Amana NED7200TW10 User manual

aRa
AUTOMATIC DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
MISE EN SERVICE SI_CHEUSE AUTOMATIQUE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LA SECADORA
AUTOMATICA
The installation, including a proper exhaust system,
is the responsibility of the owner.
La responsabilite de la mise en service, y compris le systeme
d'evacuation qui convient, revient au proprietaire.
Es responsabilidad del propietario la instalaci6n correct&
incluso la del sistema de escape.
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE OWNER
REMETTRE CES INSTRUCTIONS AU PROPRII_TAIRE
DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL PROPIETARIO
DC68-02033C
W10161760

Tools needed for installation
•Teflon tape or pipe
joint compound (gas only)
• Cutting knife
• Pipe wrench (gas only)
•Nut drivers
• Level
• Screw driver (standard)
• Duct tape
• Crescent wrench
ITEMS PROVIDED
@@
@@
Electric Dryer
Only
@@
@
Gas Dryer
Only
Proper installation is the responsibility of the owner.
HOWEVER, SERVICE CALLS PERFORMED AS A RESULT OF POOR SET-UP, ADJUSTMENT AND
CONNECTION ARE THE RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER.
Make sure you have everything necessary for proper installation.
1. GROUNDED ELECTRICAL OUTLET is required. See Electric Requirements.
2. POWER CORD for electric dryers (except Canada).
3. GAS LINES (if a gas dryer) must meet National and Local Codes.
4. EXHAUST SYSTEM - must be rigid metal or flexible stiff walled metal exhaust ducting. See Exhaust Requirements.
CABINET DIMENSIONS
7200 series INCH (CM)
A. Height-overall
B. Width
C. Depth-With Dryer Door O_n 90 °
D. Depth
E. Bottom Vent Hole Location - From Back
'1_ Center of Hole
Side Vent Hole - From Back 'lk_Center Of
Hole
38" (96.5)
27" (68.6)
46-7/16" (123.0)
28"(71.0)
7-1/2" (19)
8-1/2" (21.6)
Note:
The height of the dryer from top to floor is 38" with the leveling leg screwed all the way in. The customer can
unscrew the leg out an additional 7_8"for a total overall height of 38 7/8".

IMPORTANT TO INSTALLER
Please Read The Following Instructions Carefully Before Starting To Install The Dryer. These Instructions
Should Be Retained For Future Reference.
REMOVE THE DOOR FROM ALL DISCARDED APPLIANCES SUCH AS
DRYERS TO AVOID THE DANGER OF A CHILD SUFFOCATING.
LOCATION CONSIDERATIONS
The dryer should be located to permit adequate room in front for loading the dryer, and sufficient room
behind the dryer for the exhaust system.
This dryer is factory-ready for rear exhaust. To exhaust out the bottom or left side, use the accessory
exhaust kit (see Accessories). Instructions are included with the kit.
It is important to make sure the room has adequate make-up air. The area where the dryer is located must
not obstruct the flow of combustion or ventilating air.
On gas dryers, adequate clearance as noted on the data plate must be maintained to insure adequate air
for combustion and proper operation of the dryer.
THE DRYER MUST NOT BE INSTALLED OR STORED IN AN AREA WHERE IT WILL BE
EXPOSED TO WATER AND/OR WEATHER. THE DRYER AREA IS TO BE KEPT CLEAR AND
FREE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND
LIQUIDS. A DRYER PRODUCES COMBUSTIBLE LINT. THE AREAAROUND THE DRYER
SHOULD BE KEPT FREE OF LINT.
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
_.WARNING1 WARNING -
The dryer must
be exhausted to
the outside to
reduce the risk
of fire when
installed in an alcove or closet.
An appliance installed in a closet shall have no other fuel-
burning appliance installed in the same closet.
WARNING: To reduce the risk of fire, this
dryer MUST BE EXHAUSTED TO THE
OUTDOORS. See EXHAUST INFORMATION
section.
Minimum clearances between dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces are:
2" front, 0" top, 0" either side and 2-3/8" rear.
Closet front must have two unobstructed air openings combined total area 72 in2 min., located 3 in
min. from top and bottom.
Louvered door with equivalent air opening is acceptable.
MOBILE HOME INSTALLATION
The installation of the dryer in mobile homes must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard Title 24 CFR, Part 32-80 {formerly the Federal standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280), 1975} for the United States,) or CSA Standards Z240
(for Canada). When installing a dryer in a mobile home, provisions for anchoring the dryer to the floor must
be made. An anchor bracket kit is available with instructions (see Accessories). Locate in an area that has
adequate make up air. A minimum of 72 in2 (183 cm _ ) of unobstructed opening is required. All mobile home
installations must be exhausted to the outside with the exhaust duct termination securely fastened to the
mobile home structure, using materials that will not support combustion. The exhaust duct may not
terminate beneath the mobile home. See the section on exhausting for more information.

EXHAUSTING
Exhausting the dryer to the outside will prevent large amounts of lint and moisture from being blown
into the room.
In the United States:
All dryers must be exhausted to the outside.
Only rigid or flexible metal duct should be used for exhausting.
In Canada:
All dryers must be exhausted to the outside.
Outside the U.S. and Canada:
Refer to local codes.
WARNING - plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
NEVER USE PLASTIC OR NONMETAL FLEXIBLE DUCT.
If your existing ductwork is plastic, nonmetal or combustible, replace it with metal. Use only metal
exhaust duct that wilt not support combustion to insure the containment of exhaust air, heat and lint.
DUCTING REQUIREMENTS
Use A Minimum Of 4-inch (10.2 Cm) Diameter Rigid Aluminum Or Rigid Galvanized Steel Duct.
Do not use smaller duct.
Ducts larger than 4 inches (10.2 cm) in diameter can result in increased lint accumulation. Lint
accumulation should be cleaned regularly.
If flexible metal duct must be used, use the type with a stiff sheet metal wall. Do not use flexible
duct with a thin foil wall. Serious blockage can result if flexible metal duct is bent too sharp.
Never install any type of flexible duct in walls, ceilings or other concealed spaces.
Keep exhaust duct as straight and short as possible.
Secure joints with duct tape. Do not use screws.
DO NOT EXHAUST DRYER INTO ANY WALL, CEILING, CRAWL SPACE OR A
CONCEALED SPACE OF A BUILDING, GAS VENT, ANY OTHER COMMON DUCT OR
CHIMNEY. THIS COULD CREATE A FIRE HAZARD FROM LINT EXPELLED BY THE DRYER.
Plastic flexible duct can kink, sag, be punctured, reduce airflow, extend drying times and affect
dryer operation.

