AMAZON COMMERCIAL B07ZDFG8QL User manual

Non-Marring Polyester-Cap Knee Pads
Genouillères Non Marquantes à Coque en Polyester
Schonende Knieschützer mit Polyesterkappe
Ginocchiere Anti-Danneggiamento con Guscio in
Poliestere
Rodilleras No Marcantes con Tapa de Poliéster
Niet Schurende Kniebeschermers met Kap van Polyester
負傷防止ポリエステルキャップ膝パッド
B07ZDFG8QL, B07ZDGF75D, B07ZDDZV3D
»Jegliche Verunreinigung, Veränderung oder unsachgemäße Verwendung der
Schutzvorrichtung beeinträchtigt deren Leistung auf gefährliche Weise. Dieses Produkt ist
nicht wasserdicht. Die Kniepolster besitzen eine Lebensdauer von mindestens 2Jahren,
welche jedoch variieren kann. Die Produkte sollten vor jeder Verwendung überprüft werden.
»Um den Schutz zu optimieren, kann es in einigen Fällen nötig sein, diese Produkte mit
geeigneten Stiefeln/Handschuhen/Helmen/Ohrschützern zu nutzen. Wenden Sie sich
in diesem Fall an Ihren Lieferanten, bevor Sie die risikobezogene Tätigkeit ausführen,
umsicherzustellen, dass all Ihre Schutzprodukte kompatibel und für Ihre Anwendung
geeignet sind.
»Wenn das Produkt beschädigt ist, bietet es KEINEN optimalen Schutz mehr und sollte daher
sofort ersetzt werden. Verwenden Sie nie ein beschädigtes Produkt. Falls die Kniepolster
Anzeichen von starkem Verschleiß zeigen, wie beispielsweise gebrochene Pelotten oder
zerrissene Polster, sollten diese Kniepolster ersetzt werden.
Auswählen der Schutzniveaustufe
»Stufe0: Knieschützer zur Nutzung auf ebenen oder unebenen Bodenflächen, die keinen
Schutz gegen Eindringen bieten.
»Stufe1: Knieschützer, die zur Nutzung auf ebenen Bodenflächen geeignet sind, auf denen
Objekte mit einer Höhe von mehr als 1cm keine häufige Gefahr darstellen, und die bei einer
Kraft von mindestens (100 +/- 5)N Schutz gegen Eindringen bieten.
»Stufe2: Knieschützer, die zur Nutzung unter schwierigen Bedingungen geeignet sind,
wiez.B. beim Knien auf zerbrochenem Gestein bei Bergbau- und Steinbrucharbeiten, und
Schutz gegen Eindringen bei einer Kraft von mindestens (250 +/- 10)N bieten.
Leistungsmerkmale und Nutzungsbeschränkungen
»Dieses Produkt wurde gemäß EN 14404:2004+A1:2010 getestet und hat die
Leistungsstufe0 erreicht. Diese Knieschützer bieten einen begrenzten Schutz für die Knie
des Trägers beim Arbeiten in kniender Position. Der Arbeiter muss sich jedoch der Gefahr
chronischer Knieschäden bewusst sein und regelmäßig die kniende Position verlassen,
um die Auswirkungen zu verlangsamen.
Passform und Größeneinteilung
»Dieses Produkt ist dazu bestimmt, auf dem Knie platziert und mit dem unteren und oberen
Riemen in einer bequemen und stabilen Position umgeschnallt zu werden. Vergewissern
Sie sich, dass die Riemen nicht in der Mitte der Kniekehle verlaufen und den Blutfluss nicht
behindern. Produkte, die zu locker oder zu eng sind, schränken die Bewegung ein und bieten
nicht den optimalen Schutz. Überprüfen Sie immer die Position der Schutzvorrichtung, bevor
Sie mit der Arbeit beginnen. Diese Schutzvorrichtung ist in einer Einheitsgröße erhältlich
und besitzt verstellbare Riemen. Die Größeneinteilung basiert auf einem Taillenumfang von
<39Zoll (100cm). Vergewissern Sie sich, dass die weiche Seite dem Knie zugewandt ist
und die Riemen um die Rückseite Ihres Beins gewickelt sind, wobei das Klettband an den
Riemen so ausgerichtet ist, dass die Riemen in der richtigen Position gehalten werden.
Lagern und Transportieren
»Wenn das Produkt nicht in Gebrauch ist, lagern Sie es in einem gut belüfteten und vor
extremen Temperaturen geschützten Raum. Änderungen der Umgebungsbedingungen,
beispielsweise Temperaturänderungen, können die Leistung der Schutzvorrichtung
beeinträchtigen. Stellen Sie keine schweren Gegenstände oben auf das Produkt.
VermeidenSie nach Möglichkeit übermäßiges Falten und lagern Sie das Produkt
vorzugsweise senkrecht hängend. Wenn das Produkt nass ist, lassen Sie es vollständig
trocknen, bevor Sie es einlagern.
