Allegion Normbau NY.347 Series Manual

Montageanleitung
Fixing instructions
Notice de montage
Montage handleiding
NORMBAU Stützklappgriff NY.347…
NORMBAU Lift-up support rail NY.347…
NORMBAU Barre d’appui rabattable NY.347…
NORMBAU Opklapbare muursteun NY.347…
NORMBAU Blindabdeckung NY.347.270
NORMBAU Mounting plate NY.347.270
NORMBAU Plaque de fixation a eugle NY.347.270
NORMBAU blinde afdeking NY.347.270
DE
GB
GB
Verankerun s rund prüfen und Befesti un smaterial festle en. Max. zul.
Belastun auf dem Produkt: 100 k .
Pfle ehinweis:
Reini un mit weichem, feuchtem Tuch, evtl. mit handelsüblichen Spülmitteln.
Keine scheuernden oder stark säurehalti en Reini un smittel verwenden!
An aben zum bestimmun s emäßen Gebrauch:
NORMBAU Stützklapp riffe sind für die Anwendun in eschlossenen Räumen,
z.B. in Bädern und WCs, bestimmt. Die Griffe bieten Halte- und Stützmö lich-
keiten für Menschen mit oder ohne körperliche Einschränkun en.
Die Gewährleistun beträ t entsprechend der derzeiti en esetzlichen Re elun
2 Jahre.
Die Monta e ist vom Fachmann auszuführen. Bei nicht fach erechter Monta e
oder nicht sach emäßer Verwendun wird von NORMBAU keine Haftun für
Fol eschäden übernommen.
Verify anchorin base and determine fixin material accordin ly. Maximum
loadin permitted for this product 100 k s.
Recommendation for cleanin :
Please clean with a soft, damp cloth. If necessary use only mild deter ent, but
NOT scourin or stron acidic cleaners.
Information for appropriate use:
NORMBAU lift-up support rails are for use in closed rooms such as bathrooms
and washin rooms. People with or without physical disability can use these
support rails in order to et hold.
Accordin to present le islation the uarantee period is two years.
The fixin has to be done by skilled workers only. If fixin has not be done
professionally and in case of inappropriate use, NORMBAU will not assume liability
for any consequential dama es.
Analyser la composition du support et déterminer le matériel de fixation
nécessaire. Char e maximale 100 k .
Conseils d’entretien:
Nettoya e avec un chiffon doux humide, éventuellement avec des produits de
nettoya e ou de désinfection courants. Ne pas utiliser de produits à récurer ni
d’acides !
Indications pour une utilisation conforme du produit :
Les barres d'appui rabattables NORMBAU sont prévues pour une installation dans
des locaux fermés tels que salles de bain et WC. Ces barres offrent des possibili-
tés d'appui et de maintien à toute personne, à mobilité réduite ou non.
La durée de arantie est de deux ans selon la ré lementation lé ale en vi ueur.
La fixation doit être effectuée par un professionnel. En cas de fixation inadaptée,
NORMBAU n’assure aucune arantie.
Verankerin sonder rond controleren en wijze van bevesti en kiezen.
Max. toelaatbare belastin op het produkt: 100 k .
Onderhoudsadvies:
Reini en met een zachte, vochti e doek eventueel met een afwasmiddel in de
handel verkrij baar. Geen schuurmiddelen of sterk zuurhoudende reini in s-
middelen ebruiken.
Informatie over het beoo de ebruik:
NORMBAU opklapbare muursteunen zijn ontworpen voor ebruik in besloten
ruimten, bijvoorbeeld in douches, badkamers en WC. De muursteunen bieden
ondersteunin voor mensen met of zonder lichamelijke beperkin en.
De arantie is in lijn met de huidi e wettelijke re elin 2 jaar
De monta e is door een vakman uit te voeren. Bij niet monta e door een specialist
kan de aansprakelijkheid voor eventuele evol schade niet neer ele t worden bij
NORMBAU.
