American Comfort ACW0041 User manual

American Comfort
mini
Portable Heater
Model: ACW0041
User’s Manual
For Indoor Use Only
120V 12 AMP DEDICATED CIRCUIT
Carefully and thoroughly read this manual before using the portable heater for the
first time. We advise to keep this manual for regular review and future reference.
Heater is intended for residential use.
For more information about Warranty, Infrared Technology or Customer Service,
visit: www.AmericanComfort.com

Dépannage
1. Problème :
a. L’émetteur de chaleur est endommagé ou cassé. b.
Le cordon est endommagé.
Solution :
Communiquez avec le fabricant immédiatement. NE tentez PAS de réparer
l’appareil, en raison du risque de choc électrique, d’incendie ou de blessure.
2. Problème :
L’appareil produit très peu d’air chaud.
Solution :
Vérifiez si le filtre électrostatique est propre. Vérifiez aussi la grille sur le devant de
Introduction:
This Portable Heater utilizes the latest infrared heat technology. It provides a safe,
convenient, clean and economical way to distribute heat throughout your home or business
office without producing deadly fumes or monoxide gases.
Portable Heater is constructed of a wood housing made of espresso and tuscan.
The highly efficient air filter can be maintained and cleaned by simply rinsing with
warm water.
l’appareil et la prise d’air à l’arrière de l’appareil pour s’assurer qu’elles ne sont pas
obstruées.
3. Problème :
Safety Instruction
USE CAUTION
IMPORTANT INSTRUCTIONS
Le foyer ne s’allume pas.
Solution :
a. Vérifiez d’abord que la prise de courant est alimentée. Pour ce faire, branchez un
autre appareil et mettez-le en marche.
c. Vérifiez si le bouton de mise en marche s’allume. Si la prise est alimentée et que ou
si le bouton de mise en marche n’est pas allumé, communiquez avec le fabricant
immédiatement pour d’autres instructions.
4. Problème :
Le foyer continue de fonctionner après qu’il a été éteint au moyen du bouton de mise en
marche.
Solution :
NE débranchez PAS l’appareil. Le ventilateur continue de fonctionner lorsque
l’appareil est éteint, afin de refroidir le foyer. Vous pouvez débrancher l’appareil
une fois le ventilateur arrêté.
6
Save these instructions because electrical safety is essential to keep your home safe.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons. Please adhere to the
following safety instructions:
• The heater must be operated by an adult. Keep heater out of the reach of children.
• Only operate the heater when it is on the floor.
• Do not operate heater near any water.
• Do not plug heater into any other cord connected device such as power strip,
surge protector, multiple outlet adapter, grounding adapter, outlet-type air fresheners or
extension cords. Plug the heater cord directly into a 3-prong 120V 12 amp
grounded circuit receptacle.
• Never plug heater cord into a loose fitting or broken receptacle.
• Never alter the heater’s design or operation. Such actions will void warranty and
could result in injury and/or death.
• Do not operate the heater if it has a damaged cord or plug.
• Do not operate the heater if there are signs of malfunction. If the heater has been
dropped or damaged, do not operate.
• Keep combustible materials such as furniture, pillows and other bedding materials,
paper(s), clothing, and curtains at least three feet away from all sides of the heater
during operation.
• Always unplug heater when not in use.
• Do not use the heater outdoors.
• Do not run heater cord under carpet. Do not cover cord with throw rugs, runners,
or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances.
1