Materialien
»Dieses Produkt besteht aus Polyester, XPE-Schaum.
Reinigung
»Wischen Sie dieses Produkt sauber ab - trocknen Sie es nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Feedback und Hilfe
Wir würden uns sehr über Ihr Feedback freuen. Um sicherzustellen, dass wir die bestmögliche
Kundenerfahrung bieten, möchten wir Sie bitten, eine Kundenbewertung zu schreiben.
amazon.de/review/review‑your‑purchases#
Bitte nutzen Sie die untenstehende Website, falls Sie Hilfe mit Ihrem AmazonCommercial-
Produkt benötigen.
amazon.de/gp/help/customer/contact‑us
IT Avvertenze di Sicurezza Importanti
Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un utilizzo futuro. In caso di
cessione del prodotto a terzi, accludere parimenti questo manuale utente.
Quando si utilizza il prodotto, è necessario rispettare sempre le avvertenze generali di sicurezza
per ridurre il pericolo di lesioni, incluse le seguenti:
»Questo prodotto è un protettore delle ginocchia di Tipo1 conformemente a
EN14404:2004+A1:2010, progettato per ridurre al minimo il rischio e fornire protezione
contro il lavoro in posizione inginocchiata e lesioni immediate da superfici dure, piccole pietre
e oggetti simili sulle superfici. Questi protettori non sono destinati a uso sportivo. Siricorda
inoltre che nessun protettore può garantire la salvaguardia completa contro eventuali
infortuni. Prestare sempre attenzione durante lo svolgimento di attività correlate al rischio.
»Qualsiasi contaminazione, alterazione del prodotto o uso improprio può pericolosamente
ridurre le prestazioni del protettore. Questo prodotto non è resistente all’acqua. I protettori
delle ginocchia hanno un ciclo di vita minimo di 2anni sebbene questa durata possa variare.
Ispezionare il prodotto prima di ogni utilizzo.
»Per ottimizzare il grado di protezione, in alcuni casi può essere necessario utilizzare questo
prodotto in combinazione con appositi stivali/guanti/caschi/cuffie. In questo caso, e prima di
effettuare attività con rischi correlati, rivolgersi al fornitore per assicurarsi che tutti i dispositivi
di protezione siano compatibili e adatti all’impiego richiesto.
»Se danneggiato, il prodotto NON sarà in grado di fornire il massimo livello di protezione e,
pertanto, deve essere immediatamente sostituito. Non usare mai un prodotto danneggiato.
Se presentano segni di grave usura, come gusci rotti oppure imbottiture strappate, i protettori
delle ginocchia devono essere sostituiti.
Come scegliere il livello di prestazioni della protezione
»Livello 0: protettori delle ginocchia adatti per l’uso su superfici piane o non piane; nessuna
protezione contro la penetrazione.
»Livello 1: protettori delle ginocchia adatti per l’uso su superfici piane del pavimento in
cui oggetti alti più di 1cm non costituiscano un pericolo comune; protezione contro la
penetrazione con una forza di almeno (100 +/- 5)N.
»Livello 2: protettori delle ginocchia adatti per l’uso in condizioni particolarmente gravose,
adesempio se è necessario inginocchiarsi su spezzoni di roccia durante i lavori di estrazione
e asportazione; protezione contro la penetrazione con una forza di almeno (250 +/- 10)N.
Prestazioni e limitazioni d’uso
»
Questo prodotto è stato testato in conformità a EN14404:2004+A1:2010 e ha ottenuto il livello di
prestazioni0. Questi protettori delle ginocchia sono progettati per fornire una protezione limitata
alle ginocchia di chi le indossa durante lavori in posizione inginocchiata. Il lavoratore deve
comunque essere consapevole del pericolo di danni cronici alle ginocchia e abbandonare
regolarmente la posizione inginocchiata per rallentarne gli effetti.
EN Important Safeguards
Read these instructions carefully and keep them for future use. If this product is passed
to a third party, then these instructions must be included.
When using the product, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of injury including the following:
»This product is a Type 1 knee protector in accordance with EN 14404:2004+A1:2010, which
is designed to minimize the risk and provide protection for working in a kneeling position and
immediate injuries from hard surfaces and small stones and similar objects on the surfaces.
These protectors are not intended for sports. Also be reminded that no protectors can offer full
protection against injuries. Care must always be taken while carrying out risk-related activities.
»Any contamination, alteration to the protector, or misuse will dangerously reduce the
performance of the protector. This product is not water-resistant. The kneepads have
a service life of a minimum of 2years, although this may vary. The products should be
inspected prior to every use.
»To optimize protection, in some instances it may be necessary to use these products with
suitable boots/gloves/helmet/ear defenders. In this case, before carrying out the risk-related
activity, consult your supplier to ensure that all your protective products are compatible and
suitable for your application.