NL
FR
Verankerun s rund
Anchorin base
Befesti un smaterial
Fixin material
Matériel de fixation
Bevesti in smaterial
NL
Support
Plaats van verankerin
Beton > B15
Vollzie el > Mz12
Kalksand-Vollstein > KSV12
Naturstein mit dichtem Gefü e
Concrete > B15
Solid brick > Mz12
Sand-lime brick > KSV12
Natural stone with compact rain
DE
GB
3 Anker
3 Zylinderkopfschrauben mit
Innensechskant M 10x …
im Fachhandel erhältlich
3 anchors
3 he axon socket counter-
sunk screws M10x…
Available in specialized trade.
Béton > B15
Brique pleine > Mz12
Brique silico-calcaire pleine> KSV12
Pierre naturelle avec une structure
solide
Beton > B15
volle baksteen > Mz12
kalkzand-volsteen > KSV12
natursteen met dichte structuur
3 oujons d’ancra e
3 vis à tête cylindrique à six
pans creux M10x…
En vente dans les quincailleries
spécialisées.
3 ankers
3 cilinderkop sschroeven met
zeskant aansluitin M 10x …
iin de vakhandel verkrij baar
NL
FR
DE
GB
Leichtbauwand und Vorwandin-
stallation mit vor erichteter Be-
festi un splatte aus Stahl.
Li htwei ht partition wall and
fixin in front of the wall with
premounted steel mountin
plate.
3 Zylinderkopfschrauben mit
Innensechskant M10x …
im Fachhandel erhältlich
3 he axon socket counter-
sunk screws M10x…
Available in specialized trade.
Cloisons lé ères avec renfort
par une contre-plaque de fixa-
tion en acier inté rée dans la
cloison au niveau des points de
fixation.
Lichte wanden en voorzijde
monta e met een van te voren
emonteeerde bevesti in s-
plaat van staal.
3 vis à tête cylindrique à six
pans creux M10x…
En vente dans les quincaille-
ries spécialisées.
3 cilinderkop schroeven met
zeskant aansluitin M 10x …
iin de vakhandel verkrij baar
NL
FR
DE
GB
Hohllochzie el > HLz12
Kalksandlochstein > KSL12
Hohlblockstein > HbL4, Hbn4
andere Lochsteine
Beton/Leichtbeton
Vollzie el > Mz12
Kalksand-Vollstein > KS12
Naturstein mit dichtem Gefü e
Vollbims
perforated brick > HLz12
cavity brick> KSL12
checker brick > Hbl4, Hbn4
other hollow brick material
concrete / li htwei ht concrete
solid brick > Mz12
sand-lime brick – solid brick > KS12
natural stone with compact rain
solid pumice
1 Injektionskartusche mit
Verbundmörtel
3 Innen ewindehülsen aus
Stahl Ø 15x75/M10
3 Metall-Siebhülsen Ø 20x100
3 Zylinderkopfschrauben mit
Innensechskant M10x….
Im Fachhandel erhältlich
1 injection-cartrid e with chemi-
cal mortar
3 internal threaded sleeves made
of steel 15mm dia. x 75 / M10
3 perforated sleeves 20mm dia. x
100mm
3 hexa on socket countersunk
screws M10x….
Available in specialized trade
Brique creuse > HLz12
Brique silico-calcaire creuse > KSL12
Pierre creuse > Hbl4, Hbn4
Autres briques creuses
Béton/béton lé er
Brique pleine > Mz12
Brique silico-calcaire pleine > KS12
Pierre naturelle avec une structure solide
Pierre pleine
holle betonkorrelsteen > HLz12
holle kalkzandsteen > KSL12
holle bloksteen > HbL4, Hbn4
andere holle stenen
Beton/licht beton
baksteen > Mz12
kalkzand-volsteen > KS12
natursteen met dichte structuur
puinsteen
1 cartouche d’injection avec du
mortier de scellement
3 douilles filetées en acier Ø 15x75/M10
3 tamis d’injection métalliques
Ø 20x100
3 vis à tête cylindrique à six pans
creux M10x….
En vente dans les quincailleries
spécialisées.
1 inspuitplu met mortel
3 binnenhulzen uit staal
Ø 15x75/M10
3 metaal zeefhulzen Ø 20x100
3 cilinderkop schroeven met
zeskant aansluitin M10x….
iin de vakhandel verkrij baar
NL
FR
EDV-Nr. 8214 131/B 06.11.2018
NORMBAU GmbH
77871 Renchen/Germany · Schwarzwaldstraße 15
DE FR

