Ameristep 1RX2H011 Instruction Manual

Bedienungsanleitung
Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com
!Beachten Sie unbedingt die Bedienungsanleitung des Produkts. LESEN SIE VOR DEM
ERSTEN GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN und WARNHINWEISE SORGFÄLTIG
DURCH. Bitte wenden Sie sich bei Fragen oder Unklarheiten in Bezug auf dieses Produkt
an unsere Kundendienstabteilung.
TARNZELT CARE TAKER/ENFORCER
MODELLE:
1RX2H011
1RX2H015L
1RX2H046

Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com
2 3
ABBAU
Drücken Sie mit der Handäche auf das
Mittelstück einer der Seitenwände, bis die
Spannung nachlässt, wie in Abbildung 2
dargestellt.
Drücken Sie mit der Handäche auf das
Mittelstück des Daches, bis die Spannung
nachlässt, wie in Abbildung 4 dargestellt.
Führen Sie alle Ecken des Zeltes wie in
Abbildung 6 dargestellt zusammen.
Anmerkung: Wenn Sie nicht alle Ecken des
Zeltes zusammenführen können, drehen Sie
die obersten Ecken vorsichtig von links nach
rechts, während Sie sie weiter zusammenfüh-
ren. Die Ecken werden spürbar „gelöst“ und
fallen in sich zusammen, wie in Abbildung 7
dargestellt.
Das Zelt sollte nun wie in Abbildung 5 darge-
stellt aussehen.
Wiederholen Sie Schritt 2 bei den restlichen
Wänden. Sobald alle Seitenwände hinein-
gedrückt wurden, fällt das Zelt in sich zu-
sammen, wie in Abbildung 3 dargestellt.
1
3
5
7
6
4
2
Schließen und sichern Sie die Fenster von innen.
Verlassen Sie das Zelt. ÖFFNEN SIE DEN
TÜRREISSVERSCHLUSS wie in Abbildung 1
dargestellt.
Abbildung 2
Abbildung 1
Abbildung 3
Abbildung 4
Abbildung 6
Mittelstücke
Weiche
Enden
Abbildung 7
Abbildung 5
WICHTIG: Entfernen Sie Gestrüpp, Schmutz und Schutt. Entfernen Sie die Heringe und
Abspannschnüre und schließen Sie ALLE Fenster, BEVOR Sie mit dem Abbau beginnen.
Modell Nr. 1RX2H046 verfügt über einen abnehmbaren Boden - dieser muss vor dem
Abbau entfernt werden, um Schäden an Ihrem Zelt zu vermeiden.
AUFBAU
Nachdem Sie das Zelt aus der Tasche ge-
nommen haben, falten Sie die Ecken nach
außen und legen Sie das Zelt ach auf den
Boden (siehe Abbildung 1). Stellen Sie sicher,
dass das Material NICHT verdreht ist oder die
Stangenenden überdeckt.
12
3
5
4
6
7
Abbildung 1
Abbildung 2
Abbildung 3
Anmerkung: Wenn Sie beim Anheben des
Zeltes in Schritt 4 die Schlaufe nicht greifen
können, drehen Sie die aufgeklappte Sei-
tenwand beim Anheben leicht von links nach
rechts wie in Abbildung 3 dargestellt. Dadurch
entfaltet sich das Zelt und Sie können die
restlichen Seitenwände an den Schlaufen in
die richtige Position ziehen.
Ziehen Sie jede Seitenwand an der Schlau-
fe heraus, bis alle Seiten außer der Türseite
wie in Abbildung 5 dargestellt aufgeklappt
sind.
Heben Sie das Zelt an, bis Sie eine andere
Schlaufe greifen können und ziehen Sie, bis
die Seitenwand wie in Abbildung 4 dargestellt
aufklappt.
Ziehen Sie fest an einer der Schlaufen au-
ßen an der Wandmitte, bis sie automatisch
aufklappt. Anmerkung: Die Türseite sollte
zuletzt aufgeklappt werden.
Das Zelt sollte nun aufgebaut sein. Befestigen
Sie das Zelt mit den Heringen am Boden. Pas-
sen Sie die Fenster an und stecken Sie Ge-
strüpp in die außenliegenden Taschen (falls
bei Ihrem Modell vorhanden), um Ihre Tarnung
zu optimieren.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die
Türreißverschlüsse vollständig geschlossen
sind, sodass die Seitenwand gespannt bleibt.
Ziehen Sie nun die TÜRSEITE heraus.
HINWEIS: Die verwendeten Bilder dienen
nur zur Illustration und können vom
Originalprodukt abweichen.
Abbildung 5
Abbildung 6
Lieferumfang:
1 Tarnzelt
1 Tragerucksack
Heringe
Abspannschnüre gegen starken Wind
Abbildung 4

Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com
4
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE
• Lagern das Zelt an einem kühlen trockenen Ort frei von Gestrüpp, Schmutz und Schutt.
• Bewahren Sie das Zelt niemals nass oder feucht auf.
• Lassen Sie das Zelt nicht über längere Zeit draußen. Bei längerer Sonneneinstrahlung kann der
Zeltstoff ausbleichen.
• Um Undichtigkeiten zu vermeiden, versiegeln Sie alle Nähte mit Nahtdichter und die Nähte/ Seiten-
wände mit Silikonspray.
ACHTUNG: HALTEN SIE DEN ZELTSTOFF VON FLAMMEN UND WÄRMEQUELLEN FERN. Das Zelt
besteht aus schwer entammbarem Gewebe. Es ist nicht feuerfest. Der Stoff brennt bei längerem Kontakt mit
Flammen. Beim Camping sollten die folgenden Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden: a. Verwenden
Sie keine Kerzen, Streichhölzer oder andere offene Flammen im oder in der Nähe des Zeltes. b. Kochen
Sie nicht im Zelt. c. Bauen Sie Feuerstellen immer in Windrichtung und einige Meter vom Zelt entfernt auf;
Stellen Sie sicher, dass das Feuer vollständig gelöscht ist, bevor Sie den Zeltplatz verlassen oder schlafen
gehen. d. Seien Sie bei der Verwendung von Benzinlaternen oder Heizgeräten im Zelt äußerst vorsichtig
und verwenden Sie wenn möglich batteriebetriebene Laternen. e. Füllen Sie Lampen, Heizgeräte oder
Kocher niemals innerhalb des Zeltes mit Benzin. f. Machen Sie alle Laternen aus, bevor Sie schlafen gehen.
g. Rauchen Sie nicht im Zelt. h. Lagern Sie keine brennbaren Flüssigkeiten im Zelt.
DENKEN SIE AN DIE SICHERHEIT!
• VERWENDEN SIE IN IHREM AMERISTEP® TARNZELT NIEMALS EIN HEIZGERÄT - DIE DABEI
ENTSTEHENDE RAUCHENTWICKLUNG KANN ZU KRANKHEIT ODER TOD FÜHREN.
• SETZEN SIE DAS ZELT NIEMALS OFFENEN FLAMMEN AUS. DIESES PRODUKT IST NICHT
FEUERFEST.
• SCHIESSEN SIE NIE MIT EINER SCHUSSWAFFE DURCH DAS MESHGEWEBE. MÜNDUNGS-
FUNKEN ODER -FLAMMEN KÖNNTEN DAS MATERIAL ENTZÜNDEN.
• VERWENDEN SIE KEINE MECHANISCHEN JAGDSPITZEN, WENN SIE DURCH DIE FENSTER
SCHIESSEN – DAS GEWEBE KANN DAS FRÜHZEITIGE ÖFFNEN DER KLINGEN VERURSA-
CHEN. VERWENDEN SIE NUR FESTE JAGDSPITZEN.
• FÜR EINEN OPTIMALEN PFEILFLUG DURCH DIE DURCHSCHUSSFENSTER RICHTEN SIE DIE
JAGDSPITZEN UND DIE BEFIEDERUNG AUFEINANDER AUS.
• LASSEN SIE KINDER NIEMALS OHNE AUFSICHT VON ERWACHSENEN MIT DIESEM PRODUKT
SPIELEN.
• DAS MATERIAL SOLLTE NIEMALS IHR GESICHT BEDECKEN. DIES KANN ZU ERSTICKUNG
FÜHREN.
• ERLAUBEN SIE NIEMANDEM, KERZEN, STREICHHÖLZER ODER ANDERE OFFENE FLAMMEN
IN DER NÄHE DIESES PRODUKTS ANZUZÜNDEN.
• UV (ULTRAVIOLETTES LICHT) WARNUNG:
Ultraviolettes Licht bricht Leichtfasergewebe (und fast alle synthetischen Materialien) auf. Das Mate-
rial bleicht aus (verfärbt sich), verliert an Festigkeit und zerfällt, wenn es über längere Zeit dem Son-
nenlicht ausgesetzt ist. Um die Lebensdauer Ihres Ameristep®-Produkts zu verlängern, sollten Sie es
möglichst nicht direktem Sonnenlicht aussetzen. Stellen Sie Ihr tragbares Tarnzelt und Zubehör nach
Möglichkeit an einem schattigen Ort auf, um die Lebensdauer des Produkts zu verlängern.
Beachten Sie unbedingt die Bedienungsanleitung des Produkts.
LESEN SIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN und WARNHINWEISE
SORGFÄLTIG DURCH.
Bitte wenden Sie sich bei Fragen oder Unklarheiten in Bezug auf dieses Produkt an unsere Kunden-
dienstabteilung.
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE
ACHTUNG
!