»If the product becomes damaged, it will NOT provide the optimum level of protection and
therefore should be immediately replaced. Never use a damaged product. If the knee pads show
signs of severe wear such as broken shells or ripped pads, the knee pads should be replaced.
How to select the performance level of protection
»Level 0: Knee protectors suitable for use on flat or non-flat floor surfaces and provide no
protection against penetration.
»Level 1: Knee protectors suitable for use on flat floor surfaces where objects more than 1cm
high are not a common hazard and provide protection against penetration at a force of at
least (100 +/- 5) N.
»Level 2: Knee protectors suitable for use in severe conditions such as when kneeling on
broken rocks in mining and quarry work and provide protection against penetration at a force
of at least (250 +/- 10) N.
Performance and Limitations of Use
»This product has been tested in accordance with EN 14404:2004+A1:2010 and has
achieved the performance level 0. These kneepads are designed to give limited protection
of the wearer’s knees when working in the kneeling position. The worker must however be
aware of the danger of chronic damages to the knees and regularly leave the kneeling
position to slow down the effects.
Fitting and Sizing
»
This product is intended to be placed on your knee and strapped on by the bottom and top straps
in a comfortable and stable position; ensure that the straps does not pass within the center of
the back of the knee and does not constrain blood flow. Products which are either too loose
or too tight will restrict movement and will not provide the optimum level of protection. Always
test the positioning of the pads before commencing any work. Thisprotector is available in one
size-fits-all and has adjustable straps. The sizing is based on a waist size of <39" (100cm).
Ensure the soft side is facing your knee and that the straps wrap around the back of your leg
with the hook-and-loop tape on the straps aligned to hold the straps in the correct position.
Storage and Transport
»When not in use, store the product in a well-ventilated area shielded from extreme
temperatures. Changes in environmental conditions such as temperature may reduce the
performance of the protector. Never place heavy items on top of the product. If possible,
avoid excessive folding and preferably store the product hanging vertically. If the product is
wet, allow it to dry fully before placing it into storage.
Materials
»This product is made of polyester, XPE foam.
Cleaning
»This product should be wiped clean — do not dry near a heat source.
Feedback and Help
We would love to hear your feedback. To ensure we are providing the best customer experience
possible, please consider writing a customer review.
Scan QR Code below with your phone camera or QR reader:
US:
UK: amazon.co.uk/review/review‑your‑purchases#
If you need help with your AmazonCommercial product, please use the website or number below.
US: amazon.com/gp/help/customer/contact‑us
UK: amazon.co.uk/gp/help/customer/contact‑us
+1 877‑485‑0385 (US Phone Number)
FR Mesures de Sécurité Importantes
Veuillez lire attentivement les présentes consignes et les conserver afin de pouvoir vous
y reporter ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, le présent manuel
d’utilisation doit également lui être remis.
Lors de l’utilisation du produit, vous devez toujours prendre des mesures de sécurité de base
afin de réduire tout risque de blessures, parmi lesquelles:
»Ce produit constitue une protection des genoux par genouillère de type1 conforme à la
norme EN14404:2004+A1:2010, et qui est conçue pour minimiser les risques et fournir une
protection en cas de travaux en position agenouillée et contre les blessures directes causées
par des surfaces dures, des gravillons ou tout autre objet similaire présent sur la surface de
travail. Ces protections ne sont pas destinées à la pratique du sport. Il convient également
de rappeler qu’aucune protection ne peut offrir une protection absolue contre les blessures.
Ilimporte de toujours faire preuve de prudence dans l’exercice d’activités à risque.
»Tout contaminant, toute modification de la protection ou toute utilisation inappropriée réduit
dangereusement les performances de la protection. Ce produit n’est pas résistant à l’eau.
Les genouillères ont une durée de vie d’au moins 2ans, bien que celle-ci puisse varier.
Lesproduits doivent être examinés avant chaque utilisation.
»Pour optimiser la protection, il peut être nécessaire, dans certains cas, d’utiliser ces produits
avec des bottes, des gants, un casque ou des protections auditives adaptés. En pareil cas,
avant d’exercer l’activité à risque, consultez votre revendeur pour vous assurer que tous vos
produits de protection sont compatibles et adaptés à votre usage.
»Si le produit est endommagé, il n’offre PAS un niveau de protection optimal et doit donc
être immédiatement remplacé. Ne jamais utiliser un produit endommagé. Si les genouillères
présentent des signes d’usure importante tels que des coques cassées ou leur garniture
déchirée, les genouillères doivent être remplacées.
Comment sélectionner le niveau de protection
»Niveau0: genouillères adaptées à une utilisation sur des sols plats ou non plats et n’offrant
aucune protection contre la pénétration de corps étrangers.
»Niveau1: genouillères adaptées à une utilisation sur des sols plats où les corps étrangers de
plus de 1cm de haut ne constituent pas un danger courant et offrant une protection contre
toute pénétration d’une force d’au moins 100N (±5).
