Amanngirrbach ceramill motion 2 User manual

_ Gebrauchsanweisung
_ Instructions for use
_ Instruction Manual
_ Instructions
d’utilisation
_ Istruzioni per l'uso
_ Instrucciones de uso
_Deutsch 2-5
_ English 6 - 9
_ Français 10 - 13
_Italiano 14-18
_Español 19-22
Werkstückhalterung für Glaskeramikrohlinge
inkl. Aufbewahrungsschiene
Blank holder for glass ceramic blanks,
incl. storage rack
Support pour pièces brutes en vitrocéramique
y compris rail de rangement
Supporto del pezzo in lavorazione per grezzi in vet-
roceramica inclusa guida per custodia
Soporte de piezas en bruto de cerámica de vidrio
incl. base-depósito

2
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Bedienungsanleitungde
Inhaltsverzeichnis
1 Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Geeignetes Personal . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 Werkstückhalterung für
Glaskeramikrohlinge bestücken . . . . 3
4.2 Ceramill Motion 2 vorbereiten . . . . . . 4
4.3 Werkstückhalterung für
Glaskeramikrohlinge einsetzen . . . . 5
4.4 Schleifprogramm starten . . . . . . . . . . 5
5 Gewährleistung/Haftungsausschluss . . 5
6 Downloadinfos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 Symbolerklärung
Warnhinweise
Warnhinweise im Text werden mit einem
farbig hinterlegten Warndreieck gekenn-
zeichnet und umrandet.
Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru-
fezeichen im Warndreieck durch ein Blitz-
symbol ersetzt.
Signalwörter am Beginn eines Warnhinweises
kennzeichnen Art und Schwere der Folgen, falls
die Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr nicht
befolgt werden.
_HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftre-
ten können.
_VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittel-
schwere Personenschäden auftreten können.
_WARNUNG bedeutet, dass schwere Personen-
schäden auftreten können.
_GEFAHR bedeutet, dass lebensgefährliche
Personenschäden auftreten können.
Wichtige Informationen
Weitere Symbole in der Anleitung
Wichtige Informationen ohne Gefahren für
Menschen oder Sachen werden mit dem
nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Sie werden ebenfalls durch Linien umran-
det.
Symbol Bedeutung
▷Punkt einer Handlungsbeschreibung
_Punkt einer Liste
▪Unterpunkt einer Handlungsbe-
schreibung oder einer Liste
[3] Zahlen in eckigen Klammern bezie-
hen sich auf Ortszahlen in Grafiken
Tab. 1

3
GEEIGNETES PERSONAL
DE
2 Geeignetes Personal
3 Produktbeschreibung
Die Werkstückhalterung für Glaskeramikrohlinge
(179260) ist eine Werkstückhalterung für Ceramill
Motion 2. Sie dient zur Aufnahme von bis zu drei
Glaskeramikrohlingen und den entsprechenden
Werkzeugen Ceramill Motion 2 Diamant.
Lieferumfang
_Werkstückhalterung für Glaskeramikrohlinge
(3fach)
_Aufbewahrungschiene
4 Anwendung
4.1 Werkstückhalterung für Glaskera-
mikrohlinge bestücken
▷Die Standardwerkzeuge Ceramill Motion 2 Dia-
mant in die Werkstückhalterung für
Glaskeramikrohlinge einstecken. Werkzeug-
schaft dabei nach außen positionieren.
▪Ceramill Motion 2 Diamant 1,8 (760622) auf
Platz 1 stecken.
▪Ceramill Motion 2 Diamant 1,4 (760621) auf
Platz 2 stecken.
Bild 1
▷Optional: Die Schwesterwerkzeuge Ceramill
Motion 2 Diamant in die Werkstückhalterung für
Glaskeramikrohlinge einstecken. Werkzeug-
schaft dabei nach außen positionieren.
▪Ceramill Motion 2 Diamant 1,8 (760622) auf
Platz 4 stecken.
▪Ceramill Motion 2 Diamant 1,4 (760621) auf
Platz 5 stecken.
▷Bis zu drei Rohlinge entsprechend der Auswahl
in Ceramill Match 2 mit der Nut nach vorne in
die Werkstückhalterung für Glaskeramik-
rohlinge einsetzen und mit Inbusschraube
sichern.
Bild 2
HINWEIS:
Das Produkt darf nur von geschultem Fach-
personal verwendet werden.
Die Werkstückhalterung kann auch vor der
Bestückung in die Ceramill Motion 2 einge-
setzt werden (siehe Seite 5).

