Alpine ERE-G180 User manual

1
Français Español
English/Français/Español
ERE-G180
FROM 3331 SCAN 19-10-94
R
11-Band Graphic Equalizer
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil.
MANUAL DE OPERACION
Lea antes de utilizar este equipo.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Anleitung bitte vor der Inbetriebnahme.
LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI
Leggere questo manuale prima di usare l'apparecchio.
BRUKSANVISNING
Läs igenom bruksanvisningen innan bilstereon tas i bruk.
+
15
0
+
12
–
12
+
12
–
12
+
12
–
12
+
12
–
12
+
12
–
12
+
12
–
12
+
12
–
12
+
12
–
12
+
12
–
12
+
12
–
12
+
12
–
12
F
R
FADER
18
K
9
K4.5K2.2K
1
K
5002501901256331.5
ERE
-
G
180
CROSSOVER
PUSH
SUB W.
BBE SUB W.
DEFEAT
EQ
80Hz
50 120

2
EnglishEnglish/Français/Español
PRECAUTIONS ....................................................... 4
OPERATION............................................................ 6
SPECIFICATIONS ................................................. 12
Contents
PRECAUTIONS ....................................................... 5
FONCTIONNEMENT ............................................... 7
SPECIFICATIONS ................................................. 13
Contenu
PRECAUCIONES .................................................... 5
OPERACION ........................................................... 7
ESPECIFICACIONES............................................ 13
Indice

3
Français Español
English/Français/Español
VORSICHTSMASSNAHMEN ................................ 14
BEDIENUNG.......................................................... 16
TECHNISCHE DATEN .......................................... 22
Inhalt
PRECAUZIONI ...................................................... 15
FUNZIONAMENTO................................................ 17
SPECIFICAZIONI .................................................. 23
Indice
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER.............................. 15
MANÖVRERING.................................................... 17
SPECIFIKATIONER .............................................. 23
Innehåll
Deutsch/Italiano/Svenska

4
EnglishEnglish/Français/Español
Depending on the head unit connected to
the ERE-G180, some features may not
work. The display on the head unit may also
vary.
Installation Location
Make sure the ERE-G180 will not be
installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Replacing Fuses
Replace the fuse with one with the same
amperage (3A).
Precautions
Note/Remarque/Nota
3 A

5
Français Español
English/Français/Español
Précautions Precauciones
Selon l'unité principale connectée à l'ERE-
G180, quelques opérations peuvent ne pas
fonctionner. L'affichage de l'unité principale
peut varier aussi.
Emplacement de montage
Ne pas installer l'ERE-G180 dans un endroit
exposé:
• au soleil et à la chaleur
• à l'humidité et à l'eau
• à la poussière
• à des vibrations excessives
Remplacement des fusibles
Vous devez remplacer le fusible par un fusible
de même ampérage (3A).
Según la unidad principal conectada al ERE-
G180, algunas características pueden no
funcionar. El visualizador de la unidad principal
puede variar también.
Ubicación de instalación
Cerciórese de que el ERE-G180 no sea
instalado en un lugar expuesto a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Reemplazo de fusibles
Cuando tenga que reemplazar el fusible, utilice
uno del mismo amperaje (3A).

6
EnglishEnglish/Français/Español
Turning Power On and Off
The ERE-G180 is turned on and off automati-
cally when your head unit is switched on and
off.
Adjusting the Subwoofer
Level
The ERE-G180 provides full user control of the
subwoofer output. Not only can the output
level be adjusted to +15 dB but frequency of
the crossover point is continuously adjustable,
input can be summed using the STEREO/
MONO switch and a PHASE switch provides 0
or 180°phase shift.
The LED on the SUBWOOFER LEVEL control
will be off when the SUBWOOFER ON/OFF
switch is in the "OFF" position. In this mode,
the FRONT and REAR outputs will be full-
range signals with no signal to the SUB-
WOOFER output.
The LED on the SUBWOOFER LEVEL control
will illuminate in amber when the SUB-
WOOFER ON/OFF switch is in the "ON"
position. In this mode, the FRONT and REAR
outputs will be high-pass and the SUB-
WOOFER output will receive the low-pass
signals.
Note: Push the SUBWOOFER ON/OFF switch
to set the subwoofer mode to ON.
Push the switch again to set the mode
to OFF.
Select a crossover frequency between 50 and
120 Hz using the CROSSOVER
FREQUENCY control.
Operation
11
2
CROSSOVER
PUSH
SUB W.
80Hz
50 120
2
1
CROSSOVER
PUSH
SUB W.
80Hz
50 120
+
15
0
SUB W.