»Niveau2: genouillères adaptées à une utilisation dans des conditions difficiles telles que
l’agenouillement sur des fragments de roche dans les mines et les carrières et offrant une
protection contre toute pénétration d’une force d’au moins 250N (±5).
Performances et Limites d’Utilisation
»Ce produit a été testé conformément à la norme EN14404:2004+A1:2010 et a satisfait
au niveau0. Ces genouillères sont conçues pour offrir une protection limitée des genoux
du porteur lorsqu’il travaille à genoux. Le travailleur doit cependant être conscient du
risque de blessures chroniques aux genoux et abandonner régulièrement la position
agenouillée pour en ralentir les effets.
Ajustement et Taille
»Ce produit est destiné à être placé sur vos genoux et à être maintenu par les sangles
inférieure et supérieure dans une position confortable et stable; assurez-vous que les sangles
ne passent pas par la pliure du genou et n’entravent pas la circulation sanguine. Les produits
qui sont fixés de manière trop lâche ou trop serrée restreignent les mouvements et n’offrent
pas un niveau de protection optimal. Testez toujours le positionnement des protections avant
de commencer toute activité. Cette protection est disponible en taille unique et possède
des sangles ajustables. La taille est calculée sur la base d’un tour de taille de <39pouces
(100cm). Assurez-vous que le côté souple est tourné en direction du genou et que les
sangles entourent l’arrière de votre jambe, le ruban auto-agrippant des sangles étant aligné
pour maintenir les sangles dans la bonne position.
Rangement et Transport
»En cas de non-utilisation, rangez le produit dans un endroit bien ventilé et protégé
des températures extrêmes. Les changements des conditions extérieures, comme la
température, peuvent réduire les performances de la protection. Ne posez jamais d’objets
lourds sur le produit. Si possible, évitez les pliages excessifs et rangez de préférence le
produit suspendu verticalement. Si le produit est mouillé, laissez-le sécher complètement
avant de le ranger.
Matériaux
»Ce produit est composé de polyester, de mousse XPE.
Nettoyage
»Ce produit doit être nettoyé avec un chiffon propre (ne le faites pas sécher près d’une source
de chaleur).
Vos Avis et Aide
Nous serions ravis de connaître votre avis. Afin de nous assurer de fournir la meilleure
expérience client possible, veuillez considérer la rédaction d’un commentaire client.
FR : amazon.fr/review/review‑your‑purchases#
CA : amazon.com/review/review‑your‑purchases#
Si vous avez besoin d’assistance concernant votre produit AmazonCommercial, veuillez
consulter le site web suivant.
FR : amazon.fr/gp/help/customer/contact‑us
CA : amazon.ca/gp/help/customer/contact‑us
DE Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum späteren Gebrauch auf. Fügen Sie diese
Bedienungsanleitung bei, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Wenn Sie das Produkt nutzen, sollten Sie immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen treffen,
um das Risiko von Verletzungen zu reduzieren, wozu auch Folgendes gehört:
»Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Knieschutz Typ1 gemäß EN
14404:2004+A1:2010, welcher zur Minimierung des Risikos und zum Schutz bei Arbeiten
in kniender Position sowie zur Vermeidung unmittelbarer Verletzungen durch harte
Oberflächen und kleine Steine und ähnliche Objekte an den Oberflächen bestimmt ist.
DieseSchutzvorrichtungen sind nicht zum Einsatz beim Sport bestimmt. Denken Sie ebenso
daran, dass keine Schutzvorrichtung vollständigen Schutz vor Verletzungen bieten kann.
Seien Sie stets vorsichtig, wenn Sie risikorelevante Tätigkeiten ausführen.
Vestibilità e dimensioni
»Questo prodotto è progettato per essere posizionato sul ginocchio e fissato con le cinghie
inferiori e superiori in posizione comoda e stabile; assicurarsi che le cinghie non passino
centralmente nella parte posteriore del ginocchio e non limitino il flusso sanguigno. I prodotti
che risultano troppo allentati o troppo stretti limitano i movimenti e non sono in grado di
fornire il massimo livello di protezione. Provare sempre il posizionamento dei protettori
prima di iniziare a lavorare. Questo protettore è disponibile in taglia unica ed è provvisto di
cinghie regolabili. La taglia si basa su un girovita di <39pollici (100cm). Assicurarsi che
il lato morbido sia rivolto verso il ginocchio e che le cinghie si avvolgano attorno alla parte
posteriore della gamba, con il nastro a strappo sulle cinghie stesse allineato in modo da
tenerle nella posizione corretta.
Conservazione e trasporto
»Quando non in uso, conservare il prodotto in un’area ben ventilata e riparata da temperature
estreme. Le fluttuazioni delle condizioni ambientali, quali la temperatura, possono ridurre le
prestazioni del prodotto. Non posizionare mai oggetti pesanti sopra il prodotto. Se possibile,
evitare di piegare eccessivamente. Preferibilmente, riporre il prodotto in posizione verticale.