• Route cord away from traffic areas.
• Do not use the heater in bathrooms, laundry rooms, or similar indoor locations.
• Turn off heater before unplugging.
• Do not insert any foreign object or allow foreign object to enter the ventilation
opening or exhaust opening as this may cause electric shock, fire, and/or injury.
• Never block the air intake or exhaust opening in any manner as this could lead to fire.
• Do not locate heater, when in use, immediately below a receptacle.
• Never operate heater in or around a bathtub, shower, or swimming pool.
• Only open heater if instructed by an authorized representative of the manufacturer.
There are limited user-serviceable parts inside.
• Use heater only as described in this manual. Any other use is not recommended by
the manufacturer as it may lead to fire, electric shock,and/or series physical injury or death.
Do not use your Portable Heater under the following conditions:
Recommandations visant à optimiser la performance du foyer
1. Ne placez pas le foyer dans un endroit où les courants d’air sont importants.
2. Dirigez la sortie d’air vers le centre de la pièce et non vers une structure dure, tel un
mur. Pour de plus grandes pièces, placez le foyer près du centre de la pièce.
3. Le foyer est conçu pour fonctionner au mieux entre 20 °C et 23 °C (68 °F et 74 °F) en
raison de la circulation constante de l’air ambiant qui passe par l’appareil.
4. Les évents du système de chauffage, de ventilation et de climatisation devraient être
fermés. Cela permet au foyer de fonctionner dans un espace clos.
5. Il n’est pas recommandé d’utiliser le foyer dans des pièces dont les murs sont en béton ou
en métal non isolé. Les planchers en béton devraient êtrecouverts pour conserver la chaleur
à l’intérieur de la pièce.
6. Le filtre doit être nettoyé régulièrement pour assurer un fonctionnement optimal du
foyer.
Nettoyage, entretien et entreposage
Débranchez toujours l’appareil avant de procéder à un nettoyage ou un entretien. Le boîtier
peut être nettoyé avec un linge humide ou un poli à meuble. Le filtre est lavable et devrait être
nettoyé régulièrement afin d’assurer une efficacité maximale. Une fois le filtre retiré,
If the power cable
is frayed or cut
This product is not
made for DIY repair
When small children
may be left unattended
If there is a risk of
liquid falling onto the unit
On a slope or
uneven surface
Inside unit exposed to
the weather outdoors
In close proximity to
another heat source
In a permanent humid
environment
rincez-le à l’eau tiède pour déloger la saleté accumulée. Secouez-le pour éliminer l’excès
d’eau puis remettez-le en place.
(Note : Vous pouvez utiliser un détergent doux pour laver le filtre.)
Rangez le foyer si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Mettez l’appareil
hors tension et débranchez-le. Enroulez le cordon autour de la poignée à l’arrière de
l’appareil. Couvrez l’appareil pour le protéger dela poussière. Vous voudrez peut-être le
remettre dans son carton d’emballage. Entreposez le foyer au sec, à l’abri de la poussière.
(Note : Il est recommandé de nettoyer le filtre avant d’entreposer le foyer pour qu’il soit
prêt à être utilisé de nouveau.)
If an unsuitable
extension
reach the outlet
Where the power
cable is danger of
damage
Where it may be
damaged by chemicals Where there is a risk
of damaged by foreign
objects
2 5