7
Français Español
English/Français/Español
Mise sous et hors tension
L'ERE-G180 est allumé et éteint automatique-
ment quand l'unité principale est mise sous
tension et hors circuit.
Réglage de niveau du sub-
woofer
L'ERE-G180 assure à l'utilisateur un contrôle
complet de la sortie du sub-woofer. Non
seulement le niveau de sortie peut être réglé
à +15 dB mais aussi la fréquence du point de
croisement est continûment réglable, l'entrée
peut être additionnée en utilisant le commu-
tateur STEREO/MONO et un commutateur
de PHASE fournit un déphasage de 0 ou
180°.
Quand le commutateur SUBWOOFER ON/
OFF est sur la position désactivée (OFF), le
témoin lumineux (LED) sur la commande
SUBWOOFER LEVEL s'éteindra. Dans ce
mode, les sorties avant et arrière seront
signaux de gamme complète avec non-signal
à la sortie de sub-woofer.
Quand le commutateur SUBWOOFER ON/
OFF est sur la position activée (ON), le
témoin lumineux (LED) sur la commande
SUBWOOFER LEVEL s'allumera en ambre.
Dans ce mode, les sorties avant et arrière
seront passe-haut et la sortie de sub-woofer
recevra des signaux passe-bas.
Remarque:Appuyer sur le commutateur
SUBWOOFER ON/OFF pour
régler le sub-woofer en mode
ON. Appuyer de nouveau pour
régler à OFF.
Sélectionner une fréquence de transfert entre
50 et 120 Hz en utilisant la commande
CROSSOVER FREQUENCY.
Fonctionnement Operación
Conexión y desconexión de
la alimentación
El ERE-G180 se encenderá y apagará
automáticamente cuando usted encienda o
apague su unidad principal.
Ajuste de nivel del altavoz
de frecuencias ultrabajas
El ERE-G180 ofrece al usuario control total
de la salida del altavoz de frecuencias
ultrabajas. No sólo el nivel de salida puede
ajustarse a +15 dB, también la frecuencia del
punto de cruce es de ajuste continuo, la
entrada puede ser sumada usando el
interruptor STEREO/MONO y el interruptor
de PHASE proporciona un desfase de 0 o
180°.
Cuando el interruptor SUBWOOFER ON/OFF
se encuentre en posición desactivada (OFF)
el LED del control SUBWOOFER LEVEL se
apagará. En este modo, las salidas delantera
y trasera serán señales de gama completa
con ausencia de señal a la salida del altavoz
de frecuencias ultrabajas.
Cuando el interruptor SUBWOOFER ON/OFF
se encuentre en posición activada (ON) el
LED del control SUBWOOFER LEVEL se
iluminará de color ámbar. En este modo, las
salidas delantera y trasera serán de paso alto
y la salida del altavoz de frecuencias
ultrabajas recibirá las señales de paso bajo.
Nota: Presione el interruptor SUBWOOFER
ON/OFF para activar el modo del
altavoz de frecuencias ultrabajas.
Presione de nuevo el interruptor para
desactivarlo.
Usando el control CROSSOVER
FREQUENCY, seleccione una frecuencia de
cruce entre 50 y 120 Hz.