Instructions et manuel de sécurité
Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com
!Soyez certains de suivre ces directives pour utiliser votre produit. COMMENCEZ PAR LIRE
ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS et AVERTISSEMENTS. Pour toute
question ou doute par rapport à l'utilisation de ce produit, contactez notre service client.
TENTES-AFFUT AU SOL POUR
GUETTEUR/TIREUR
MODELES :
1RX2H011
1RX2H015L
1RX2H046

Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com
2 3
2014 2014
DÉMONTAGE
Avec la paume ouverte, poussez le nœud
central de l’une des parois jusqu'à ce que la
tension commence à céder comme indiqué
sur la gure 2.
Avec la paume ouverte, poussez le poteau du
nœud central du toit jusqu'à ce que la tension
cède comme indiqué sur la gure 4.
Rassemblez tous les coins de la tente-affût
comme indiqué sur la gure 6.
Remarque : Si vous ne réussissez pas à ras-
sembler tous les coins de la tente-affût, tour-
nez délicatement de gauche à droite les coins
les plus en haut en continuant à les regrouper.
Vous sentirez qu’ils se « libèrent » et s’effon-
drent comme indiqué sur la gure 7.
La tente-affût devrait ressembler à la gure 5.
Répétez l’étape 2 sur les parois restantes.
Une fois que toutes les parois ont été pous-
sées vers l’intérieur, la tente-affût s’effondre
au sol comme indiqué sur la gure 3.
1
3
5
7
6
4
2
Fermez et bloquez les fenêtres de l’intérieur.
Sortez la tente-affût. DEZIPPEZ LA FERME-
TURE ECLAIR DE LA PORTE comme indi-
qué sur la gure 1.
Figure 2
Figure 1
Figure 3
Figure 4
Figure 6
Nœuds
Extrémités
souples
Figure 7
Figure 5
IMPORTANT : Veillez à retirer TOUTES les broussailles, saletés et déchets. Retirez les sardines
et les ancrages et veillez à fermer TOUTES les fenêtres AVANT de commencer le démontage.
Le modèle #1RX2H046 comprend un plancher amovible - il doit être complètement retiré avant
de commencer l’opération de démontage an d'éviter d'endommager votre tente-affût.
INSTALLATION
Après avoir sorti la tente-affût du sac à dos,
dépliez chaque coin vers l’extérieur et po-
sez-les à plat sur le sol comme indiqué sur
la gure 1. Veillez à ce que la matière ne soit
PAS tordue et ne chevauche pas les extrémi-
tés des poteaux.
12
3
5
4
6
7
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Remarque : Si vous ne pouvez pas accéder
au nœud de la paroi quand vous commencez
à soulever la tente-affût à l’étape 4, tournez
légèrement la paroi ouverte de la gauche vers
la droite comme indiqué sur la gure 3 tout en
soulevant. La tente-affût pourra ainsi s’ouvrir
de manière à ce que vous puissiez tirer les
nœuds restants dans la position souhaitée.
Continuez autour de la tente-affût en tirant
chaque nœud central jusqu’à ce qu’ils soient
tous parfaitement tendus à l’exception du
nœud latéral de la porte comme indiqué sur
la gure 5.
Soulevez la tente-affût jusqu'à ce que vous
puissiez accéder à un autre nœud de paroi et
tirez fermement jusqu'à ce que la paroi s’ouvre
comme indiqué sur la gure 4.
Tirez fermement l’un des nœuds jusqu'à ce
qu'il s’ouvre. Remarque : Le nœud latéral de
la porte devrait être ouvert en dernier.
Vous devriez maintenant procéder à
l'installation de votre tente-affût. Utilisez des
sardines pour xer la tente-affût au sol. Réglez
les fenêtres et ajoutez des broussailles sur
les poches autogrippantes (si elles existent
sur votre modèle) pour optimiser votre
camouage.
IMPORTANT : Veillez à ce que les fermetures
éclairs de la porte soient complètement fer-
mées de manière à ce que la paroi reste bien
tendue.
Tirez maintenant le NOEUD DE LA PORTE
vers l’extérieur.
REMARQUE : Les images utilisées n’ont
qu'un but informatif et peuvent ne pas
décrire le produit actuel.
Figure 5
Figure 6
Inclus dans la livraison :
1 tente-affût au sol
1 sac à dos de transport
Sardines
Ancrages
Figure 4

Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com
42014
STOCKAGE ET CONSEILS
• Rangez la tente-affût à un endroit frais et sec, exempt de broussailles, de saletés et de déchets
• Ne rangez jamais la tente-affût alors qu’elle est humide ou mouillée
• Évitez de laisser la tente-affût à l’extérieur pendant une période prolongée. Une période d’exposition
prolongée aux rayons directs du soleil pourrait entraîner une décoloration du tissu.
• Pour éviter toute fuite, utilisez un scellant à joints sur toutes les coutures et un spray au silicone sur
les coutures/parois latérales.
AVERTISSEMENT : ELOIGNEZ TOUTES LES SOURCES DE CHALEUR ET TOUTE FLAMME DI-
RECTE DU TISSU DE CETTE TENTE. Cette tente est fabriquée dans un tissu ininammable. Elle n’est
pas ignifuge. Le tissu brûlera s’il reste en contact continu avec une amme directe. Les précautions
suivantes devraient être prises pendant le camping : a. N’utilisez pas de bougies, allumettes ou ammes
nues de quelque type que ce soit dans ou à proximité d’une tente. b. Ne cuisinez pas à l’intérieur d’une
tente. c. Faites vos feux de camp dans le sens du vent et à plusieurs mètres d’une tente et veillez à
éteindre complètement les feux de camp avant de quitter un campement ou avant de vous retirer pour la
nuit. d. Soyez particulièrement prudent si vous utilisez des lampes à pétrole ou des chauffages au oul
dans une tente et utilisez des lampes sur pile à chaque fois que possible. e. Ne refaites pas le niveau des
lampes, chauffages ou réchauds à l’intérieur d'une tente. f. Éteignez toutes les lampes avant d'aller vous
coucher. g. Ne fumez pas dans une tente. h. Ne stockez pas de liquides inammables dans une tente.
PENSEZ SECURITE !
• N’UTILISEZ JAMAIS DE CHAUFFAGE DANS VOTRE TENTE-AFFUT AMERISTEP®. DES FUMEES
NON VENTILEES POURRAIENT VOUS RENDRE MALADE OU VOUS TUER
• N’EXPOSEZ JAMAIS VOTRE TENTE-AFFUT A UNE FLAMME NUE. CE PRODUIT N’EST PAS
IGNIFUGE
• NE TIREZ JAMAIS A TRAVERS UN MAILLAGE AVEC UNE ARME A FEU. DES ETINCELLES OU
UNE FLAMME VENANT DU CANON POURRAIENT ENFLAMMER LA MATIERE
• NE TIREZ JAMAIS DE POINTES DE CHASSE EXTENSIBLES PAR LES FENETRES - LE MAIL-
LAGE POURRAIT ENTRAINER L’OUVERTURE PREMATUREE DES LAMES. UTILISEZ UNIQUE-
MENT DES POINTES DE CHASSE FIXEES
• POUR QUE LA FLECHE TRAVERSE MIEUX LES FENETRES A MAILLES SHOOT-THROUGH,
ALIGNEZ LES LAMES DES POINTES DE CHASSE SUR LE FLETCHING
• NE LAISSEZ JAMAIS DES ENFANTS JOUER AVEC CE PRODUIT SANS LA SURVEILLANCE D’UN
ADULTE
• NE RECOUVREZ JAMAIS VOTRE VISAGE AVEC LE TISSU. VOUS POURRIEZ SUFFOQUER ET
EN MOURIR
• NE LAISSEZ JAMAIS PERSONNE UTILISER DES BOUGIES, DES ALLUMETTES OU D’AUTRES
SOURCES DE FEU ALLUMEES A PROXIMITE DE CE PRODUIT
• AVERTISSEMENT CONTRE LES UV (LUMIERE ULTRAVIOLETTE) :
La lumière ultra-violette décompose les bres d'étoffes légères (et quasiment toutes les matières syn-
thétiques). Le tissu se délavera (décolorera), se détendra et nira par se désintégrer s’il reste sous les
rayons du soleil de façon prolongée. Pour étendre la durée de vie de votre produit Ameristep®, évitez
de le laisser sous les rayons directs du soleil. Installez votre accessoire ou votre tente-affût au sol
portable à l’ombre à chaque fois que possible pour augmenter la durée de vie du produit.
Soyez certains de suivre ces directives pour utiliser votre produit.
COMMENCEZ PAR LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS et AVERTISSEMENTS.
Pour toute question ou doute par rapport à l'utilisation de ce produit, contactez notre service client.
STOCKAGE ET CONSEILS
AVERTISSEMENT
!