4
ANWENDUNG
DE
4.2 Ceramill Motion 2 vorbereiten
Wenn Ceramill Motion 2 für Trockenbearbeitung
gerüstet ist:
▷Ceramill Motion 2 auf Nassbearbeitung umrüs-
ten (siehe Betriebsanleitung Ceramill Motion 2)
▷Den Hebel [3] lösen und die transparente Spritz-
schutzhaube [1] nach vorne abziehen.
Bild 3
1Spritzschutzhaube
2Werkstückhalterung
3Hebel
ABedientaste
Um die Werkstückhalterung zu entnehmen:
▷Bei geschlossener Tür die Bedientaste [A] län-
ger als drei Sekunden drücken.
Das aktuelle Werkzeug wird abgelegt und die
Werkstückhalterung [2] fährt in die Wechselpo-
sition.
Bild 4
1Befestigungsschraube für Werkstückhalterung
2Werkstückhalterung
▷Die Befestigungsschraube [1] lösen.
▷Die Werkstückhalterung nach rechts abziehen.
▷Die Aufnahmebohrung und -flächen reinigen.
Bild 5
1
2
3
A
1.
2.
Werkstückhalterungen, die nicht in Ver-
wendung sind, können auf die Aufbewah-
rungsschiene aufgesetzt und somit sicher
verwahrt werden.
2
1

5
GEWÄHRLEISTUNG/HAFTUNGSAUSSCHLUSS
DE
4.3 Werkstückhalterung für Glaskera-
mikrohlinge einsetzen
▷Den Bolzen der Werkstückhalterung prüfen und
ggf. reinigen.
▷Die Werkstückhalterung mit dem Bolzen bis
zum Anschlag in die Aufnahmebohrung ein-
schieben.
Bild 6
▷Die Befestigungsschraube [1] mit dem Drehmo-
mentschlüssel anziehen.
4.4 Schleifprogramm starten
▷Die Bedientaste [A] kurz drücken.
Das Gerät geht in Grundstellung.
▷Die transparente Spritzschutzhaube [1] an der
Absaugöffnung aufstecken und mit Hebel [3]
arretieren.
▷Die Schleifdatei zur Nassbearbeitung übertra-
gen.
5 Gewährleistung/Haftungs-
ausschluss
Anwendungstechnische Empfehlungen, ganz
gleich ob sie mündlich, schriftlich oder im Zuge
praktischer Anleitung erteilt werden, gelten als
Richtlinie. Unsere Produkte unterliegen einer kon-
tinuierlichen Weiterentwicklung. Wir behalten uns
daher Änderungen in Handhabung und Zusam-
mensetzung vor.
6 Downloadinfos
Weitere Anleitungen und Videotutorials befinden
sich als Download unter
www.ceramill-m-center.com
und/oder
www.amanngirrbach.com
.
HINWEIS:
Unpräzise Arbeitsergebnisse oder Beschädigung
der Werkstückhalterungsaufnahme!
▷Die Befestigungsschraube [1] mit einem Dreh-
moment von 4 Nm anziehen.
Der im Lieferumfang der Ceramill Motion 2
enthaltene Drehmomentschlüssel ist entspre-
chend eingestellt.
> 0
0

6
TABLE OF CONTENTS
EN
user manualen
Table of Contents
1 Explanation of Symbols . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Suitable Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Product Description . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Loading the Blank Holder for Glass
Ceramic Blanks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Preparing the Ceramill Motion 2 . . . 8
4.3 Inserting the Blank Holder for Glass
Ceramic Blanks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Starting the Grinding Program . . . . . 9
5 Warranty/Exclusion of Liability . . . . . . . 9
6 Download Infos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Explanation of Symbols
Warning indications
Warning indications in the text are marked
with a colour-backed triangle and boxed.
In case of hazards through electricity, the
exclamation mark in the warning triangle
is substituted by a lightning bolt.
Signal words at the beginning of a warning indica-
tion specify the type and severity of the conse-
quences, if the measures to avert the hazard are
not adhered to.
_NOTE means that property damage can occur.
_CAUTION means that light to fairly serious per-
sonal injury can occur.
_WARNING means that serious personal injury
can occur.
_DANGER means that serious personal injury
can occur.
Important information
Other symbols in the Manual
Important information that do not lead to
hazards for humans or property damage
are marked with the icon aside and are
also boxed.
Symbol Meaning
▷Item of an operation description
_Item of a list
▪Subitem of an operation description
or a list
[3] Numbers in square brackets refer to
position numbers in graphics/fig-
ures
Tab. 1