Recommended
%<0
4"(10,16 cm) 2 1/2"(6,35 cm)
No.of 90°
elbows Rigid Metallic Flexible _ Metallic Ftexibte _
0 24.4 m (80 ft.) 12.4 m (41 ft.) 10.1 m (33 ft.)
1 20.7 m (68 ft.) 11.2 m (37 ft.) 8.8 m (29 ft.)
2 17.4 m (57 ft.) 10.1 m (33 ft.) 7.6 m (25 ft.)
3 14.3m (47 ft.) 9.0 m (29 ft.) 6.5 m (21 ft.)
* Do not use non metallic flexible duct.
ELECTRIC AND GAS DRYER
Weather Hood Type
Use only for short run installation
Rigid
22.6 m (74 ft.)
18.9 m (62 ft.)
15.5 m (51 ft.)
12.5 m (41 ft.)
Exhaust systems longer than recommended can extend drying times, affect machine operation
and may collect lint.
The exhaust duct should end with an exhaust hood with a swing out damper to prevent back
drafts and entry of wildlife. Never use an exhaust hood with a magnetic damper.
The hood should have at least 12 inches (30.5 cm) of clearance between the bottom of the
hood and the ground or other obstruction. The hood opening should point down.
Never install a screen over the exhaust outlet.
When possible, do not exhaust the dryer directly into a window well in order to avoid lint build-
up. Do not exhaust under a house or porch.
If exhaust ductwork must run through an unheated area, the duct should be insulated and slope
slightly down towards the exhaust hood to reduce condensation and lint build-up.
Inspect and clean the interior or the exhaust system at least once a year. Disconnect electrical
service prior to cleaning.
Frequently check to be sure the exhaust hood damper opens and closes freely.
Ifnewdryeris installedintoanexistingexhaustsystemyoumustbesure:
The exhaust system meets all local, state and national codes.
That plastic flexible duct is not used.
Inspect and clean all lint accumulation from the interior of the existing duct.
The duct is not kinked or crushed.
The exhaust hood damper opens and closes freely.
The static pressure in any exhaust system must not exceed 0.83
inches of water column, or be less than 0.
This can be measured with the dryer running with a manometer at the point where
the exhaust duct connects to the dryer. A no heat setting should be used.
The dryer tumbler should be empty and the lint filter clean.

GAS REQUIREMENTS
Use only Natural or LP (liquid propane) gases.
THE INSTALLATION MUST CONFORM WITH LOCAL CODES, OR IN THE ABSENCE OF LOCAL
CODES, WITH THE NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1, LATEST REVISION (FOR THE
UNITED STATES), OR WITH THE CAN/CGA-B149 INSTALLATION CODES (FOR CANADA).
Gas dryers are equipped with a burner orifice for operation on NATURAL gas. If the dryer is to be
operated on LP (liquid propane) gas, it must be converted for safe and proper performance and
must be converted by a qualified service technician. Conversion kits from NATURAL to LP, or LP to
NATURAL are available through your local Amana dealer (see Accessories). If other conversions are
required, check with the local gas utility for specific information concerning conversion requirements.
A 1/2" (1.27 cm) gas supply line is recommended and must be reduced to connect to the 3/8" (1.0 cm)
gas line on the dryer.
The National Fuel Gas Code requires that an accessible, approved manual gas shut off valve be
installed within 6 feet of the dryer.
Gas Dryers installed in residential garages must be elevated 18 inches (46 cm) above the floor.
Additionally, a 1/8" (.3 cm) N.ET. (National Pipe Thread) plugged tapping, accessible for test gauge
connection, must be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system.
DO NOT re-use old flexible metal gas line. Flexible gas line must be design certified by American Gas
Association (CGA in Canada). NOTE: Any pipe joint compound used must be resistant to the action of
any liquefied petroleum gas.
NOTE: As a courtesy, most local gas utilities will inspect a gas appliance installation.
GAS IGNITION -
This dryer uses an automatic ignition system to ignite the burner. There is no constant burning pilot.
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
This gas dryer must be installed by a licensed
31umber or gas fitter
A "T" handle manual gas valve must be installed in
the gas supply line to this gas dryer.
If a flexible gas connector is used to install this gas
dryer, the connector must have a maximum length
of 3 feet. (36 inches)
Gas leaks may occur in your system and result in
a dangerous situation. Gas leaks may not be
detected by smell alone. Gas suppliers
recommend you purchase and install a UL
approved gas detector. Install and use in
accordance with the manufacturer's instructions.