Se il prodotto è bagnato, lasciarlo asciugare completamente prima di riporlo.
Materiali
»Questo prodotto è realizzato in poliestere, schiuma XPE.
Pulizia
»Questo prodotto deve essere pulito. Non asciugarlo in prossimità di una fonte di calore.
Feedback e Aiuto
Ci piacerebbe ricevere il tuo feedback. Affinché ci sia possibile garantire la migliore esperienza
cliente possibile, non dimenticare di scrivere una recensione.
amazon.it/review/review‑your‑purchases#
Se hai bisogno di supporto per il tuo prodotto AmazonCommercial, utilizza il sito web indicato
in basso.
amazon.it/gp/help/customer/contact‑us
ES Consejos de Seguridad Importantes
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. En caso de
entregar este producto a un tercero, también se deben incluir estas instrucciones.
Al usar este producto, siempre deben seguirse las precauciones de seguridad básicas para
reducir el riesgo incluyendo las siguientes:
»Este producto es una rodillera de tipo1 según la norma EN14404:2004+A1:2010, queha
sido diseñada para minimizar el peligro y ofrecer protección al trabajar de rodillas y de las
lesiones inmediatas provocadas por las superficies duras, las piedras pequeñas y otros
objetos similares. Estas rodilleras no están pensadas para realizar un uso deportivo. Además,
conviene recordar que ninguna rodillera puede ofrecer una protección total de las lesiones.
Deberá actuarse con precaución al realizar actividades que puedan conllevar peligro.
»Cualquier contaminación, alteración del protector o mal uso reducirá peligrosamente el
rendimiento del protector. Este producto no es resistente al agua. Las rodilleras tienen una
vida útil de 2años como mínimo, aunque puede variar. Los productos deben revisarse antes
de cada uso.
»Para optimizar la protección, en algunos casos puede ser necesario usar estos productos
con botas/guantes/casco/protectores auditivos adecuados. En este caso, antes de
realizar la actividad relacionada con el riesgo, consulte a su proveedor para asegurarse de
que todos sus productos de protección sean compatibles y adecuados para su aplicación.
»Si el producto está dañado, NO proporcionará el nivel óptimo de protección y, por lo tanto,
debe reemplazarse de inmediato. ¡Nunca utilice un producto dañado! Si las rodilleras
muestran signos de desgaste severo, tales como revestimiento roto o almohadillas rasgadas,
deben sustituirse.
Cómo seleccionar el nivel de rendimiento de la protección
»Nivel 0: Rodilleras adecuadas para superficies planas y no planas, que no ofrecen protección
de la penetración.
»Nivel 1: Rodilleras adecuadas para superficies planas en las que no son un peligro habitual
los objetos con más de 1cm de alto y que ofrece protección de la penetración con una
fuerza de al menos (100 +/- 5)N.
»Nivel 2: Rodilleras adecuadas para condiciones duras (como cuando hay que arrodillarse
sobre piedras rotas en minas y canteras) y que ofrece protección de la penetración con una
fuerza de al menos (250 +/- 10)N.
Rendimiento y limitaciones de uso
»Este producto ha sido testado de conformidad con la norma EN14404:2004+A1:2010 y
ha obtenido el rendimiento nivel0. Estas rodilleras se han diseñado para ofrecer protección
limitada de las rodillas de la persona que las lleva cuando trabaja arrodillada. Sin embargo,
el trabajador debe ser consciente del peligro de sufrir daños crónicos en las rodillas y
debe cambiar a menudo de posición para disminuir los efectos.
Ajuste y tallas
»Este producto ha sido diseñado para colocarlo en la rodilla y atarlo con cintas inferior y
superior en una posición cómoda y estable; asegúrese de que las cintas no pasan por el
centro de la parte posterior de la rodilla y no constriñen el riego sanguíneo. Los productos
que estén demasiado flojos o demasiado apretados restringirán el movimiento y no ofrecerán
el nivel óptimo de protección. Pruebe siempre la posición de las rodilleras antes de empezar
a trabajar. Este protector está disponible en un solo tamaño y tiene cintas ajustables. La talla
se basa en tamaño de cintura <39pulgadas (100cm). Asegúrese de que el lado blando esté
mirando hacia la rodilla y de que las cintas están atadas en la parte posterior de la pierna con
la cinta de gancho y bucle, alineadas para que se mantengan en la posición correcta.
Almacenamiento y transporte
»Cuando no lo use, guarde el producto en un lugar bien ventilado, protegido de temperaturas
extremas. Los cambios en las condiciones ambientales, como la temperatura, pueden
reducir el rendimiento del protector. Nunca coloque objetos pesados sobre el producto. Si es
posible, evite doblajes excesivos y opte por guardar el producto colgado en posición vertical.