7
SUITABLE PERSONNEL
EN
2 Suitable Personnel
3 Product Description
The blank holder for glass ceramic blanks
(179260) is a blank holder for Ceramill Motion 2. It
is used to accommodate up to three glass ceramic
blanks and the respective Ceramill Motion 2 Dia-
mond tools.
Delivery Scope
_Blank holder for glass ceramic blanks (3-fold)
_Storage rack
4 Application
4.1 Loading the Blank Holder for Glass
Ceramic Blanks
▷Insert the Ceramill Motion 2 Diamond standard
tools into the blank holder for glass ceramic
blanks. Position the tool shank facing toward
the outside.
▪Mount the Ceramill Motion 2 Diamond 1.8
(760622) at position 1.
▪Mount the Ceramill Motion 2 Diamond 1.4
(760621) at position 2.
Fig. 1
▷Optional: Insert the Ceramill Motion 2 Diamond
sister tools into the blank holder for glass
ceramic blanks. Position the tool shank facing
toward the outside.
▪Mount the Ceramill Motion 2 Diamond 1.8
(760622) at position 4.
▪Mount the Ceramill Motion 2 Diamond 1.4
(760621) at position 5.
▷Depending on your selection in the Ceramill
Match 2, insert up to three blanks into the blank
holder with the groove facing frontward, and
secure them with the Allen key.
Fig. 2
NOTICE:
The product may only be used by trained special-
ised personnel.
The blank holder can also be inserted into
the Ceramill Motion 2 before loading it
(see page 5).

8
APPLICATION
EN
4.2 Preparing the Ceramill Motion 2
When the Ceramill Motion 2 is set up for dry
processing:
▷Convert the Ceramill Motion 2 for wet process-
ing (see Ceramill Motion 2 Operating Instruc-
tions)
▷Disengage lever [3] and pull off the transparent
splash guard [1] toward the front.
Fig. 3
1Splash guard
2Blank holder
3Lever
AOperation button
To remove the blank holder:
▷With the door closed, press operation button
[A] for at least three seconds.
The current tool is placed down and the blank
holder [2] returns to the change position.
Fig. 4
1Fastening screw for blank holder
2Blank holder
▷Loosen fastening screw [1].
▷Pull off the blank holder toward the right.
▷Clean the locating bore and surfaces.
Fig. 5
1
2
3
A
1.
2.
Blank holders not in use can be placed on
the storage rack and thus securely stored.
2
1

9
WARRANTY/EXCLUSION OF LIABILITY
EN
4.3 Inserting the Blank Holder for
Glass Ceramic Blanks
▷Check the pin of the blank holder and clean if
required.
▷Insert the blank holder with the pin to the stop
in the locating bore.
Fig. 6
▷Tighten fastening screw [1] with with the torque
wrench.
4.4 Starting the Grinding Program
▷Briefly press operation button [A].
The machine advances to the starting position.
▷Mount the transparent splash guard [1] to the
extraction opening and lock it in place with
lever [3].
▷Transfer the milling file for wet processing.
5 Warranty/Exclusion of
Liability
Application-technical recommendations, whether
given orally, in writing or in the course of practical
training, are guidelines. Our products are subject
to continuous further development. Subject to
changes in handling and composition.
6 Download Infos
Further instructions/manuals and video tutorials
can be downloaded under
www.ceramill-m-center.com
and/or
www.amanngirrbach.com
.
NOTICE:
Inaccurate working results or damage to the
blank-holder fixture possible!
▷Tighten fastening screw [1] with a torque of
4Nm.
The torque wrench included in the delivery
scope of the Ceramill Motion 2 is appropriately
set.
> 0
0