ELECTRICAL REQUIREMENTS
NOTE: Wiring diagram is located below the Top Cover.
Export models (not U.S. or Canada): See Additional Instructions for Export Models on the other side of this sheet.
_.WARNING •Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
•To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring
and grounding must be done in accordance with local codes, or in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-Latest Revision (for the US)
or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 - Latest Revisions and local codes and ordinances. It is the
personal responsibility and obligation of the appliance owner to provide adequate electrical services for
this appliance
• All gas installations must be done in accordance with the national Fuel Code ANSI/Z2231 - Last revision
(for United States) or CAN/CGA - B149 Installation Codes - Latest Revision (for Canada) and local codes
and ordinances.
GROUNDING
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, the ground will reduce the
risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
GAS MODELS
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
If a separate ground is required by local codes, a grounding kit (Part No. 12001875) is available. It
contains ground wire, clamp, ground screw and washer. Connect ground wire to back of unit with the
cabinet ground screw and washer. Secure other end of ground wire to a suitable external ground
connection. The wire may be secured with the clamp to a grounded COLD metal water pipe.
NEVER CONNECT GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES OR HOT WATER
PIPES.
ELECTRIC MODELS
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
If a power cord is not used and the electric dryer is to be permanently wired, the dryer must be
connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal.

ELECTRICAL CONNECTIONS
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow all grounding instructions in Grounding Section.
An individual branch (or separate) circuit serving only this appliance is recommended. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
GAS MODELS - U.S. and Canada
A 120 volt, 60 Hz AC, approved electrical service, with a 15 ampere fuse or circuit breaker is required.
ELECTRIC MODELS - U.S. Only
Most U.S. dryers, as manufactured, require a 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service. Some
require 120/208 volt, 60 Hz approved electrical service. The electric service requirements can be found on
the data label located on the front behind the door. A 30 ampere fuse or circuit breaker on both sides of the
line is required.
If a power cord is used, the cord should be plugged into a 30-ampere receptacle.
The power cord is NOT provided with U.S. electric model dryers.
IMPORTANT: When permitted by local codes, the dryer electrical supply may be connected by
means of a new power supply cord kit, marked for use with clothes dryer, that is U.L listed, rated at
120/240 volts minimum, 30 amperes with three No. 10 copper wire conductors terminated with closed
loop terminals, open-end spade lugs with turned up ends or with tinned leads.
1. size of the conductors and the type of cord.
2. 3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief
Do not reuse a power supply cord from an old dryer. The power cord electric supply wiring must be
retained at the dryer cabinet with a suitable UL listed strain relief.
Where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral
conductor is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, and (3)
recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
(Use 4-prong plug for 4 wire receptacle, NEMA type 14-30R)
ELECTRIC MODELS- Canada Only
A 120/240 volt, 60 Hz AC approved electrical service fused through a 30 ampere fuse or circuit
breaker on both sides of the line is required.
All Canadian models are shipped with the power cord attached. The power cord should be plugged
into a 30 ampere receptacle.
NOTE: It is not permissible to convert a dryer in Canada to 208 volts.
REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES
If your dryer requires replacement parts or accessories, contact the dealer from whom you
purchased your dryer or Amana Customer Service, 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022,
phone 877-232-6771,866-587-2002 for Canada, for information on the nearest authorized Amana Parts
Distributor.

INSTALLATION
Parts and literature are packaged inside of dryer drum.
To Install...
•
•
3.
Move dryer to an appropriate location for installation. Consider installing the dryer before the
washer in side-by-side installations, to allow access to gas, electrical and exhaust connections.
Lay two of the carton corner posts on the floor. Tip the dryer on its side so it will lay across both
corner posts.
Set the dryer back in an upright position.
Review the Exhausting Section before installing the exhaust system. Install the ductwork from the
dryer to the exhaust hood. The crimped end of the duct sections must point away from the dryer.
DO NOT use sheet metal screws when assembling ducting. These joints should be taped. Never
use plastic flexible exhaust material.
•
•
Tip for tight installations: install a section of exhaust system to the dryer before moving the dryer in
place. Use duct tape to secure this section to the dryer but do not cover louvers in dryer cabinet.
Review Electrical Requirements Section.
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding instructions in the Grounding Section.
U.S. MODELS:
IMPORTANT - All U.S. models are produced for a 3-WIRE SYSTEM CONNECTION. The dryer
frame is grounded to the neutral conductor at the terminal block.
A 4-WIRE SYSTEM CONNECTION is required for new or remodeled construction, mobile homes,
or if local codes do not permit grounding through neutral. If the 4-wire system is used, the dryer
frame cannot be grounded to the neutral conductor at the terminal block. Refer to the following
instructions for 3- and 4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS.
Remove the terminal block cover plate.
Insert the power cord with a U.L. listed strain relief
through the hole provided in the cabinet near the terminal block.
NOTE: a strain relief must be used.
Do not loosen the nuts already installed on the terminal block. Be sure they are tight. Use a 3/8" (1
cm) deep well socket.
Review Gas Requirements Section.
Remove the pipe thread protective cap.
Apply pipe joint compound or about 1 1/2 wraps of Teflon tape over all threaded connections.
NOTE: Pipe joint compound must be resistant to the action of any liquefied petroleum gas.
Connect the gas supply to the dryer. An additional fitting is required to connect the 3/4"
(1.9 cm) female thread end of a flexible connector to the 3/8" (1 cm) male threaded end
on the dryer. Securely tighten the gas line fitting over threads.
Turn on the gas supply. Check all gas connections for leaks using a soap solution. If bubbles
occur, tighten the connections and recheck. DO NOT use an open flame to check for gas
leaks.