8
EnglishEnglish/Français/Español
1
Adjusting the Equalizer and
Defeat Controls
The EQUALIZER DEFEAT switch will be
illuminated green when it is in the "OFF"
position. In this mode, all the equalizer
settings are in effect. The LED indicators on
the EQUALIZER controls will be on.
Note: The EQUALIZER DEFEAT switch will
be illuminated amber when it is in the
"ON" position. In this mode, the
equalizer settings will not effect the
output (except for BBE if turned on).
The LED indicators on the EQUALIZER
controls will be off.
2
11
DEFEAT
EQ
+
12
–12
Operation

9
Français Español
English/Français/Español
Réglage des commandes
d'égaliseur et d'annulation
Quand le commutateur EQUALIZER DEFEAT
est sur la position désactivée (OFF), il
s'allumera en vert. Dans ce mode, tous les
réglages d'égaliseur produisent leurs effets.
Les indicateurs lumineux (LED) sur les
commandes d'égaliseur (EQUALIZER) seront
allumés.
Remarque: Quand le commutateur
EQUALIZER DEFEAT est sur la
position activée (ON) il s'allumera
en ambre. Dans ce mode, les
réglages d'égaliseur n'effectue-
ront pas la sortie (excepté pour
BBE, si activé). Les indicateurs
lumineux (LED) sur les comman-
des d'égaliseur (EQUALIZER)
seront éteints.
Ajuste de los controles de
ecualizador y cancelación de
efecto
El interruptor EQUALIZER DEFEAT se ilumina
de color verde cuando está en la posición
"OFF". En este modo, todos los ajustes del
ecualizador estarán activos. Los indicadores
LED de los controles del ecualizador
(EQUALIZER) se iluminarán.
Nota: El interruptor EQUALIZER DEFEAT se
ilumina de color ámbar cuando está en
la posición "ON". En este modo, los
ajustes del ecualizador no efectuarán la
salida (excepto para BBE, si está
activado). Los indicadores LED de los
controles del ecualizador (EQUALIZER)
se apagarán.
Fonctionnement Operación

10
EnglishEnglish/Français/Español
Adjusting the Volume/Tone/
Fader Controls
Adjust the volume and tone controls of your
head unit and the FADER control on the ERE-
G180 to suit your listening preference.
Regardless of the EQUALIZER DEFEAT
switch position, the OUTPUT LEVEL indica-
tors will light up in response to the input signal
levels. The input signal level is controlled by
the volume control of your head unit.
Note: If the red LED lights up continuously,
the output of the ERE-G180 could be
distorted. Reduce the input level using
the head units volume control. The red
LED should only light intermittently for
optimum sound quality.
Selecting the BBE Mode
Press the BBE switch to set the ERE-G180 to
the BBE mode.
With each press, the BBE is toggled On or Off.
Notes:
• When the BBE switch is illuminated in
amber, the BBE is in effect.
• The BBE switch will be illuminated amber
when it is in the "ON" position.
1
1
Operation
F
R
FADER
BBE
1
1

11
Français Español
English/Français/Español
Ajuste des commandes de
volume/tonalité/fondu
Ajuster les commandes de volume et de
tonalité de l'unité principale et la commande
FADER sur l'ERE-G180 selon les préférences
d'écoute.
Indépendamment de la position du commuta-
teur EQUALIZER DEFEAT, les indicateurs de
niveau de sortie (OUTPUT LEVEL) s'allument
en réponse aux niveaux du signal d'entrée. Le
niveau du signal d'entrée est commandé par
la commande de volume de l'unité principale.
Remarque: Si l'indicateur lumineux (LED)
rouge s'allume continûment, la
sortie de l'ERE-G180 peut être
déformée. Réduire le niveau
d'entrée en utilisant la commande
de volume des unités principales.
L'indicateur lumineux (LED)
rouge doit s'allumer seulement
par intermittence pour une
optimale qualité sonore.
Sélection du mode BBE
Appuyer sur le commutateur BBE pour régler
l'ERE-G180 en mode BBE.
A chaque pression sur la touche, BBE sera
activé ou désactivé.
Remarques:
• Si le commutateur BBE s'allume en ambre,
le mode BBE est activé.
• Le commutateur BBE s'allumera en ambre
sur la position "ON".
Ajuste de los controles de
volumen/tono/desvanecedor
Ajuste los controles de volumen y tono de su
unidad principal, y el control FADER del ERE-
G180, según su gusto personal.
Independientemente de la posición del
interruptor EQUALIZER DEFEAT, los
indicadores de nivel de salida (OUTPUT
LEVEL) se iluminarán en respuesta a los
niveles de la señal de entrada. El nivel de la
señal de entrada se regula mediante el
control de volumen de la unidad principal.
Nota: Si el indicador LED rojo está continua-
mente encendido, la salida del ERE-
G180 puede ser distorsionada.
Reduzca el nivel de entrada utilizando
el control de volumen de las unidades
principales. El indicador LED rojo debe
encenderse solamente de forma
intermitente para obtener una calidad
sonora óptima.
Selección de modo BBE
Presione el interruptor BBE para ajustar el
ERE-G180 en modo BBE.
Con cada presión BBE es activado o
desactivado.
Notas:
• Si el conmutador BBE se ilumina en color
ámbar, el modo BBE está activado.
• El conmutador BBE se iluminará en color
ámbar cuando esté en la posición "ON".
Fonctionnement Operación