Bohrschablone ausrichten und
Bohrun en kennzeichnen. Dübellöcher bohren
Ali n template and mark drillin positions.
Drill holes for the anchors.
Positionner le abarit de perça e et marquer
les perça es. Percer les trous pour les chevilles.
Boorchabloon plaatsen en de borin en
aftekenen. Gaten voor de pla en boren.
DE
GB
Stützklapp riff (1) mit Halteplatte (2)
anschrauben, senkrecht ausrichten und
Schrauben fest anziehen.
Fix lift-up support rail (1) to ether with anchor
plate (2) with screws, ali n vertically and
ti hten screws.
Visser la barre d’appui (1) avec le support
mural (2). Positionner la barre verticalement,
puis serrer les vis à fond.
Opklapbare muursteun (1) met muurplaat (2)
aandraaien, waterpas han en en vastdraaien.
DE
GB
NL
FR
NL
FR
Kurze Abdeckun (3) oben aufschieben und
einrasten.
Lan e Abdeckun (4) unten einschieben und
einrasten.
Slide on short cover (3) from top and clip in.
Slide on lar e cover (4) from bottom and clip
in.
Glisser le cache court (3) sur la partie haute du
support jusqu’à l’enclenchement.
Glisser le cache lon (4) sur la partie inférieure
du support jusqu’à l’enclenchement.
Korte afdekkap (3) van bovenaf erin schuiven
en vastklikken.
Lan e afdekkap (4) van onder erin schuiven
en vastklikken.
DE
GB NL
FR
Durch Drehen der Schraube (5) im weißen Teil
(6) die ewünschte Schwer än i keit mit In-
nensechskantschlüssel SW4 einstellen.
Adjust the required tension by turnin the
screw (5) in the white part (6) with Allen key
SW4.
En tournant la vis (5) dans la partie blanche (6)
à l’aide d’une clé six pans SW4, on rè le la
force de poussée nécessaire pour manipuler
la barre.
In het witte (6) edeelte kan men met een in-
bussleutel SW4 de ewenste zwaarte instellen.
DE
GB NL
FR
Seitliche Abdeckkappen (8) aufschieben und
einrasten.
Slide on lateral covers (8) and clip in.
Glisser les deux caches latéraux (8) sur la
barre d’appui jusqu’à l’enclenchement.
Bovenste afdekkin (8) erop schuiven en vast
klikken.
DE
GB NL
FR
Horizontale Stellun des Griffes durch Drehen
des Puffers mit Innensechskantschlüssel SW8
einstellen.
Ali n horizontal inclination of the lift-up
support rail by turnin the buffer with
Allen key SW8.
Ré ler la position horizontale de la barre
d’appui en tournant la butée à l’aide d’une
clé à six pans creuse SW8.
Horizontale verstellin door de buffer met een
imbussleutel SW8 instellen.
DE
GB NL
FR
Warnhinweise:
Beim nach oben Klappen des Stützklapp riffes
die Hand nicht zwischen Griff und Wand brin en.
Verletzun s efahr!
Beim nach unten Klappen des Stützklapp riffes
die Hand nicht zwischen den Puffer und die Ab-
deckun brin en. Verletzun s efahr!
Attention!
Please make sure that your hand is not between
the lift-up support rail and the wall when foldin
up. Risk of injury!
Please make sure that your hand is not between
the buffer and the cover when foldin down. Risk
of injury!
Récommandations importantes
Attention: lors de toute manipulation de la
barre d’appui, veiller au positionnement des
mains. « Risque de blessures » (voir croquis).
Waarschuwing
Bij het naar bovenklappen van de opklapbare
muursteun de hand niet tussensteun en de
wand plaatsen, risico voor letsel
Bij hat naar beneden halen van de opklapbare
muursteun, de hand niet tussen de buffer en
de afdekplaat houden, risico voor letsel.
DE
GB
NL
FR