3-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
1. Loosen or remove center terminal block screw.
2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver
colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
4
5
1. External ground connector
2. Neutral grounding wire (green/yellow)
3. Center silver-colored terminal block screw
4. Neutral wire (white or center wire)
5. 3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief
WARNING: If converting from a 4-wire electrical system to a 3-wire, the ground strap
must be reconnected to the terminal block support to ground the dryer frame to the
neutral conductor.
4-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
1. Remove center terminal block screw.
2. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor
screw.
3. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord and appliance ground
wire (green with yellow stripes) under central screw of the terminal block.
4. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw.
5
6
1. External ground connector
2. Green or bare copper wire of power supply cord
3. 3/4 in. (1.9 cm) UL-listed strain relief
4.Center silver-colored terminal block screw
5 Grounding wire (green/yellow)
6. Neutral wire (white or center wire)
EXPORT MODELS
Refer to last page of installation instructions.
10

6. With a level, check the dryer, and make necessary adjustments to the leveling legs.
7. At this time, make sure all gas connections (on gas models), exhaust and electrical
connections are complete. Plug dryer in, and check operation by using the check list below.
8. (GAS MODELS ONLY)
The burner may not ignite initially due to air in the gas line. Allowing the dryer to operate on a
heat setting will purge the line. If the gas does not ignite within five minutes, turn the dryer off
and wait
5 minutes. Be sure the gas supply to the dryer has been turned on. In order to confirm gas
ignition, check the exhaust for heat.
FINAL INSTALLATION CHECK LIST
Dryer is plugged into electrical outlet and is properly grounded.
Exhaust duct work is hooked up and joints taped.
Plastic flexible duct is NOT used.
Use rigid or stiff walled flexible metal vent material.
Dryer is level with all legs firmly on the floor.
Gas Models - gas is turned on, there are no gas leaks.
Start dryer to confirm dryer runs, heats, shuts off.
Demonstrate use to consumer.
HOUSEHOLD INSTALLATION ACCESSORIES
• Vent hood - 4" (10.16 cm) opening - 059129
• Aluminum pipe - 4" x 24" (10.16 cm x 60.96 cm) - 059130
• Aluminum elbow - 4" (10.16 cm) - 059131
• Aluminum window plate - 15" x 20" (38.10 cm x 50.80 cm) - 4" (10.16 cm) hole - 059134
• Flexible aluminum vent duct - 4" (10.16 cm) diameter - 38" (81.28 cm) length stretches to 8'
(2.44 cm) - 304353
Clamp for flexible aluminum duct - 304630
Exhaust duct kit for base or left side exhausting - 12002641
Rectangular vent kit - 059144
Dacron lint bag - 311353
NATURAL to LP conversion kit - 306195
LP to NATURAL conversion kit - 306204
Anchor bracket kit - 12002643
Grounding kit- 12001875
Power cords - 240 v, 30 A
4_
5'
6'
10'
4'
5'
6'
10'
121.9 cm) - 3-wire - 33001780
152.4 cm) - 3-wire - 33001822
182.9 cm) - 3-wire - 33001823
304.8 cm) - 3-wire - 33001838
121.9 cm) - 4-wire - 33001781
152.4 cm) - 4-wire - 33001824
182.9 cm) - 4-wire - 33001825
304.8 cm) - 4-wire - 33001838
11

ADDITIONAL INSTRUCTIONS FOR EXPORT MODELS
(Not U.S. Mexico, or Canada) Contact the distributor that sold the appliance or: Amana International,
1475 East Woodfield Road Schaumburg, Illinois 60173 Phone: 847-273-3100, for information on product,
shipping damage, replacement parts and accessories.
Amana dryer models manufactured for operation on 60Hz AC are not designed for use on 50Hz AC
electrical service and conversion of the product from 60 to 50Hz operation is not recommended. For
additional information on 50Hz product, contact Amana International. The electric service reqirements
can be found on the data label located on the front of the dryer behind the door.
EXPORT ELECTRIC MODELS
Some export electric models are manufactured for operation on 230/240 volt, 50 Hz and some for
operation on 220 Volt, 60 Hz electric service. A two-wire approved electrical service with a 30-amp fuse
or circuit breaker is required. The dryer must be earthed with an earthing wire.
IMPORTANT: When permitted by local codes the dryer electrical supply may be connected by means
of a power supply cord kit. The cord must marked for use with clothes dryers, agency listed, rated for
240 volts - 30 amp minimum. The cord should be terminated with closed loop terminals, open-end
spade lugs with turned up ends or with tinned leads. Do not reuse a power supply cord from an old
dryer. The power cord or electric supply wiring must be retained at the dryer cabinet with a suitable
agency listed strain relief.
2-WIRE SYSTEM CONNECTIONS
1. Loosen or remove center terminal block screw.
2. Connect neutral wire (White or center wire) of power supply cord to the center, silver colored terminal
screw of the terminal block. Tighten screw.
3. Connect the other wire to outer terminal block serew. Tighten screw.
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel, Sccure cover with hold-down screw.
4
5
1. External ground connector
2. Neutral grounding wire (green.yellow)
3. Center silver-colored terminal clock screw.
4. Neutral wire (white or center wire)
5. 3/4 in. (1.9 c m ) UL-listed strain relief
6. Neutral wire (white or center wire)
BEFORE OPERATING OR TESTING, be sure the
machine is properly grounded.
EXPORT GAS MODELS
Some export gas models are manufactured for operation on 230/240 volt, 50 Hz and some for operation
on 220 volt, 60 Hz electrical service with a 15 amp fuse or circuit breaker.
Export gas models have been manufactured for use with natural gas having a higher heating value of
approximately 1025 BTU per cubic foot. Conversion to LP gas with a higher heating value must be
performed by a qualified service technician. A 33002927 Natural Gas to LP Gas, 50 Hz conversion kit is
available.
12

Door Reversal
1. Disconnect power supply to unit.
2. Remove 2 screws on door hinge.
3. Lift the door and remove from
dryer.
4. Remove 2 screws on opposite
side of door hinge.
6. Locate door at the other side and
reassemble door to dryer.
7. Reassemble holder lever.
5.Remove 2 screws on holder lever.
8. Reassemble 2 screws in remained
holes.
13