Caractéristiquesdel’appareil
No de modèle du radiateur
ACW0041
Dimensions
du carton:
13.4 po x 14.2 po x 8.7 po
Dimensionsdu radiateur:
11.1 po x 11.7 po x 6.1 po
Poids net:
9.9 lbs
Poids brut:
11.5 lbs
Boîtier:
E
S
PRESSO,TUSCAN
Cordon
d’alimentation:
6.9 pi, calibre
14
Alimentation:
120V, 12
A
Thermostat:
électroniqu e
analogique
Système de
ventilation:
ventilateur
tangentiel
Niveau de bruit du
ventilateur:
46dB
Mise en marche
différée
NO
Filtre électrostatique
lavable
OUI
Type de
chauffage:
chaleur au quartz à infrarouge thérap
eutique
Éléments
chauffants:
1 ampoules au quartz à infrarouge, munies
d’un
filament en
nickel-chrome
Garantie:
garantie lim itée d’1 an sur les
pièces
Durée de vie nominale des éléments chauffants: 10,000
hres
Directives de fonctionnement
Avant de le mettre en marche, procédez à un examen visuel de l’appareil pour vous
assurer qu’il est en bon état. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez qu’il est
endommagé. Communiquez avec le concessionnaire immédiatement.
Afin d’assurer le meilleur rendement du foyer, nous vous recommandons de
suivre les consignes suivantes :
1. Posez le foyer sur une surface stable, puis installez le filtre à air à l’arrière de l’appareil.
Branchez l’appareil dans une prise de courant de 120 V, 60 Hz et 12 A.
2. Appuyez sur l’interrupteur général d’alimentation (MASTER POWER) à l’arrière
de l’appareil.
3. Appuyer le bouton d'alimentation, l'unité allumera au pouvoir par défaut de 1200w
4. Utiliser le contrôle sur le dos pour ajuster la température désirée
N’APPUYEZ PAS SUR L’INTERRUPTEURGÉNÉRAL
D’ALIMENTATION (MASTER POWER) À L’ARRIÈRE DU FOYER ET
NE DÉBRANCHEZ PAS LE FOYER AVANT QUE VENTILATEUR
S’ARRÊTE.
How It Works
In short, the indoor air circulates from the rear of the portable heater, passes through a
highly efficient air filter, and enters a chamber with infrared quartz bulbs.
The portable heater ideally heats a room of 500 to 700 square feet. It can be used to
heat up a single room size up to 1000 square feet depending on the ambient
temperature. It does all this with a noise level below 46dB. The portable heater is
not for use as the primary/sole heating system.
Features:
1. The heater works most efficiently and the internal fan will come on delivering
hot air into the room once it’s plugged.
2. Temperature adjustable & auto-control the desired temperature for room.
3. Over –heating protection; easy to move around.
4. Energy saving with a comfortable environment.
5. Can be placed both in horizontal and vertical direction.
Components and Functions
1. The portable heater is constructed with infrared quartz bulbs. These bulbs produce
therapeutic infrared rays that warm the air which passes through the inner chamber. The
infrared quartz bulbs are constructed with a stainless steel thermal conducting housing.
The incorporated twisted style increases the efficiency of the unit.
2. An AC cross flow fan pushes air over these infrared quartz bulbs. Cross flow fans
create a wide flow of air using a cylindrical-shaped impeller. Air is drawn inside the
portable heater, flow along the circumference of the chamber and over the infrared
quartz bulbs, and is blown out laterally creating a uniform flow of warm air.
3. The AC cross flow fan will continue to circulate the airflow after the power is turned
off to circulate the warm air from the portable heater cooling the unit down.
4. The air flow exits through the front of the portable heater.It is a resourceful material in
reflecting the infrared rays.
Unpack the Portable Heater
1. Check the carton to make sure no obvious damages that may have occurred during
shipment.
2. Open the carton and take it out from the box. Or you may flip the entire box gently
and let the heater slide out slowly.
3. Remove all the protective materials from the heater. It may be a good idea to keep
the protective materials and packaging in storage when you do not use it.
4 3