Si el producto está mojado, déjelo secar completamente antes de guardarlo.
Materiales
»Este producto está hecho de espuma de XPE y poliéster.
Limpieza
»Este producto debe limpiarse; no lo seque cerca de una fuente de calor.

製品が破損した場合は、最適な保護レベルではなくなる
ため、すぐに交換してください。破損した製品は絶対、
使用しないでください。膝パッドに、シェルの破損やパ
ッドの亀裂など、着用しすぎの兆候がみられる場合、膝
パッドは交換してください。
保護性能の レベル の選択方法
レベル0:平ら、または平らではない床面での使用が適
切で、浸透保護がないニープロテクター。
レベル1:高さ1cm以上の物体が通常の危険ではなく、
少なくとも(100+/-5)Nの力の浸透に対して保護で
きる、平らな床面での使用に適したニープロテクター。
レベル2:採掘・採石場での壊れた岩で膝を曲げる
ときなど、厳しい条件での使用に適し、少なくとも
(250+/-10)Nの力の浸透に対して保護できるニープロ
テクター。
性能と使用限度
本製品は、EN14404:2004+A1:2010にしたがって
テストを受け、性能レベル0を実現しています。これ
らのニーパッドは、膝を曲げる体位での作業時、着用者
の膝には一定程度保護するよう設計されています。ただ
し、作業者は、膝への慢性負傷の危険があることを認識
し、その影響を抑えるため、一定時間膝を曲げる体位を
取ったら、その体位をやめてください。
装着とサイズ調節
本製品は、膝に当て、下部と上部ストラップで留め、快
適で安定な体勢にすることを目的としています。ストラ
ップが膝裏の中心の範囲からずれない、および血流を圧
迫しないようにしてください。製品が緩すぎたり、締め
付けすぎたりすると、動きが制限され、最適な保護レベ
ルが確保できません。作業を開始する前に、パッドの位
置を常に、点検してください。このプロテクターはフリ
ーサイズがあり、調節式ストラップが付いています。サ
イズ調節は、ウェストサイズ<39インチ(100cm)ま
でを基本としています。柔らかい側が膝に向き、ストラ
ップが、正しい位置でストラップを留めるために、スト
ラップ上で揃って、フックとループテープで脚の裏側に
巻き付いているか確認してください。
保管と輸送
使用しないとき、本製品は、極度の温度から遮断され
た、通気のよい場所に保管してください。温度などの環
境条件が変化すると、本プロテクターの性能が落ちる場
合があります。本製品の上には絶対、重いものを置かな
いでください。可能な場合は、過度に折り曲げるのは避
け、望ましくは、製品を縦に吊るした状態で保存してく
ださい。本製品は湿った場合、完全に乾燥させてから、
保管してください。
Opslag en vervoer
»Berg het product in een goed geventileerde ruimte op waar het wordt beschermd tegen
extreme temperaturen wanneer het product niet wordt gebruikt. Veranderingen in de
omgeving, zoals de temperatuur, kunnen de prestaties van de beschermer aanzienlijk
verlagen. Plaats geen zware voorwerpen bovenop het product. Vouw het product indien
mogelijk zo weinig mogelijk op en berg het bij voorkeur verticaal op. Als het product nat is,
laat het volledig drogen voordat het wordt opgeborgen.
Materialen
»Dit product is gemaakt van polyester, XPE-schuim.
Reiniging
»Veeg dit product schoon. Laat het niet drogen in de buurt van een warmtebron.
Feedback en Hulp
Graag ontvangen wij uw feedback. Om u in de toekomst de best mogelijke klantenervaring te
kunnen bieden, willen wij u vragen een klantenbeoordeling te schrijven.
amazon.nl/review/review‑your‑purchases#
Ga naar de onderstaande website mocht u hulp nodig hebben met uw AmazonCommercial-
product.
amazon.nl/gp/help/customer/contact‑us
日本語 安全に関する重要なお知らせ
対象ユーザー
本製品は、本書の内容を理解し、安全に使用できる人を想
定して設計されています。本書に記載されている情報に従
って本製品を使用できない人、例えば障害のある方やお子
様が本製品を使用する場合は、使用者を監督できる同伴者
が必要となります。
これらの安全に関する重要な指示をよく読み、後で
見ることができるよう保管してください。本製品を
第3者にゆずる際は、必ずこの取扱説明書をつけてお
ゆずりください。
本製品を使用する際には、怪我や破損の可能性を避けるた
め、常に基本的な安全予防策を守ってください:
本製品はEN14404:2004+A1:2010準拠のタイプ1
ニープロテクターとして、リスクを最小に抑え、膝を曲
げる体位での作業時に膝を保護し、硬い面や小石および
路面などの同様の物体による直接の怪我から保護するこ
とを目的としています。これらのプロテクターは、スポ
ーツ用ではありません。また、プロテクターを使用して
も、怪我から完全に保護できるわけではないことに注意
してください。リスクが及ぶ可能性がある活動をすると
きは常に、注意してください。
プロテクターを汚したり、改造したり、あるいは誤用し
たりすると、プロテクターの性能が著しく低下します。
本製品は防水ではありません。ニーパッドのサービス寿
命は、製品による個別差がありますが、最短2年です。
本製品は、使用する前は毎回、点検してください。
最適な保護ができるようにするため、状況によっては、
これらの製品は、適切な長靴/手袋/ヘルメット/イヤディ
フェンダーとあわせた使用が必要な場合があります。こ
の場合、リスクが及ぶ可能性がある活動をする前に、お
使いの保護製品がその用途に対応しているか、適切かを
サプライヤーにご連絡の上、ご確認ください。
Comentarios y Ayuda
Nos encantaría conocer su opinión. Para obtener la mejor experiencia posible, le
agradeceremos que escriba una opinión del cliente.