10
TABLE DES MATIÈRES
FR
Mode d’em ploifr
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . 10
2 Personnel approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Chargement du support pour pièces
brutes en vitrocéramique . . . . . . . . . . 11
4.2 Préparation de Ceramill Motion 2 . . 12
4.3 Montage du support pour pièces
brutes en vitrocéramique . . . . . . . . . 13
4.4 Démarrage du programme de
fraisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Garantie/exclusion de responsabilité . . . 13
6 Informations sur les téléchargements . . 13
1 Explication des symboles
Mises en garde
Les mises en garde dans le texte sont indi-
quées dans un panneau d’avertissement
de forme triangulaire sur fond en couleur.
En cas de danger électrique, le point
d’exclamation dans le triangle de signali-
sation est remplacé par le symbole d’un
éclair.
Les termes d’avertissement précédant une mise
en garde indiquent le type et la gravité des consé-
quences au cas où les mesures préventives contre
le danger ne seraient pas adoptées.
_AVERTISSEMENT signifie que des dommages
matériels pourraient survenir.
_ATTENTION signifie que des blessures corpo-
relles légères à moyennes pourraient survenir.
_MISE EN GARDE signifie que des blessures cor-
porelles graves pourraient survenir.
_DANGER signifie que des blessures corporelles
graves représentant un danger pour la vie pour-
raient survenir.
Informations importantes
Autres symboles dans le mode d’emploi
Les informations importantes ne repré-
sentant pas de danger corporel ou maté-
riel sont marquées du symbole cerné ci-
contre.
Symbole Signification
▷Point relatif à la description d’une
action
_Point d’une liste
▪Sous-point de la description d’une
action ou d’une liste
[3] Les chiffres entre crochets font
référence à des numéros dans les
figures
Tab. 1

11
PERSONNEL APPROPRIÉ
FR
2 Personnel approprié
3 Description du produit
Le support pour pièces brutes en vitrocéramique
(179260) est un support pour Ceramill Motion 2. Il
sert à recevoir jusqu’à trois pièces brutes en vitro-
céramique et les outils Ceramill Motion 2 Diamant
correspondants.
Contenu de la livraison
_Support pour pièces brutes en vitrocéramique
(3fois)
_Rail de rangement
4 Utilisation
4.1 Chargement du support pour pièces
brutes en vitrocéramique
▷Placez les outils standard Ceramill Motion 2 Dia-
mant dans le support pour pièces brutes en
vitrocéramique. Positionnez la queue de l’outil
vers l’extérieur.
▪Placez Ceramill Motion 2 Diamant 1,8 (760622)
dans la position 1.
▪Placez Ceramill Motion 2 Diamant 1,4 (760621)
dans la position 2.
Fig. 1
▷En option : Placez les outils frères Ceramill
Motion 2 Diamant dans le support pour pièces
brutes en vitrocéramique. Positionnez la queue
de l’outil vers l’extérieur.
▪Placez Ceramill Motion 2 Diamant 1,8 (760622)
dans la position 4.
▪Placez Ceramill Motion 2 Diamant 1,4 (760621)
dans la position 5.
▷En fonction de la sélection dans Ceramill Match
2, montez jusqu’à trois pièces brutes dans le
support pour pièces brutes en vitrocéramique
et bloquez-les à l’aide de la vis à tête à six pans
creux.
Fig. 2
AVIS :
Ce produit ne doit être utilisé que par un person-
nel spécialisé.
Le support peut également être monté
dans Ceramill Motion 2 avant le charge-
ment (voir page 5).

12
UTILISATION
FR
4.2 Préparation de Ceramill Motion 2
Si Ceramill Motion 2 est équipé pour un traitement
à sec :
▷Commutez Ceramill Motion 2 sur traitement à
l’eau (voir mode d’emploi Ceramill Motion 2)
▷Desserrez le levier [3] et retirez le capot de pro-
tection transparent [1] vers l’avant.
Fig. 3
1Capot de protection
2Support
3Levier
ATouche de commande
Pour pouvoir retirer le support :
▷Appuyez sur la touche de commande [A] pen-
dant plus de trois secondes en maintenant la
porte fermée.
L’outil actuel est déposé et le support [2] est
amené en position de changement.
Fig. 4
1Vis de fixation du support
2Support
▷Desserrez la vis de fixation [1].
▷Retirez le support vers la droite.
▷Nettoyez l’alésage et les surfaces.
Fig. 5
1
2
3
A
1.
2.
Les supports qui ne sont pas utilisés peu-
vent être montés sur le rail de rangement
et être ainsi rangés en toute sécurité.
2
1