Model No.
ACW0041
Carton Size:
13.4 in x 14.2 in x 8.7 in
HeaterSize:
11.1 in x 11.7 in x 6.1 in
Net
Weight
:
9.9
lbs
Gross Weight:
11.5 lbs
CabinetColor:
E
SPRESSO,TUSCAN
PowerCord:
6.9 ft / 14
gauge
Power
requirement
:
120V 12
amp
Thermostat
:
Electronic
Analog
Fan System:
Cross Flow Fan
Fan Noise
Level
:
46
dB
Remote
Control:
NO
Washable Air
Filter
:
YES
Heat
Type
:
Therapeutic Quartz Infrared
Heat
HeatingElements:
1 InfraredQuartzBulbs
w/
Heating
wires
Warranty:
Limited1-Year Parts Warranty
Heating Elements Life Expectancy Potential: Rated 10,000
hrs
Heater Specifications Fonctionnement
En bref, l’air ambiant est admis à l’arrière du foyer, traverse un filtre à haute efficacité
et pénètre dans le logement des ampoules au quartz à infrarouge où. Le foyer est conçu
pour chauffer une pièce de 46,5 à 65 mètres carrés (500 à 700 pieds carrés), mais il peut
chauffer une pièce allant jusqu’à 93 mètres carrés(1000 pieds carrés) selon
la température ambiante. De plus, c’est un appareil silencieux, produisant un niveau de
bruit inférieur à 46 dB. Le foyer ne doit pas être utilisé commesource principale ou
unique de chauffage.
Caractéristiques
1. Foyer à commande thermostatique.
2. Protection de surchauffe.
3. Monté sur roulettes pour en faciliter le déplacement.
4. Efficacité énergétique avec un maximum de confort. Design superbe.
5. Peut être utilisé dans l'horizontale et la direction verticale.
Composants et fonctions
Operation Instructions:
Visually inspect the portable heater before operation. Do not operate the
heater if any damages are detected. Contact your dealer immediately.
To assure the best performance of the heater, the followings are suggested:
1. To locate the heater stably and Install air filter on rear of unit, Please be sure the
heater is for use on 120 V, 60Hz, 12A.
2. To operate, ensure the red Master Power Switch is turned ON.
3. Press the power button, The unit will turn on to a default power of 1200W.
4. Use the control knob on the back to adjust the desired
temperature.
DO NOT TURN OFF THE MASTER POWER SWITCH OR UNPLUG THE HEATER
UNTIL
THE FAN SHUTS
DOWN.
1. Le foyer portatif est doté d’ampoules au quartz à infrarouge. Ces ampoules dégagent
une chaleur thérapeutique qui chauffe l’air qui traverse le logement interne. Les ampoules
sont chemisées d’acier inoxydable, un excellent conducteur thermique. Leur forme
spiralée augmente l’efficacité de l’appareil.
2. Un ventilateur tangentiel pousse l’air sur les ampoules à infrarouge. Il est doté d’une
roue de forme cylindrique qui génère un large débit d’air. L’air aspiré dans le foyer circule
le long des parois du logement et sur les ampoules, puis est évacué dans un
mouvement d’air chaud uniforme.
3. Le but de cette commande est de retarder la mise en marche du ventilateur jusqu’à ce que les
ampoules soient chaudes.En outre, le ventilateur continue de fonctionner une fois l’appareil
hors tension pour permettre l’évacuation de l’air chaud et refroidir le foyer.
4. L’air est évacué par le devant de l’appareil.Ce matériau est idéal pour la réflexion du
rayonnement infrarouge.
Déballage du foyer portatif
1. Vérifiez d’abord l’état du carton. Il pourrait avoir été endommagé pendant le transport.
2. Ouvrez le carton et retirez le foyer en le glissant du carton. Vous pouvez renverser le
carton doucement et avec attention pour en faire sortir lentement le foyer.
3. Retirez tout le matériel d’emballage. Conservez-le ainsi que le carton, afin de vous en
servir pour protéger le foyer pendant la saison où il n’est pas utilisé.
4 3

