 850g
MONTAGE
◼MONTAGE
1. Wählen Sie einen kühlen und gut belüfteten Ort zur Installation, welcher
nicht in direkter Sonneneinstrahlung liegt und wo das Gerät horizontal oder
vertikal montiert werden kann.
2. Unterbrechen Sie die Stromversorgung zur Verkabelung bevor Sie mit der
Installation beginnen.
3. Markieren Sie die Befestigungspositionen (A).
4. Bohren Sie die vier Ø3.5mm Löcher für die Schrauben. Stellen Sie sicher das
keine, bereits vorhandenen, Kabel beschädigt werden können (B).
5. Spannungswandler mit den mitgelieferten Schrauben befestigen (C).
6. Schließen Sie den Verbraucher richtig an.
7. Schließen Sie die Stromversorgung wieder an.
◼ANSCHLÜSSE
Unterbrechen Sie die Stromversorgung bevor Sie das Gerät anschließen oder
entfernen. Schließen Sie das Gerät wie in Zeichnung (D) an.
• (1) - Eingang Positive
• (2) - Eingang Negative
• (3) - Ausgang Negative
• (4) - Ausgang Positive
DEUTSCH
◼SICHERUNGEN
Der Eingang und Ausgang an der Verkabelung muss durch Sicherungen
adäquat geschützt werden.
T E L: +44 (0) 1202 715 517 • [email protected]
OPERATING & ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
PRi SERIES
RAIL DC to DC VOLTAGE CONVERTER
ENGLISH • FRANÇAIS • DEUTSCH • ESPAÑOL
29 Newtown Business Park, Poole, BH12 3LL, UK • www.alfatronix.com
D
1 2 3 4
Este aparato cumple los requisites prescritos en la
directive de la 2014/30/EU. La placa de identificación
se encuentra en la parte superior del aparato.
Dieses Gerät ist in Erfüllung der EU Direktive 2014/30/
EU. Das Typenschild befindet sich auf der Oberseite des
Gerätes.
B
A
C

Other alfatronix Media Converter manuals

alfatronix PowerVerter Series Manual

alfatronix

alfatronix PowerVerter Series Manual

alfatronix PV6s-C Manual

alfatronix

alfatronix PV6s-C Manual

alfatronix IP65 Manual

alfatronix

alfatronix IP65 Manual

Popular Media Converter manuals by other brands

Cypress CV-400H Operation manual

Cypress

Cypress CV-400H Operation manual

RadiumBoards DVE-DM365 Configuration and user's guide

RadiumBoards

RadiumBoards DVE-DM365 Configuration and user's guide

GefenTV GTV-DVIDL-2-MDP user manual

GefenTV

GefenTV GTV-DVIDL-2-MDP user manual

Seneca Z204-1 installation manual

Seneca

Seneca Z204-1 installation manual

Eaton DX-SPL-RJ45 Instruction leaflet

Eaton

Eaton DX-SPL-RJ45 Instruction leaflet

iSIS MiniBlox 4462A user manual

iSIS

iSIS MiniBlox 4462A user manual

Z3 Technology Z3-DME-20 User instructions

Z3 Technology

Z3 Technology Z3-DME-20 User instructions

Science Image NDI HD mini user manual

Science Image

Science Image NDI HD mini user manual

Yamaha G50 owner's manual

Yamaha

Yamaha G50 owner's manual

Stid ARC-W45-G/U04-5AA1 Installation instruction

Stid

Stid ARC-W45-G/U04-5AA1 Installation instruction

Optical Systems Design OSD2153 Series Operator's manual

Optical Systems Design

Optical Systems Design OSD2153 Series Operator's manual

Ediseja 21 CMU 100 Series user manual

Ediseja 21

Ediseja 21 CMU 100 Series user manual

ASTRO HDQ 1 V2 operating manual

ASTRO

ASTRO HDQ 1 V2 operating manual

Pangolin FB4 SE manual

Pangolin

Pangolin FB4 SE manual

ZowieTek 30411 Series quick start guide

ZowieTek

ZowieTek 30411 Series quick start guide

Kramer VM-100C user manual

Kramer

Kramer VM-100C user manual

XtendLan xl-pav11c user manual

XtendLan

XtendLan xl-pav11c user manual

Cypress DCT-9 Operation manual

Cypress

Cypress DCT-9 Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.