12
English/Français/Español English
Number of Bands/Nombre de bandes/Número
de bandas .......................................................
Boost/Cut Range/
Gamme d’accentuation/atténuation/
Margen de incremento/corte ...........................
Equalizer Center Frequencies/Fréquences
centrales d’égaliseur/Frecuencias centrales
del ecualizador ................................................
Frequency Response/Réponse en fréquence/
Respuesta de frecuencia ................................
Signal-to-Noise Ratio/Rapport signal-bruit/
Relación señal-ruido .......................................
Crossover Frequency/Fréquence de transfert/
Frecuencia de cruce .......................................
Crossover Slope/Pente de coupure/Curva de
cruce ...............................................................
Subwoofer Level Control/
Commande de niveau du subwoofer/
Control de nivel del altavoz de frecuencias
ultrabajas ........................................................
Input Impedance/Impédance d’entrée/
Impedancia de entrada ...................................
Output Impedance/Impédance de sortie/
Impedancia de salida ......................................
Dimensions (W x H x D)/Dimensions (L x H x
P)/Dimensiones (an. x al. x pr.).......................
Weight/Poids/Peso..........................................
Specifications
.................................................................... 11
.............................................................±12 dB
....... 31.5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz,
500 Hz, 1 kHz, 2.2 kHz, 4.5 kHz, 9 kHz, 18 kHz
..................................20 Hz to 30 kHz (–1 dB)
................................................100 dB (IHF-A)
.....50 Hz to 120 Hz (Continuously adjustable)
................... LOW 18 dB/oct. HIGH 12 dB/oct.
................................................ 0 dB to +15 dB
................................................10k ohms MIN.
.................................................. 1k ohm MAX.
............... 178 x 25 x 130mm (7" x 1" x 5-1/8")
............................................0.65 kg (1 lb. 7 oz.)
Note: Due to product improvement, specifica-
tions and design are subject to change
without notice.

13
EnglishSvenska FrançaisEspañolDeutschItaliano
Français Español
English/Français/Español
EspecificacionesSpécifications
.................................................................... 11
.............................................................±12 dB
....... 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz,
500 Hz, 1 kHz, 2,2 kHz, 4,5 kHz, 9 kHz, 18 kHz
...................................20 Hz à 30 kHz (–1 dB)
................................................100 dB (IHF-A)
............ 50 Hz à 120 Hz (Réglable en continu)
............ BASSE 18 dB/oct. HAUTE 12 dB/oct.
................................................. 0 dB à +15 dB
................................................10k ohms MIN.
.................................................. 1k ohm MAX.
............... 178 x 25 x 130mm (7" x 1" x 5-1/8")
.............................................0,65 kg (1 li. 7 on.)
Remarque: Dans un but d’amélioration constan-
te de nos produits, les spécifications
et la conception sont sujettes à
modifications sans préavis.
.................................................................... 11
.............................................................±12 dB
....... 31,5 Hz, 63 Hz, 125 Hz, 190 Hz, 250 Hz,
500 Hz, 1 kHz, 2,2 kHz, 4,5 kHz, 9 kHz, 18 kHz
...................................20 Hz a 30 kHz (–1 dB)
................................................100 dB (IHF-A)
... 50 Hz a 120 Hz (continuamente ajustables)
...................BAJA 18 dB/oct. ALTA 12 dB/oct.
................................................. 0 dB a +15 dB
............................................. 10k ohmios MIN.
................................................1k ohmio MAX.
.......................................... 178 x 25 x 130mm
............................................................. 0,65 kg
Nota: Debido a las continuas mejoras
realizadas en el producto, las
especificaciones y el diseño están
sujetos a cambio sin previo aviso.