13
GARANTIE/EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ
FR
4.3 Montage du support pour pièces
brutes en vitrocéramique
▷Contrôlez et, le cas échéant, nettoyez le boulon
du support.
▷Introduisez le support avec le boulon jusqu’à la
butée dans l’alésage.
Fig. 6
▷Serrez la vis de fixation [1] à l’aide de la clé dyna-
mométrique.
4.4 Démarrage du programme de frai-
sage
▷Appuyez brièvement sur la touche de com-
mande [A].
L’appareil se met en position de base.
▷Montez le capot de protection transparent [1]
sur l’orifice de ventilation et bloquez-le à l’aide
du levier [3].
▷Transmettez le fichier de fraisage pour le traite-
ment à l’eau.
5 Garantie/exclusion de
responsabilité
Les recommandations techniques d’utilisation,
qu’elles soient données oralement, par écrit ou
dans le cadre d’explications pratiques, font office
de directives. Nos produits sont continuellement
perfectionnés. Nous nous réservons donc le droit
de modification de manutention et de composi-
tion.
6 Informations sur les télé-
chargements
Vous trouverez d’autres instructions et didacti-
ciels vidéo sous forme de téléchargements sous
www.ceramill-m-center.com
et / ou
www.amanngirrbach.com
.
AVIS :
Résultats de travail imprécis ou endommage-
ment du support !
▷Serrez la vis de fixation [1] avec un couple de
4Nm.
La clé dynamométrique fournie avec Ceramill
Motion 2 est réglé conformément.
> 0
0

14
INDICE
IT
Istruzioni d’usoit
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . 14
2 Personale adatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . 15
4 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Equipaggiamento del supporto del
pezzo in lavorazione per grezzi in
vetroceramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Preparazione del Ceramill Motion 2 16
4.3 Inserimento del supporto del pezzo
in lavorazione per grezzi in
vetroceramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Avviamento del programma di
rettifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Garanzia/esclusione di responsabilità . 18
6 Informazioni per il download . . . . . . . . . 18
1 Spiegazione dei simboli
Indicazioni di avvertimento
Nel testo le indicazioni di avvertimento
sono contrassegnate da un triangolo di
avvertenza con sfondo colorato ed incor-
niciate.
In caso di pericoli dovuti alla corrente, il
punto esclamativo nel triangolo di avver-
tenza viene sostituito da un simbolo di ful-
mine.
Le parole di segnalazione riportate all'inizio
dell'indicazione di avvertimento contrassegnano il
tipo e la gravità delle conseguenze in caso di man-
cato rispetto delle misure per l'impedimento del
pericolo.
_INDICAZIONE significa che possono verificarsi
danni alle cose.
_AVVERTENZA significa che possono verificarsi
danni alle persone da lievi a moderati.
_ATTENZIONE significa che possono verificarsi
gravi danni alle persone.
_PERICOLO significa che possono verificarsi
danni mortali alle persone.
Informazioni importanti
Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso
Informazioni importanti che non compor-
tano pericoli per le persone o le cose ven-
gono contrassegnate con il simbolo
indicato a lato. Anche queste informazioni
vengono evidenziate tramite cornice.
Simbolo Significato
▷Punto della descrizione di una ope-
razione
_Punto di una lista
▪Sottopunto della descrizione di una
operazione o di una lista
[3] I numeri in una parentesi quadra si
riferiscono ai numeri di posizione
nei grafici
Tab. 1

15
PERSONALE ADATTO
IT
2 Personale adatto
3 Descrizione del prodotto
Il supporto del pezzo in lavorazione per grezzi in
vetroceramica (179260) è un supporto del pezzo
in lavorazione per Ceramill Motion 2. Lo stesso ha
la funzione di supportare fino ad un massimo di
tre grezzi in vetroceramica ed i relativi utensili
Ceramill Motion 2 Diamant.
Volume di fornitura
_Supporto del pezzo in lavorazione per grezzi in
vetroceramica (3 pezzi)
_Guida per custodia
4Impiego
4.1 Equipaggiamento del supporto del
pezzo in lavorazione per grezzi in
vetroceramica
▷Inserire gli utensili standard Ceramill Motion 2
Diamant nel supporto del pezzo in lavorazione
per grezzi in vetroceramica. Effettuando l'inse-
rimento posizionare lo stelo degli utensili verso
l'esterno.
▪Inserire Ceramill Motion 2 Diamant 1,8
(760622) nel posto 1.
▪Inserire Ceramill Motion 2 Diamant 1,4
(760621) nel posto 2.
Fig. 1
AVVISO:
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente
da personale specializzato espressamente
istruito.
Il supporto del pezzo in lavorazione può
essere inserito nel Ceramill Motion 2
anche prima dell'equipaggiamento (vedi
pagina 5).