NORMBAU GmbH
77871 Renchen/Germany · Schwarzwaldstraße 15
Montageanleitung
Fixing instructions
Notice de montage
Montage handleiding
NORMBAU Stützklappgriff NY.347…
NORMBAU Lift-up support rail NY.347…
NORMBAU Barre d’appui rabattable NY.347…
NORMBAU Opklapbare muursteun NY.347…
NORMBAU Blindabdeckung NY.347.270
NORMBAU Mounting plate NY.347.270
NORMBAU Plaque de fixation a eugle NY.347.270
NORMBAU blinde afdeking NY.347.270
Abziehhebel mit einem Seitenschneider aus
der Distanzplatte trennen.
Cut off the lever with side cutter from distance
plate.
Détacher le levier de démonta e de la cale à
l’aide d’une pince coupante.
Scheid de aftrekhendel met behulp van een
zijdensnijder uit de afstandsplaat.
DE
GB
NL
FR
Seitliche Abdeckkappen mit Abziehhebel ab-
heben und abziehen.
Lift and take off lateral covers with lever.
Soulever les caches à l’aide de levier de
démonta e et les retirer.
Licht de zij-afdekkappen met behulp van de
aftrekhendel op en neem ze we .
DE
GB NL
FR
Abziehhebel bei Abdeckun unten ansetzen
und e en Wand drücken. Abdeckun ab-
nehmen.
Place lever at the bottom side of cover and press
a ainst wall. Take off cover.
Insérer le levier de démonta e sous le cache et
l’appuyer vers le mur. Retirer le cache.
Plaats de aftrekhendel van onder af te en de
afdekplaat aan en druk hem te en de muur.
Neem de afdekplaat we .
DE
GB NL
FR
Mit der Spitze des Abziehhebels die kurze
Abdeckun anheben und abziehen.
Lift short cover with the peak of the lever and
take off.
Avec la pointe de levier de démonta e,
soulever le cache supérieur et le retirer.
Til het korte deksel op met de punt van de
afneemhendel en neem het deksel we .
DE
GB NL
FR
Schrauben etwa um eine Umdrehun lösen.
Loosen screws by approx. one turn.
Desserrer les vis d’environ un tour.
Los de schroeven on eveer één sla .
DE
GB NL
FR

Stützklapp riff nach oben herausziehen und
able en.
Pull up the lift-up support rail and place it
aside.
Retirer la barre d’appui en la poussant vers
le haut.
Trek de opklapbare toiletbeu el naar boven
toe uit en le hem terzijde.
DE
GB NL
FR
Distanzplatte einhän en.
Insert distance plate.
Insérer la cale.
Han de afstandsplaat in.
DE
GB NL
FR
Schrauben festdrehen.
Ti hten screws.
Serrer les vis.
Draai de schroeven vast.
DE
GB NL
FR
Blindabdeckun aufklipsen.
Clip on blind cover.
Cliper le cache.
Klap de blinde afdekplaat omhoo .
DE
GB NL
FR
Ferti !
Ready!
Monta e terminé!
Klaar!
DE
GB NL
FR
Demontage:
Abziehhebel unten bei roßer Abdeckun
ansetzen und e en Wand drücken. Ab-
deckun abnehmen.
Dismounting:
Place lever at the bottom side of the lar e
cover, press a ainst the wall and take off the
cover.
Démontage:
Insérer le levier de démonta e sous le cache
et l’appuyer vers le mur. Retirer le cache.
Demontage:
Zet de aftrekhendel van onder af te en de
rote afdekplaat aan en druk hem te en de
muur. Neem de afdekplaat af.
DE
GB NL
FR
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Dräger
Dräger Fabius plus Instructions for use

STIHLER ELECTRONIC
STIHLER ELECTRONIC ASTODIA DIA100 Instructions for use

socorex
socorex 167 operating instructions

hippomed
hippomed AirOne instruction manual

Ambu
Ambu Aura-i Instructions for use

Kimberly-Clark
Kimberly-Clark B BRAUN Easypump C-block RA instructions