14
DeutschEnglish/Français/Español
Abhängig von der am ERE-G180 ange-
schlossenen Haupteinheit, arbeiten
möglicherweise einige Funktionen nicht. Das
Display der Haupteinheit kann ebenfalls
variieren.
Einbauort
Stellen Sie sicher, daß der ERE-G180 nicht
an einem Ort eingebaut wird, wo er
• direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
• hoher Luftfeuchtigkeit und Wasser
• übermäßig hohem Staubaufkommen
• übermäßigen Vibrationen
ausgesetzt ist.
Austausch der Sicherun-
gen
Tauschen Sie die Sicherungen nur gegen
solche mit gleichem Amperewert (3A) aus.
Hinweis/Nota/Observera
3 A
Vorsichtsmassnahmen

15
Italiano Svenska
Deutsch/Italiano/Svenska
Precauzioni Försiktighetsåtgärder
A seconda dell'unità principale collegata
all'ERE-G180, alcune funzioni potrebbero non
funzionare. Anche display dell'unità principale
può variare.
Luogo di installazione
Assicuratevi di non installare l'ERE-G180 in
un luogo dove sarà esposto ai seguenti fattori
negativi:
• Luce diretta del sole e fonti di calore
• Eccessi di umidità o acqua
• Quantità eccessive di polvere
• Vibrazioni eccessive
Sostituzione dei fusibili
Sostituite il fusibile con uno dello stesso
amperaggio (3 A).
Det kan inträffa att vissa funktioner inte kan
användas beroende på den huvudapparat som
anslutits till ERE-G180. Displayvisningen på
huvudapparaten kan också skifta.
Monteringsplats
Montera in ERE-G180 på en plats som inte är
utsatt för:
• Direkt solljus eller stark värme
• Hög fuktighet eller vatten
• Mycket damm
• Mycket vibrationer
Säkringsbyte
Säkringen skall bytas mot en ny med samma
amperemärkning (3 A).

16
DeutschEnglish/Français/Español
Ein- und Ausschalten der
Stromzufuhr
Der ERE-G180 wird automatisch ein- und
ausgeschaltet, wenn die Haupteinheit ein- und
ausgeschaltet wird.
Einstellung der Tieftöner-
Stufe
Beim ERE-G180 verfügt der Benutzer über die
vollständige Steuerung des Tieftöner-
Ausgangs. Die Ausgangsstufe kann nicht nur
auf +15 dB eingestellt werden, sondern auch
die Frequenz am Übergangspunkt ist durchge-
hend einstellbar. Der Eingang kann mit dem
STEREO/MONO-Schalter zusammengefaßt
werden und ein PHASE-Schalter ermöglicht
eine 0 oder 180°Phasenschaltung.
Die LED am SUBWOOFER LEVEL (Tieftöner-
stufen-) Regler leuchtet nicht, wenn der
SUBWOOFER ON/OFF Schalter (Tieftöner ein/
aus) AUSgeschaltet ist. In diesem Modus sind die
FRONT und HECK-Ausgänge Vollbereichs-
Signale, ohne Signal an den SUBWOOFER
(Tieftöner-) Ausgang.
Die LED am SUBWOOFER LEVEL (Tieftöner-
stufen-) Regler leuchtet bernsteinfarben auf, wenn
der SUBWOOFER ON/OFF Schalter
EINgeschaltet ist. In diesem Modus empfangen
die FRONT- und HECK-Ausgänge Hochpaß-
signale und der SUBWOOFER (Tieftöner-)
Ausgang empfängt Tiefpaßsignale.
Hinweis: Drücken Sie auf den SUBWOOFER
ON/OFF Schalter, um den Tieftöner-
modus auf ON (ein) zu stellen. Drücken
Sie nochmals auf den Schalter, um den
Modus auf OFF (aus) zu stellen.
Wählen Sie eine Übergangsfrequenz zwischen 50
und 120 Hz mit dem CROSSOVER
FREQUENCY Regler (Übergangsfrequenz).
Bedienung
11
2
CROSSOVER
PUSH
SUB W.
80Hz
50 120
2
1
CROSSOVER
PUSH
SUB W.
80Hz
50 120
+
15
0
SUB W.