16
IMPIEGO
IT
▷Opzionale: Inserire gli utensili gemelli Ceramill
Motion 2 Diamant nel supporto del pezzo in
lavorazione per grezzi in vetroceramica. Effet-
tuando l'inserimento posizionare lo stelo degli
utensili verso l'esterno.
▪Inserire Ceramill Motion 2 Diamant 1,8
(760622) nel posto 4.
▪Inserire Ceramill Motion 2 Diamant 1,4
(760621) nel posto 5.
▷Inserire fino ad un massimo di tre grezzi, confor-
memente alla selezione, nel Ceramill Match 2
con la scanalatura rivolta in avanti nel supporto
del pezzo in lavorazione per grezzi in vetrocera-
mica e fissare con la vite ad esagono cavo.
Fig. 2
4.2 Preparazione del Ceramill Motion 2
Se Ceramill Motion 2 è preparato per la lavora-
zione a secco:
▷Preparare Ceramill Motion 2 per la lavorazione
refrigerata (vedi istruzioni per l'uso Ceramill
Motion 2)
▷Allentare la leva [3] e rimuovere in avanti la cuf-
fia di protezione contro gli spruzzi trasparente
[1].
Fig. 3
1Cuffia di protezione contro gli spruzzi
2Supporto del pezzo in lavorazione
3Leva
ATasto di comando
Per togliere il supporto del pezzo in lavorazione:
▷Con porta chiusa tenere premuto il tasto di
comando [A] per più di tre secondi.
L'utensile attuale viene deposto ed il supporto
del pezzo in lavorazione [2] si porta nella posi-
zione di sostituzione.
Fig. 4
1Vite di fissaggio per supporto del pezzo in lavo-
razione
2Supporto del pezzo in lavorazione
1
2
3
A
1.
2.
2
1

17
IMPIEGO
IT
▷Allentare la vite di fissaggio [1].
▷Rimuovere il supporto del pezzo in lavorazione
tirandolo verso destra.
▷Pulire il foro e le superfici di supporto.
Fig. 5
4.3 Inserimento del supporto del pezzo
in lavorazione per grezzi in vetro-
ceramica
▷Controllare e, se necessario, pulire il perno del
supporto del pezzo in lavorazione.
▷Inserire il supporto del pezzo in lavorazione con
il perno fino all'arresto nel foro di supporto.
Fig. 6
Supporti del pezzo in lavorazione che non
sono utilizzati possono essere appoggiati
sulla guida per custodia e conseguente-
mente conservati in modo sicuro.
> 0
0

18
GARANZIA/ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
IT
▷Serrare la vite di fissaggio [1] con la chiave tor-
siometrica.
4.4 Avviamento del programma di
rettifica
▷Premere brevemente il tasto di comando [A].
L'apparecchio si porta in posizione iniziale.
▷Applicare la cuffia di protezione contro gli
spruzzi trasparente [1] sul'apertura di aspira-
zione e bloccare con la leva [3].
▷Trasmettere i dati di rettifica per la lavorazione
refrigerata.
5 Garanzia/esclusione di
responsabilità
Raccomandazioni tecniche relative all'impiego,
indifferentemente se le stesse sono state impar-
tite verbalmente, per iscritto oppure rientrano
nell’istruzione pratica, valgono come direttiva I
nostri prodotti sono sottoposti ad uno sviluppo
continuo. Ci riserviamo pertanto il diritto di effet-
tuare modifiche nell'uso e nella composizione.
6 Informazioni per il
download
Ulteriori istruzioni e video informativi sono dispo-
nibili per il download alla pagina
www.ceramill-m-center.com
e/o
www.amanngirrbach.com
.
AVVISO:
Risultati di lavoro non precisi oppure danneggia-
mento dell'alloggiamento del supporto pezzo in
lavorazione!
▷Serrare la vite di fissaggio [1] con una coppia di
4 Nm.
La chiave torsiometrica contenuta nel volume
di fornitura del Ceramill Motion 2 è regolata
conformemente.