ou d’autres appareils électriques. Ne posez pas le cordon dans un lieu de passage où il
risque d'être piétiné.
• N’utilisez pas le foyer dans une salle de bain, une salle delavage et autres emplacements
intérieurs similaires.
• Éteignez le foyer avant de le débrancher.
• N’insérez pas d'objets dans toute entrée ou sortie d’air, car cela risque de causer un
choc électrique, un incendie ou des blessures corporelles.
• Ne bloquez jamais la prise d’air ou la sortie d’air d’aucune façon. Cela pourrait
déclencher un incendie.
• N'installez pas le foyer directement sous un conteneur lorsqu’il fonctionne.
• N’utilisez jamais le foyer à proximité de ou dans une baignoire, une douche ou une piscine.
• Ouvrez le foyer seulement si un représentant autorisé du fabricant vous a indiqué de le
faire. Il y a à l’intérieur seulement un nombre limité de pièces que vous pouvez entretenir.
• Respectez les instructions d'utilisation du foyer décrites dans ce manuel. Toute autre
utilisation non recommandée par le fabricant risque de causer un incendie, un choc
électrique ou des blessures corporelles.
N’utilisez pas votre foyer portatif dans les circonstances suivantes :
Recommendations for Maximum Performance
1. Be sure not to place the heater in an area where the air flow or air movement is great.
2. Direct the outflow towards the center of the room and not against a solid structure, like
a wall for example for larger areas place the heater within a central location.
3. The Infrared heater is designed for maximum efficiency in the 68 °F to 74°F range.
This is because of the ambient air moving through the heater and out constantly.
4. Existing HVAC heating system vents should be closed, this allows the heater to
function in an isolated area.
5. It is not recommended to operate heater in areas exposed to non-insulated concrete
or metal walls. Concrete floors should be covered to insulate the heat within the room.
6. If the heater filters become dirty or dusty, they must be cleaned for the heater to
operate at its maximum efficient.
Care, Maintenance, and Storage
Before care or maintenance is applied, always unplug the cord from the receptacle. The
cabinet housing can be wiped down with water and a damp cloth or with furniture
polish. The heater has a washable air filter. The filter should be cleaned regularly to
provide for maximum performance. Once the filter is removed, run warm water through
and over the filter to remove dirt and dust. Shake all residue water from the filter and
replace it back in the heater.
(Note: A mild soap can be applied to assist in removing dirt and dust from the filter.)
Si le cordon
d’alimentation est
effiloché ou coupé
Ce produit n’est
pas conçu pour être
réparé par l’utilisateur.
Si de jeunes enfants
peuvent être sans
surveillance
Si des liquides peuvent
être renversés sur
l’appareil
Sur une surface
en pente ou inégale
S’il est exposé à
des intempéries
À proximité d’une
source de chaleur
Dans un environnement
toujours très humide
If the heater is not to be used for an extended period of time, it can be stored away.
Make sure the power is turned off and the cord is unplugged from the receptacle.
Wrap the cord around the handle on the rear of the portable furnace heater.
Cover the heater to prevent dust from accumulating on the heater. You may want
to repack it back in its original carton. Always store the heater in a dry and dust free
environment.
(Note: You may want to clean the filter prior to storing the heater away so that it is
ready for operation the next time it is put in use.)
Ne pas brancher
l’appareil au moyen
d’une rallonge.
Si le cordon
d’alimentation risque
d’être endommagé
Si l’appareil risque
d’être endommagé par
des produits chimiques
2
Si des corps étrangers
risquent d’endommager
l’appareil
5