17
Italiano Svenska
Deutsch/Italiano/Svenska
Accensione e spegnimento
della corrente
L'ERE-G180 si accende e si spegne automati-
camente all'accensione e allo spegnimento
dell'unità principale.
Regolazione del livello del
subwoofer
L'ERE-G180 fornisce un controllo completo
dell'uscita subwoofer. Non solo si può
regolare il livello di uscita a +15 dB, ma la
frequenza del punto crossover è regolabile
continuamente, l'entrata può essere sommata
usando l'interruttore STEREO/MONO e
l'interruttore di fase (PHASE) fornisce uno
spostamento di fase di 0 o 180°.
Il LED del controllo del livello del subwoofer
(SUBWOOFER LEVEL) rimane spento se
l'interruttore SUBWOOFER ON/OFF è stato
collocato nella posizione "OFF". In questo
modo, le uscite anteriore e posteriore saranno
segnali di gamma completa e non ci sarà
nessun'uscita del subwoofer.
Il LED di controllo del livello del subwoofer
(SUBWOOFER LEVEL) diventa color ambra
quando si colloca l'interruttore SUBWOOFER
ON/OFF nella posizione "ON". In questo
modo, le uscite anteriore e posteriore saranno
di passo alto e l'uscita del subwoofer riceverà
i segnali di passo basso.
Nota: Premete l'interruttore SUBWOOFER
ON/OFF per attivare il modo del
subwoofer (ON). Premete lo stesso
interruttore nuovamente per spegnere il
modo del subwoofer (OFF).
Selezionate una frequenza crossover tra 50 e
120 Hz usando il controllo della frequenza
crossover (CROSSOVER FREQUENCY).
Funzionamento Manövrering
Hur strömmen slås till/från
ERE-G180 slås på automatiskt när du tänder
för huvudapparaten.
Justering av Subwoofer-
nivån
ERE-G180 ger dig full kontroll över subwoofer-
utnivån. Det är inte bara möjligt att justera
utnivån upp till +15 dB, du kan även flytta
delningsfrekvensen som önskas. I tillägg kan
du summera insignalerna med hjälp av
STEREO/MONO-omkopplaren samt växla fas
mellan 0°och 180°med hjälp av PHASE-
omkopplaren.
Lysdioden i SUBWOOFER LEVEL-kontrollen
är släckt när SUBWOOFER ON/OFF-
omkopplaren är avstängd "OFF". I detta läge
får du bredbandssignal från FRONT- och
REAR-utgångarna och det sänds inga signaler
till SUBWOOFER-utgången.
Lysdioden i SUBWOOFER LEVEL-nivån lyser
orange när SUBWOOFER ON/OFF-
omkopplaren är på "ON". I detta läge passerar
signalerna till FRONT- och REAR-utgångarna
ett högpassfilter medan signaler till
SUBWOOFER-utgången leds över ett
lågpassfilter.
Observera: Tryck på SUBWOOFER ON/OFF-
omkopplaren för att koppla in
(ON) subwoofer-läget.Tryck en
gång till på omkopplaren för att
koppla ur (OFF) läget.
Välj en delningsfrekvens mellan 50 och 120
Hz med hjälp av CROSSOVER
FREQUENCY-kontrollen.