19
ÍNDICE
ES
Modo de empleoes
Índice
1 Simbología empleada . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Aptitud del personal . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Descripción del producto . . . . . . . . . . . 20
4 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Equipamiento del soporte de las
piezas en bruto de cerámica de
vidrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Preparación de la
Ceramill Motion 2 . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Fijación del soporte de piezas en
bruto de cerámica de vidrio . . . . . . 22
4.4 Arranque del programa de
esmerilado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Garantía / Exoneración de
responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Información sobre descargas . . . . . . . . 22
1 Simbología empleada
Advertencias de peligro
Las advertencias de peligro se identifican
con un triángulo de señalización sobre
fondo de color con el texto encuadrado.
Aquellos peligros de origen eléctrico, en
lugar del signo de admiración, llevan el
símbolo del rayo en el interior del triángu-
lo de señalización.
Las palabras clave al comienzo de la advertencia
de peligro indican el tipo y gravedad de las conse-
cuencias en caso de no atenerse a las medidas de
prevención del peligro.
_OBSERVACIÓN indica que pueden presentarse
daños materiales.
_ATENCIÓN informa que pueden presentarse
daños personales de leve o mediana gravedad.
_ADVERTENCIA significa que pueden presen-
tarse daños personales graves.
_PELIGRO anuncia que pueden presentarse
daños personales con peligro de muerte.
Informaciones importantes
Símbolos adicionales en el manual
El símbolo al margen hace referencia a
importantes informaciones sobre situacio-
nes que no suponen un peligro para perso-
nas ni materiales. Esta informaciones
también vienen encuadradas.
Símbolo Significado
▷Punto en el que se describe una
acción
_Punto de una lista
▪Subpunto de la descripción de una
acción o de una lista
[3] Los números entre corchetes se
refieren a las posiciones en las ilus-
traciones
Tab. 1

20
APTITUD DEL PERSONAL
ES
2 Aptitud del personal
3 Descripción del producto
El soporte de las piezas en bruto de cerámica de
vidrio (179260) es un portapiezas para la Ceramill
Motion 2. Permite alojar hasta tres piezas en
bruto de cerámica de vidrio y las respectivas
herramientas de la Ceramill Motion 2 Diamant.
Volumen de entrega
_Soporte de piezas en bruto de cerámica de
vidrio (para 3 piezas)
_Base-depósito
4 Aplicación
4.1 Equipamiento del soporte de las
piezas en bruto de cerámica de
vidrio
▷Introducir las herramientas estándar de la Cera-
mill Motion 2 Diamant en el soporte de las pie-
zas en bruto de cerámica de vidrio. Al realizar
esto cuidar que el mango quede orientado hacia
fuera.
▪Alojar la Ceramill Motion 2 Diamant 1,8
(760622) en el puesto 1.
▪Alojar la Ceramill Motion 2 Diamant 1,4
(760621) en el puesto 2.
Fig. 1
▷Opcional: Introducir las herramientas gemelas
de la Ceramill Motion 2 Diamant en el soporte de
las piezas en bruto de cerámica de vidrio. Al rea-
lizar esto cuidar que el mango quede orientado
hacia fuera.
▪Alojar la Ceramill Motion 2 Diamant 1,8
(760622) en el puesto 4.
▪Alojar la Ceramill Motion 2 Diamant 1,4
(760621) en el puesto 5.
▷Montar en el soporte las piezas en bruto de
cerámica de vidrio (máx. 3 piezas), acorde con lo
seleccionado en la Ceramill Match 2, cuidando
que la ranura mire hacia el frente, y asegurarlas
con el tornillo allen.
Fig. 2
AVISO:
El producto solamente lo deberá utilizar perso-
nal especializado instruido al respecto.
Es posible también acoplar el portapiezas
a la Ceramill Motion 2 antes de equiparlo
(ver página 5).
Table of contents
Languages:
Popular Power Tools manuals by other brands

Festool
Festool MFK 700 EQ Original operating manual/spare parts list

National Flooring Equipment
National Flooring Equipment 5000 CINQ MILLE operating manual

GeoRipper
GeoRipper GR16 manual

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN TS 250F user manual

Klein Tools
Klein Tools VDV427-013 operating instructions

Paslode
Paslode IM200 user manual

Edwards
Edwards 100 Ton Deluxe Ironworker installation manual

EINHELL
EINHELL FIXETTO 18/38 S Original operating instructions

Sioux Tools
Sioux Tools 1446HPL Instructions-parts list

Makita
Makita HR4002 instruction manual

Batavia
Batavia MAXXHEAT operating instructions

RODCRAFT
RODCRAFT RC8130 Operation manual