Outils n6cessaires bI'installation
•Ruban de Teflon ou p&te &
.
joint (gaz seulement)
Couteau & tailler les bordures
Cle & tube (gaz seulement)
Tourne-ecrous
Niveau
Tournevis (standard)
Ruban adhesif en toile
Cle & molette
ARTICLES FOURNIS
@@
@@
S6cheuse 61ectrique
seulement
@@
@
S_cheuse
gaz seulement
II incombe au proprietaire d'effectuer une installation adequate.
CEPENDANT, L'INSTALLATEUR EST RESPONSABLE DES APPELS DE SERVICE DECOULANT D'UN
ASSEMBLAGE, D'UNE CONNEXION OU D'UN RI_GLAGE DI_FICIENTS.
Assurez-vous d'avoir en main tout ce dont vous avez besoin pour effectuer une installation adequate.
1. PRISE DE COURANT MISE ,A,LA TERRE - obligatoire. Voir Exigences electriques.
2. CORDON D'ALIMENTATION pour les secheuses electriques (sauf au Canada).
3. Les CONDUITES DE GAZ (dans le cas d'une secheuse A gaz) doivent satisfaire aux normes des codes
nationaux et Iocaux.
4. CONDUIT D'€:VACUATION - doit etre en metal rigide ou en metal flexible A parois rigides. Voir Exigences d'evacuation.
DIMENSIONS
7200 series
A. Hauteur hors tout
B. Larocm"
C. ProRmdeur lorsque la porte est ouverte "t90°
D. ProRmdeur
E. Emplacement de l'dvent du bas de l'arri_ru au
centre de l'ouverture
Emplacenlent de lldvent lateral - de llarri_re au
cen[_'c de l'ouverture
CM (PO)
96,5cm (38po)
68,6cm (27po)
123,0cm(46-7/161×7)
71.0cm(28po)
19cm (7-1/2po)
21,6cm(8-112po)
!!
Remarque :
La hauteur de la secheuse est de 84,5 cm (38 po) Iorsque les pieds de mise & niveau sont completement visses. Le
client peut les devisser afin d'obtenir une hauteur supplementaire de 2,2 cm (7/8 po), ce qui donne une hauteur hors
tout totale de 86,7 cm (38 1/8 po).
14

AVIS IMPORTANT AL'INSTALLATEUR
Veuitlez lire attentivement tes instructions suivantes avant d'instatler la secheuse. Vous devez conserver ces
instructions pour consultation ulterieure.
ENLEVEZ LA PORTE DE TOUS LES APPAREILS I_LECTROMI_NAGERS MIS
AU REBUT, COMME LES SI_CHEUSES, AFIN D'I_LIMINER LES RISQUES
D'ASPHYXlE CHEZ LES ENFANTS.
f •
CONSIDERATIONSRELATIVESA L'EMPLACEMENT
L'espace prevu pour ta secheuse doit etre suffisant & t'avant pour permettre le chargement des vetements et
suffisant & t'arriere pour permettre I'instatlation du conduit d'evacuation.
La secheuse est configuree en usine pour t'evacuation de ta vapeur par t'arriere. Si vous desirez que
t'evacuation de ta vapeur se fasse par te bas ou du cSte gauche, utitisez ta trousse d'evacuation (voir
Accessoires). Cette trousse est accompagnee d'instructions.
II est important de s'assurer que t'air d'appoint darts la piece est suffisant. L'endroit oQ la secheuse est
instatlee ne doit pas obstruer le flux d'air comburant et de ventilation.
Darts le cas des secheuses & gaz, itfaut prevoir un degagement adequat, indique sur la plaque
signatetique, afin d'assurer une alimentation en air suffisante pour la combustion et te bon fonctionnement
de la secheuse.
LA S¢:CHEUSE NE DOlT PAS €:TRE INSTALLC:E NI ENTREPOSC:E DANS UN ENDROIT O0 ELLE SERA
EXPOSC:E _, L'EAU OU AUX INTEMPC:RIES. L'EMPLACEMENT DE LA S¢:CHEUSE DOlT €:TRE EXEMPT
DE MATI_RIAUX COMBUSTIBLES, D'ESSENCE ET D'AUTRES VAPEURS ET LIQUIDES
INFLAMMABLES. UNE S¢:CHEUSE PRODUIT DE LA CHARPIE COMBUSTIBLE. CELLE-CI NE DOlT PAS
S'ACCUMULER AUTOUR DE LA S¢:CHEUSE.
INSTALLATION DANS UNE ALCOVE OU UN PLACARD
_AVERTISSEMENTI AVERTISSEMENT -
Lorsqu'etle est installee
darts une atcSve ou un
placard, la secheuse
doit evacuer t'air vers
t'exterieur pour reduire
te risque d'incendie.
Lorsqu'un appareil est instatle darts un placard,
aucun autre appareit & combustible ne doit etre
installe au meme endroit.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque
d'incendie, I'air produit .par la secheuse DOlT
F=TRE I_VACUE A L'EXTERIEUR. Voir ta section
RENSEIGNEMENTS SUR L'I_VACUATION.
Les degagements minimaux entre ta secheuse et tes murs adjacents ou autres surfaces sont de 5 cm
(2 po) & t'avant, de 0 cm (0 po) sur te dessus, de 0 cm (0 po) de chaque cSte et de 6 cm (2 3/8 po) &
t'arriere.
La partie avant du placard doit comporter deux ouvertures d'aeration non obstruees d'une surface
combinee totate minimate de 183 cm 2(72 po2), tesquettes doivent etre situees au moins & 7,6 cm (3
po) du haut et du bas.
Une porte-persienne avec ouverture d'aeration equivatente est acceptable.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
L'instaltation de la secheuse darts une maison mobile doit se faire conformement & ta norme Manufactured
Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement Federal standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD [article 280], 1975) pour les €:tats-Unis, ou ta norme
CSA Z240 pour le Canada. Lorsqu'on installe une secheuse darts une maison mobile, il faut prevoir
t'ancrage de la secheuse au ptancher. Une trousse de supports de fixation accompagnee d'instructions est
fournie (voir Accessoires). Reperez un endroit oQ ity a suffisamment d'air d'appoint. Une ouverture minimate
de 183 cm 2(72 po _) est requise devant la secheuse. Toutes tes secheuses instaltees darts des maisons
mobiles doivent evacuer t'air vers I'exterieur. Le raccord du conduit d'evacuation doit etre sotidement fixe a.
ta structure de ta maison mobile et tes materiaux utitises ne doivent pas favoriser ta combustion. Le conduit
d'evacuation ne doit pas deboucher en dessous de la maison mobile. Voir ta section sur t'evacuation pour
de plus amptes renseignements.
15