Troubleshooting
1. Problem:
a. If the Heat Emitter is broken or damaged.
b. Or if the power cord is damaged.
Solution:
Contact the manufacturer immediately. DO NOT attempt to operate the portable
heater as this may cause electric shock, fire, and/or injury.
2. Problem:
The amount of heated air exiting the front of the portable heater is reduced.
Solution:
Check the electrostatic filter to make sure it is free of dust and dirt. Also check the
Introduction
Votre foyer électrique fait appel à une technologie infrarouge de pointe. Il fournit une
source de chaleur sécuritaire, commode, propre et économique pour la maison ou le bureau
qui ne dégage pas de fumées toxiques ni de monoxyde de carbone. Son système de
chauffage produit une chaleur à infrarouge thérapeutique qui peut soulager des symptômes
de certaines maladies cardiovasculaires et inflammatoires. La technologie du chauffage par
rayonnement infrarouge est généralement sans danger et très bénéfique pour le corps et la
santé.
Le foyer portatif est protégé par un boîtier en bois, fait de noyer, de chêne foncé ou de
chêne pâle. Il est équipé de roulettes en plastique qui permettent de le déplacer
facilement et d’un filtre à haute efficacité facile à nettoyer; il suffit de le rincer à l’eau tiède.
front grill and rear air intake to make sure it is not being blocked by any kind of debris.
3. Problem:
The portable heater will not turn on.
Sécurité
ATTENTION
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Solution:
a. Test your outlet to make sure it has power. You can do this by plugging in another
appliance and turning the appliance on.
b. Check the power switch to see if it is lighting up. If the outlet does have power, or
the power switch is not lighting up, please contact the manufacturer immediately for
further troubleshooting.
4. Problem:
The portable heater continues to operate even when the power switch is turned off.
Solution:
Do not unplug. The portable heater has a fan that will continue to operate even when the
power switch is turned off. This fan continues to run in order to cool down the portable
heater. Once the fan stops running, you can then unplug the portable heater.
6
Conservez ces mises en garde, car la sécurité électrique est essentielle à la sécurité
de votre domicile. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines précautions élémentaires afin de réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessures corporelles. Veuillez observer les consignes de sécurité
suivantes :
• Seuls les adultes doivent faire fonctionner le foyer. Tenez-le éloigné des enfants.
• Faites fonctionner le foyer seulement lorsqu’il est posé à plat sur le plancher.
• N’utilisez pas le foyer à proximité de l’eau.
• Ne le branchez pas à une interface de connexion comme une multiprise électrique,
un protecteur de surtension, un raccord électrique, un adaptateur de masse, une prise de
désodorisant ou une rallonge électrique. Ne branchez l'appareil qu'à une prise
à trois broches, 120V 12 A, dans un circuit connecté à la masse.
• Ne branchez pas l’appareil dans un connecteur présentant du jeu ou qui est brisé.
• Ne modifiez pas le design du foyer ou son fonctionnement. Detelles actions auraient
pour effet d’annuler la garantie et pourraient être la cause de blessures ou de mort.
• N’utilisez pas le foyer si le cordon ou la fiche sont endommagés.
• N’utilisez pas le foyer si son fonctionnement est défectueuxou s’il est tombé ou
a été endommagé.
• Veillez à ce que le foyer soit installé à au moins trois pieds de toute matière
combustible, telle que les meubles, les oreillers, la literie, le papier, les vêtements et
les rideaux, lorsqu’il fonctionne.
• Débranchez toujours le foyer lorsque vous ne l’utilisez pas.
• N’utilisez pas le foyer à l’extérieur.
• Ne couvrez pas le cordon avec des carpettes, glissières ou autres couvre-planchers
semblables. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis, des meubles
1

Warranty Information
1. Warranty period is 12 months from the purchased date.
2. This warranty is void if the portable heater has been altered, misused,
or has been repaired by an unauthorized dealer, or it is not installed according to
stated instructions.
3. You will be charged a minimum repair cost in the following cases:
a. When warranty period has expired.
b. Force majeure.
c. Rough and wrong operation on the portable heater.
4. The warranty extends only to the manufacturing defects and does not cover any
damage resulting from mishandling of the product by the owner.
“Certificate of Warranty”
This product has completely passed tests on quality control and safety features,
conducted by the technical department of the Manufacturer. It will be greatly
appreciated to inquire and ask for required service work upon finding any defects
by presenting the Certificate of Warranty to the authorized dealer in your area.
Serial No.:
Date of Purchase
Name of Customer
Dealer information
Distributor Contact Information for Customer Service
7
Other manuals for ACW0041
1
Table of contents
Other American Comfort Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

SOLE
SOLE AIRSOL Installation and user manual

EUROLAMP
EUROLAMP PLB-2000 instructions

SCHEU
SCHEU Universal ALL-PRO 80C owner's manual

D-D The Aquarium Solution
D-D The Aquarium Solution TITANIUM instruction manual

Ferroli
Ferroli ATLAS D ECO 34 COND SI UNIT Instructions for use

Broan
Broan 655 instruction manual