ES: amazon.es/review/review‑your‑purchases#
MX: amazon.com.mx/review/review‑your‑purchases#
Si necesita ayuda con su producto AmazonCommercial, utilice el siguiente sitio web.
ES: amazon.es/gp/help/customer/contact‑us
MX: amazon.com.mx/gp/help/customer/contact‑us
Garantía
Un año de garantía limitada en México
Esta garantía limitada de un año es otorgada por Servicios Comerciales Amazon México, S. de
R.L. de C.V. a ti como comprador original de producto(s) de AmazonBasics.
Garantizamos el producto contra defectos de fabricación por un periodo de un año, siempre y
cuando el producto haya sido usado en condiciones ordinarias, cumpliendo con el manual del
usuario y el producto y sus partes no hayan sido alteradas o reparadas por terceros sin nuestra
autorización. El plazo de un año comienza el día de entrega de la compra realizada en amazon.
com.mx.
Si el producto tiene defectos durante el periodo de garantía, y tú sigues las instrucciones de
nuestro equipo de Servicio al Cliente que verificará la validez de la garantía, tendrás derecho
a (i) solicitar el reemplazo del producto defectuoso por uno nuevo o uno reacondicionado que
sea igual o parecido al producto comprado; (ii) solicitar la reparación del producto; o (iii) solicitar
reembolso completo del producto al precio que fue comprado.
Avances tecnológicos y la disponibilidad del producto pueden hacer que reciba un producto
de reemplazo con características equiparables y precio distinto al comprado originalmente.
En todos los casos, el producto de reemplazo comparable será determinado por nosotros y a
nuestra discreción.
Esta garantía limitada solo aplica para productos comprados en amazon.com.mx. Reemplazos
y productos reparados solo serán enviados dentro del territorio mexicano y los reembolsos solo
serán acreditados a cuentas dentro de este mismo territorio.
Todas las partes o productos que envíes en devolución para reembolso o reemplazo, se
convertirán en nuestra propiedad y estarán sujetos a las Políticas de Devolución.
Cómo obtener el servicio
Por teléfono
Contacta servicio al cliente al 01800 874 8725
En línea
Visita: https://www.amazon.com.mx/gp/help/customer/contact-us/
Servicio al cliente te hará preguntas para determinar si tu caso es elegible para hacer válida la
garantía limitada. Si eres elegible, un reemplazo, reparación o reembolso será emitido y se te
darán instrucciones para devolver el producto dañado sin costos adicionales para ti.
Servicios Comerciales Amazon México, S. de R.L. de C.V.
Dirección: Juan Salvador Agraz N.º 73 Piso 5, Colonia Santa Fe Cuajimalpa, Cuajimalpa de
Morelos, Ciudad de México, C.P. 05348, México
RFC: ACA140623TXA
NL Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Doebij
overdracht van dit product aan derden deze gebruiksaanwijzing erbij.
Bij gebruik van dit product moeten de volgende standaard veiligheidsmaatregelen worden
genomen om het risico op letsel te beperken:
»Dit product is een kniebeschermer van het type1 in overeenstemming met EN
14404:2004+A1:2010 die is ontworpen om het risico te beperken en bescherming te bieden
bij het werken in een knielende positie en direct letsel door harde oppervlakken en kleine
stenen en soortgelijke voorwerpen op oppervlakken te voorkomen. Deze beschermers zijn
niet bedoeld om mee te sporten. Houd er ook rekening mee dat geen enkele beschermer
volledige bescherming tegen letsel biedt. Er moet altijd voorzichtig te werk worden gegaan bij
het uitvoeren van activiteiten die risico’s inhouden.
»Elke verontreiniging, wijziging aan de beschermer of onjuist gebruik verlaagt de prestaties
van de beschermer aanzienlijk en kan gevaar opleveren. Dit product is niet waterdicht.
Dekniebeschermers hebben een levensduur van minstens 2jaar, hoewel deze periode kan
afwijken. Controleer de producten voor elk gebruik.