I VACUATION
L'evacuation de I'air de la secheuse & I'exterieur empechera I'accumulation de charpie et d'humidite
dans la piece.
Aux letats-Unis:
Tousles seche-linge doivent etre dotes d'une evacuation vers I'exterieur.
Utiliser uniquement un tuyau metallique rigide ou flexible pour I'evacuation.
Au Canada:
L'air de toutes les secheuses doit etre evacue & I'exterieur.
A I'ext_rieur du Canada et des €:tats-Unis:
Consultez les codes Iocaux.
_AVERTISSEMEN1
AVERTISSEMENT - Les conduits fiexibles en plastique ou non metalliques presentent un
risque d'incendie.
N'UTIMSEZ JAMAIS DES CONDUITS FLEXlBLES EN PLASTIQUE OU NON
METALLIQUES.
Si vos conduits actuets sont en plastique, non metalliques ou combustibles, remplacez-les par
des conduits metatliques. N'utilisez que des conduits d'evacuation metatliques non combustibles
pour assurer le confinement de I'air d'evacuation, de la chaleur et de la charpie.
EXIGENCES RELATIVES AUX CONDUITS D'I VACUATION
Utilisez un conduit en aluminium rigide ou en acier galvanise rigide d'au moins 10,2 cm (4 pc) de
diametre.
N'utilisez pas de conduits plus petits.
Les conduits dont le diametre excede 10,2 cm (4 po) peuvent favoriser I'accumulation de charpie.
Cette derniere doit etre eliminee regulierement.
Si vous devez utiliser un conduit metallique flexible, assurez-vous que la paroi est en t61e rigide.
N'utilisez pas un conduit flexible & paroi mince, car il risque de se boucher s'il est trop courb&
N'installez jamais de conduits flexibles dans les murs, les plafonds ou autres vides de
construction.
Faites en sorte que le parcours du conduit soit le plus court et le plus rectiligne possible.
Scetlez les joints avec du ruban adhesif en toile. N'utilisez pas de vis.
NE FAITES JAMAIS DEBOUCHER LE CIRCUIT D'EVACUATION DE LA SECHEUSE DANS UN
MUR, UN PLAFOND, UN VIDE SANITAIRE OU UN VIDE DE CONSTRUCTION DU BATIMENT,
NI DANS UN CONDUIT D'EVACUATION DES GAZ BRULES OU TOUT AUTRE CONDUIT OU
CHEMINEE. DANS DE TELS ENDROITS, LA CHARPIE EXPULSEE PAR LA SECHEUSE
PRESENTE UN RISQUE D'INCENDIE
Les conduits flexibles en plastique peuvent se tordre, s'affaisser, se perforer, reduire le flux d'air,
prolonger le temps de sechage et nuire au fonctionnement de la secheuse.
16

SECHEUSES ELECTRIQUES ET _, GAZ
De type & chapeau de protection contre les intemperies
Recommande Pour de courte distance seulement
Nbre de coL;des
de 90 °
0 22.8 m (74 P0 10.1 m (33 pi)
1 18.9 m (62 pi) 8.8 m (29 pi)
2 15.5 m (51 pi) 7.6 m (25 pi)
3 12.5 m (41 pi) 6.5 m (21 pi)
* N'utilisez pas de conduits flexibles non metaIIiques.
Rigide Ftexibte en metal*
24.4 m (80 pi) 12.4 m (41 pi)
20.7 m (88 pi) 11.2 m (37 pi)
17.4 m (57 pi) 10.1 m (33 pi)
14.3m (47 pi) 9.0 m (29 pi)
_ ....8,35 cm (2 1/2 po)
Rigide Flexible en metal*
Les conduits d'evacuation dont la Iongueur excede la longueur recommandee peuvent prolonger
le temps de sechage, nuire au fonctionnement de la machine et favoriser I'accumulation de la
charpie.
Le conduit d'evacuation doit se terminer par un chapeau pourvu d'un clapet bascutant pour
empecher le refoulement de I'air et I'intrusion d'animaux. N'utilisez jamais une bouche de sortie
dotee d'un clapet magnetique.
It dolt y avoir un degagement d'au moins 30,5 cm (12 po) entre le bas du chapeau et le sot ou
tout autre obstacle. L'ouverture du chapeau dolt pointer vers le bas.
N'installez jamais de grille sur la sortie.
Si possible, evitez d'installer le conduit d'evacuation de la secheuse directement dans un
encadrement de soupirail afin de ne pas favoriser I'accumulation de charpie. N'evacuez pas I'air
de la secheuse sous une maison ou une veranda.
Si le conduit d'evacuation traverse une zone non chauffee, il faut I'isoler et I'incliner legerement
vers le bas en direction du clapet pour reduire la condensation et I'accumulation de charpie.
Inspectez et nettoyez I'interieur du conduit d'evacuation au moins une fois I'an. Coupez le courant
secteur avant le nettoyage.
Verifiez regulierement si le clapet s'ouvre et se ferme librement.
Si vous raccordez une nouvelle secheuse aun conduit
d'evacuationexistant,assurez-vous:
que le conduit d'evacuation est conforme & tous les codes Iocaux, provinciaux et nationaux;
qu'il ne s'agit pas d'un conduit flexible en plastique;
d'inspecter I'interieur du conduit existant et d'enlever la charpie accumulee;
que le conduit n'est pas tordu ni affaisse;
que le clapet s'ouvre et se ferme librement.
La pression statique & I'interieur d'un conduit d'evacuation ne doit
jamais exceder 2,1 cm de colonne d'eau, ni _tre inferieure & 0.
On peut la mesurer Iorsque la secheuse est en marche au moyen d'un manometre
au point de raccordement du conduit d'evacuation a.la secheuse. Cette derniere doit
_tre regl6e au sechage a.froid. Le tambour de la secheuse doit _tre vide et le filtre a.
charpie propre.
17

EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
N'utilisez que du gaz naturet ou du propane liquide.
L'INSTALLATION DOlT ETRE CONFORME ,_,TOUS LES CODES LOCAUX OU, EN L'ABSENCE DE
RleGLEMENTATION LOCALE, AU NATIONAL FUEL GAS CODE ANSI/Z223.1 (AUX leTATS-UNIS,
VERSION LA PLUS RleCENTE) OU AUX CODES D'INSTALLATION CAN/CGA-B149 (AU CANADA).
Les secheuses a gaz sont dotees d'un orifice de combustion pour le fonctionnement au gaz NATUREL. Si la
s_cheuse dolt _tre aliment_e au propane liquide, un technicien competent dolt en effectuer la
conversion afin d'assurer un fonctionnement sQr et approprid. Des trousses de conversion du gaz
NATUREL au propane liquide ou du propane liquide au gaz PROPANE sont disponibles aupres de votre
detaillant Amana (voir Accessoires). Si d'autres types de conversion s'averent necessaires, consultez le
distributeur de gaz local afin d'obtenir des renseignements au sujet des exigences a cet egard.
On recommande d'utiliser une conduite de gaz de 1,27 cm (1/2 po) dont on reduira le diametre afin de la
relier a la conduite de gaz de 1 cm (3/8 po) de la secheuse.
Le National Fuel Gas Code exige I'installation d'un robinet d'arret du gaz approuve a moins de six pieds de la
secheuse.
Les sdcheuses a gaz installdes dans des garages rdsidentiels doivent _tre soulevdes a 46 cm (18 po)
du plancher.
De plus, il faut installer un connecteur obture (filetage NPT) de 0,3 c (1/8 po) accessible pour le raccordement
de I'instrument de mesure immediatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la secheuse.
II faut debrancher la secheuse de la tuyauterie d'alimentation en gaz au cours des essais de pression du circuit.
NE RI_UTILISEZ PAS I'ancienne conduite de gaz metallique flexible. Les conduites de gaz flexibles doivent
etre homologuees par I'American Gas Association (CGA au Canada). REMARQUE :La p&te & joint utilisee
dolt etre & I'epreuve de tout gaz de petrole liquefie.
REMARQUE :La plupart des distributeurs de gaz Iocaux verifient gratuitement I'installation d'un appareil & gaz.
ALLUMAGE AU GAZ
Cette secheuse est dotee d'un systeme d'allumage automatique du brQleur. Elle est d_pourvue d'une veilleuse.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DANS LE
COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Cette secheuse _tgaz dolt _tre installee par un plombier
agree ou un monteur d'installations au gaz autorise.
Un robinet & gaz pourvu d'une poignee en "T" dolt etre
installe sur la conduite de gaz menant & la secheuse.
Si un raccord flexible est utilise dans I'installation de
cette secheuse & gaz, il dolt avoir au plus 91 cm (36
po) de Iongueur.
Des fuites de gaz peuvent survenir dans la
tuyauterie et constituer un danger. Les fuites de
gaz ne peuvent pas toujours etre detectees &
I'odorat. Les distributeurs de gaz
recommandent que vous achetiez et installiez
un detecteur de gaz approuve UL Installez-le
et utilisez-le conformement aux instructions du
fabricant.
18

EXIGENCES ELECTRIQUES
REMARQUE : Le schema de c&blage est situe sous le couvercle superieur.
Modeles destinds a I'exportation (& I'exterieur du Canada et des €:tats-Unis) " Consultez les
instructions supplementaires relatives aux modeles destines & I'exportation, figurant au verso de cette
feuille.
[_AVERTISSEMENT]"Une mauvaise connexion de la fiche de mise & la terre peut constituer un risque de choc
electrique. Consultez un electricien ou un technicien qualifie si vous n'etes pas certain que
I'appareil est bien mis & la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec I'appareil - si elle ne
s'insere pas darts la prise, faites installer une prise appropriee par un electricien qualifie.
Afin de prevenir les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessure, tout le c&blage
et la mise & la terre doivent etre effectues conformement aux codes Iocaux ou, en
I'absence de codes Iocaux, conformement aux revisions les plus recentes du National
Electrical Code, ANSI/NFPA n° 70 (pour les I-tats-Unis) ou du Code canadien de I'electricite CSA C22.1
ainsi qu'aux codes et ordonnances Iocaux. Le proprietaire de I'appareil est responsable de I'alimentation
electrique de cet appareil.
•Toutes les installations au g.az doivent etre effectuees conformement au National Fuel Code ANSI/Z2231 -
derniere revision (pour les Etats-Unis) ou aux Codes d'installation CAN/CGA - B149 - demiere revision
(pour le Canada) ainsi qu'aux ordonnances et codes Iocaux.
MISE .&,LA TERRE
Cette secheuse dolt etre mise & la terre. En cas de defectuosite ou de panne, la mise & la terre
reduira les risques de choc electrique en assurant un trajet de moindre resistance au courant
electrique.
MODELES .,&,GAZ
Cet appareil est pourvu d'un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise & la terre. La
fiche dolt etre branchee dans une prise secteur correctement installee et mise & la terre
conformement aux ordonnances et codes Iocaux.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec I'appareil - si elle ne s'insere pas dans la prise secteur, faites
installer une prise appropriee par un electricien qualifie.
Si les codes Iocaux exigent une mise & la terre distincte, une trousse de mise & la terre (n° de piece
12001875) est disponible. Elle contient un fil de mise & la terre, une bride ainsi qu'une vis et rondelle
de mise & la terre. Connectez le conducteur de mise & la terre & I'arriere de la secheuse avec la vis et
la rondelle de mise & la terre du ch&ssis. Fixez I'autre extremite du conducteur & une connexion de
mise & la terre externe appropriee. Le conducteur peut etre fixe au moyen de la bride & un tuyau
d'eau FROIDE metallique mis & la terre.
NE CONNECTEZ JAMAIS LE CONDUCTEUR DE MISE A LATERRE ,ik DES CANALISATIONS DE
PLOMBERIE EN PLASTIQUE, A DES CONDUITES DE GAZ OU A DES TUYAUX D'EAU CHAUDE.
MODELES ELECTRIQUES
Cet appareil est pourvu d'un cordon comportant un conducteur et une fiche de mise & la terre. La fiche
dolt etre branchee dans une prise secteur correctement installee et mise & la terre conformement aux
ordonnances et codes Iocaux.
S'il n'y a pas de cordon d'alimentation et que la secheuse electrique est c&blee & demeure, celle-ci dolt
etre connectee & un circuit de c&blage metallique permanent mis & la terre; autrement, il faut faire courir
un fil conducteur de mise & la terre de I'appareil avec les conducteurs du circuit et le connecter & la
borne de mise & la terre.
19