18
DeutschEnglish/Français/Español
1
Einstellen der Equalizer und
Defeat-Steuerung
Der EQUALIZER DEFEAT Schalter leuchtet
grün auf, wenn er auf OFF (aus) steht. In
diesem Modus sind alle Equalizer-Einstellun-
gen aktiviert. Die LED-Anzeigen an der
EQUALIZER-Steuerung leuchten.
Hinweis:Der EQUALIZER DEFEAT Schalter
leuchtet bernsteinfarben, wenn er
EINgeschaltet ist. In diesem Modus
haben die Equalizer-Einstellungen
keine Auswirkung auf den Ausgang
(außer BBE, wenn eingeschaltet).
Die LED Anzeigen auf der
EQUALIZER-Steuerung leuchten
nicht.
2
11
DEFEAT
EQ
+
12
–12
Bedienung

19
Italiano Svenska
Deutsch/Italiano/Svenska
Regolazione dei controlli
dell'equalizzatore e di
disattivazione
L'interruttore EQUALIZER DEFEAT diventa
verde nella posizione "OFF". In questo modo,
tutte le impostazioni dell'equalizzatore sono
attivate. I LED dei controlli dell'equalizzatore
(EQUALIZER) saranno accesi.
Nota: L'interruttore EQUALIZER DEFEAT
diventerà color ambra nella posizione
"ON". In questo modo, le impostazioni
dell'equalizzatore non avranno nessun
effetto sull'uscita (eccetto BBE se
attivato). I LED dei controlli
dell'equalizzatore (EQUALIZER)
saranno spenti.
Justering av kontrollerna för
equalizer och rak frekvens-
gång
EQUALIZER DEFEAT-omkopplaren lyser
grönt när den är urkopplad "OFF". I detta läge
har alla equalizerinställningar full effekt, vilket
indikeras genom att lysdioderna i
EQUALIZER-kontrollerna lyser.
Observera: EQUALIZER DEFEAT-omkoppla-
ren lyser orange när den är
inkopplad "ON". I detta läge
påverkar equalizerinställningarna
inte utsignalerna (med undantag
av BBE om denna är inkopplad).
Lysdiodindikatorerna i
EQUALIZER-kontrollerna lyser
inte i detta fall.
Funzionamento Manövrering

20
DeutschEnglish/Français/Español
Einstellung der Lautstärke-/
Klang-/Fader-Steuerungen
Stellen Sie die Lautstärke und den Klangregler
auf Ihrer Haupteinheit und die FADER-
Steuerung am ERE-G180 so ein, daß sie
Ihren Wünschen entsprechen.
Unabhängig von der Stellung des
EQUALIZER DEFEAT Schalters, leuchten die
OUTPUT LEVEL Anzeigen (Ausgangsstufe)
entsprechend der Eingangssignalstufen. Die
Eingangssignalstufe wird über den Lautstärke-
regler an Ihrer Haupteinheit gesteuert.
Hinweis:Wenn die rote LED durchgehend
leuchtet, ist der Ausgang des ERE-
G180 gestört. Verringern Sie die
Eingangsstufe über den Lautstärke-
regler der Haupteinheit. Die rote
LED sollte für eine optimale
Klangqualität nur kurz aufleuchten.
Auswahl des BBE Modus
Drücken Sie den BBE Schalter um den ERE-
G180 auf BBE Modus einzustellen.
Durch jeden Druck auf diesen Schalter wird
der BBE Modus ein- bzw. ausgeschaltet.
Hinweise:
• Wenn der BBE Schalter bernsteinfarben
aufleuchtet, ist der BBE Modus aktiviert.
• Der BBE Schalter leuchtet bernsteinfarben
auf, wenn er auf ON (ein) steht.
1
1
F
R
FADER
BBE
1
1
Bedienung
Other manuals for ERE-G180
1
Table of contents
Other Alpine Stereo Equalizer manuals