»Voor een optimale bescherming kan het in bepaalde situaties nodig zijn om deze producten
in combinatie met gepaste laarzen/handschoenen/helm/oorbeschermers te gebruiken. Alsdit
het geval is en alvorens een risicovolle activiteit uit te voeren, raadpleegt u uw leverancier om
er zeker van te zijn dat al uw beschermingsmiddelen compatibel en geschikt voor de taak
zijn.
»Als het product beschadigd raakt, biedt het NIET langer het beste beschermingsniveau en
moet het daarom onmiddellijk worden vervangen. Gebruik nooit een beschadigd product.
Als de kniebeschermers ernstige slijtage vertonen, zoals een gebroken omhulsel of scheuren,
moet u deze vervangen.
Het beschermingsniveau selecteren
»Niveau 0: kniebeschermers geschikt voor gebruik op vlakke of onvlakke vloeroppervlakken
en die geen bescherming tegen penetratie bieden.
»Niveau 1: kniebeschermers geschikt voor gebruik op vlakke vloeroppervlakken waarop
voorwerpen van meer dan 1cm hoog geen algemeen gevaar vormen en bescherming bieden
tegen penetratie bij een kracht van minimaal (100 +/- 5)N.
»Niveau 2: geschikt voor gebruik onder zware omstandigheden, zoals bij het knielen op
stukken rots in de mijnbouw en steengroeven die bescherming bieden tegen penetratie bij
een kracht van minimaal (250 +/- 10)N.
Prestaties en gebruiksbeperkingen
»Dit product is getest in overeenstemming met EN 14404:2004+A1:2010 en heeft
prestatieniveau 0 bereikt. Deze kniebeschermers zijn ontworpen om een beperkte
bescherming te bieden aan de knieën van de gebruiker wanneer in een knielende
positie wordt gewerkt. De gebruiker moet zich echter bewust zijn van het gevaar
van chronische schade aan de knieën en hij moet regelmatig de knielende positie
stopzetten om de effecten ervan te vertragen.
Pasvorm en groottes
»Dit product is bedoeld om op uw knie te worden geplaatst en vastgemaakt met behulp
van de onder- en bovenriem in een comfortabele en stabiele positie. Zorg ervoor dat
de riemen niet in het midden van de knieholte komen te zitten en de bloedcirculatie niet
wordt belemmerd. Producten die te los of te vast zitten kunnen bewegingen beperken en
onvoldoende bescherming bieden. Test voor het uitvoeren van de werkzaamheid eerst
de positie van de beschermers. Dit product is verkrijgbaar in één maat en is voorzien van
verstelbare riemen. De maatvoering is gebaseerd op een taillemaat van <39inch (100cm).
Zorg ervoor dat de zachte kant op uw knie rust en dat de riemen om de achterkant van
uw been zijn gespannen en dat de uiteinden van de klittenband op een lijn liggen, zodat de
riemen op de juiste plek worden gehouden.
材料
本製品は、ポリエステル、XPEフォームを使用していま
す。
清掃
本製品は拭き取ってきれいにしてください—熱源の近
くで乾燥させないでください。
製品の廃棄
本製品を廃棄する場合は、各パーツごとに自治体や施
設の方針に従って処分してください。
フィード バ ックとサ ポ ート
ご意見お待ちしております。顧客体験をできるかぎり良いものにす
るため、顧客レビュー記 入にご協力ください。
amazon.jp/review/review‑your‑purchases#
AmazonCommercial製品についてサポートが必要な場合は、
下 記 ウェブ サ イト を ご 利 用くだ さ い 。
amazon.jp/gp/help/customer/contact‑us
販売元:アマゾンジャパン合同会社
所在地:〒153-0064東京都目黒区下目黒1丁目8-1
アルコタワーアネックス
URL:https://www.amazon.co.jp/
V01-10/20
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
HERGESTELLT IN CHINA
PRODOTTO IN CINA
HECHO EN CHINA
GEMAAKT IN CHINA
中国製
0302
ANCCP Certification
Agency srl
Via dello Struggino,
6 - 57121
Livorono - Italy
FOR DIRECT LAUNCH:
Amazon EU S.à r.l.,
38 avenue John F. Kennedy,
L-1855 Luxembourg
00134248
amazon.com/AmazonCommercial
This manual suits for next models
2
Other AMAZON COMMERCIAL Personal Care Product manuals
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Otto Bock
Otto Bock 17B59 Series Instructions for use

Cirago
Cirago FIR-WRIST-PAD-TF manual

Rowenta
Rowenta BRUSH ACTIV 1000 CF9250E0 Instructions for use

Philips
Philips PR3083 user manual

Otto Bock
Otto Bock Transtibial Prosthesis with Soft-Walled Inner... Instructions for use

Dermlite
Dermlite DL3N quick start guide