CONNEXIONS I LECTRIQUES
AVANT D'UTILISER OU DE METTRE AL'ESSAI LA SI_CHEUSE, suivez toutes les consignes de mise &
la terre indiquees dans la section Mise & la terre.
II est recommande d'utiliser un circuit de derivation (ou distinct) individuet n'alimentant que cet
electromenager. N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE I_LECTRIQUE.
MODF:LES ,& GAZ - I_tats-Unis et Canada
Une alimentation secteur c.a. homologuee de 120 V, 60 Hz, avec fusible ou disjoncteur de 15 A est requise.
MODI_LES I_LECTRIQUES - I_tats-Unis seulement
La plupart des secheuses fabriquees au €:tats-Unis necessitent une alimentation secteur c.a. approuvee de
120/240 V, 60 Hz. Certaines exigent une alimentation secteur c.a. approuvee de 120/208 V, 60 Hz. Les
exigences relatives & I'alimentation secteur figurent sur I'etiquette apposee & I'arriere de la porte de la
secheuse. Un fusible ou disjoncteur de 30 A est requis des deux cetes de la ligne.
• Si on utilise un cordon d'alimentation, celui-ci doit etre branche dans une prise de 30 A.
• Le cordon d'alimentation n'est PAS fourni avec les modeles de secheuses electriques fabriquees pour
les €:tats-Unis.
IMPORTANT : Lorsque les codes Iocaux le permettent, la secheuse peut etre branchee & une
alimentation secteur 120/240 Vet de 30 A au moyen d'un cordon d'alimentation electrique pour
secheuse & vetements neuf, designe comme tel et homologue UL. Ce cordon d'alimentation doit
comporter trois conducteurs en cuivre n° 10 termines par des bornes en boucle fermee, par des
cosses & fourche & extremites ouvertes instalbes vers le haut ou par des ills etames.
1. taille des conducteurs et type de cordon d'alimentation.
2. 1,9 cm Homotogation UL systeme anti-traction
Ne reutilisez pas le cordon d'alimentation electrique d'une vieille secheuse. Les conducteurs
electriques du cordon d'alimentation doivent etre fixes au ch&ssis de la secheuse au moyen d'un
serre-c&ble approprie homologue UL.
Si la mise & la terre via le conducteur neutre est interdite. La mise & la terre via le conducteur neutre
est interdite pour (1) les nouvelles installations de circuit, (2) les maisons mobiles, (3) les vehicules de
camping et (4) les zones oQ les reglementations locales interdisent ce type de mise & la terre.
(Utilisez une fiche & quatre broches pour prise & quatre conducteurs 14-30R de type NEMA.)
MODELES ELECTRIQUES - Canada seulement
• Une alimentation secteur homologuee de 120/240 V, 60 Hz c.a. pourvue d'un fusible ou d'un
disjoncteur de 30 A des deux cetes de la ligne est requise.
• Tousles modeles canadiens sont livres avec le cordon d'alimentation approprie dej& instalb. Le
cordon d'alimentation dolt etre branche dans une prise de 30 A.
REMARQUE: Au Canada, it est interdit de convertir une secheuse en vue de Ia raccorder & une tension 208 V.
PIF.CES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de pieces de rechange ou d'accessoires pour votre secheuse, communiquez avec
le distributeur chez qui vous I'avez achetee ou avec le service & la clientele de Amana a I'adresse
suivante : Amana Customer Service, 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022,
telephone 877-232-6771,866-587-2002 au Canada, pour connaftre I'adresse du distributeur autorise de
pieces Amana le plus proche.
20
Other manuals for NED7200TW10
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Amana Dryer manuals

Amana
Amana LES10AW User manual

Amana
Amana LE1100 User manual

Amana
Amana LE2500 User manual

Amana
Amana LE 3402 User manual

Amana
Amana NGD4500V User manual

Amana
Amana NGD5500TQ User manual

Amana
Amana NDG2335AWW User manual

Amana
Amana TEA400 User manual

Amana
Amana LE7101WB User manual

Amana
Amana TANDEM W10240880A User manual

Amana
Amana LE7111WB User manual

Amana
Amana W10773360A User manual

Amana
Amana W101611016 User manual

Amana
Amana 40091603 User manual

Amana
Amana LGM 449 User manual

Amana
Amana NGD7300W User instructions

Amana
Amana ALG866SAC Manual

Amana
Amana LE8367L2 User manual

Amana
Amana NGD4800V User instructions

Amana
Amana ALG443RAC Manual