Instructions & Safety Manual
Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com
!Be sure to follow these guidelines for using your Product. READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS and WARNINGS FIRST. If you have any questions or confusion regarding
the use of this product contact our Customer Service Department.
CARE TAKER/ENFORCER
GROUND BLINDS
MODELS:
1RX2H011
1RX2H015L
1RX2H046
Care Taker-2007860_ENG.indd 1 19.08.20 08:10

Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com
2 3
TAKE-DOWN
With an open palm, push center hub of
one of the walls until the tension begins
to give as shown in Figure 2.
With an open palm, push center hub
pole of roof until tension gives as shown
in Figure 4.
Gather all corners of blind as shown in
Figure 6.
Note: If you cannot bring all of the cor-
ners of the blind together, gently rotate
the top-most corners from left to right as
you continue to bring them together. You
will feel them “free-up” and collapse as
shown in Figure 7.
Blind should look like Figure 5.
Repeat Step 2 on remaining walls.
Once all walls have been pushed
in, blind will collapse onto ground as
shown in Figure 3.
1
3
5
7
6
4
2
Close and secure windows from interior.
Exit Blind. UNZIP DOOR ZIPPER as
shown in Figure 1.
Figure 2
Figure 1
Figure 3
Figure 4
Figure 6
Hubs
Soft Ends
Figure 7
Figure 5
IMPORTANT: Be sure to remove ALL brush, dirt and debris. Remove stakes and
tie-downs and be sure to close ALL windows BEFORE begining take-down.
Model #1RX2H046 includes a removable oor - this must be fully removed
before starting the take-down process to prevent damage to your blind.
SET-UP
After removing Blind from Case, unfold
each corner outward and lay at on
ground as shown in Figure 1. Be sure
material is NOT twisted or overlapping
ends of poles.
12
3
5
4
6
7
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Note: If you cannot access the wall hub
when starting to lift the blind in Step 4,
rotate the opened wall left to right slightly
as shown in Figure 3, while lifting. This
will allow the blind to open so you can
pull the remaining hubs into place.
Continue around blind, pulling each
center hub until all but door side hub is
extended as shown in Figure 5.
Lift the blind until you can access another
wall hub and rmly pull until wall pops out
as shown in Figure 4.
Firmly pull one of the hubs until it pops
open. Note: Door side hub should be
opened last.
Your blind should now be set up. Use
stakes to secure blind to the ground.
Adjust windows, and add native brush
to stubble pockets (if available on your
model) to optimize your camouage.
IMPORTANT: Make sure door zippers
are fully closed so wall will keep tension.
Now pull DOOR HUB out.
NOTE: Images used are for demonstration
purposes only and may not depict actual
product.
Figure 5
Figure 6
Included:
1 Ground Blind
1 Carrying back pack case
Ground stakes
High wind tie-downs
Figure 4
Care Taker-2007860_ENG.indd 2-3 19.08.20 08:10

Evolved Ingenuity • 602 Fountain Parkway • Grand Prairie, TX 75050 • 855.212.4047 • www.ameristep.com
4
STORAGE & TIPS
• Store Blind in a cool dry place - free of native brush, dirt and any debris
• Never store Blind wet or damp
• Avoid leaving Blind outdoors for any extended period of time. Prolonged exposure to sunlight
may cause fabric to fade.
• To stop any leakage, use seam sealer on all seams and silicon spray on seams/sidewalls.
WARNING: KEEP ALL FLAME AND HEAT SOURCES AWAY FROM THIS TENT FABRIC. This tent
is made of ame-resistant fabric. It is not reproof. The fabric will burn if left in continuous contact with
a ame source. The following precautions should be taken when camping: a. Do not use candles,
matches or open ames of any kind in or near a tent. b. Do not cook inside a tent. c. Build campres
downwind and several meters away from a tent and be sure to fully extinguish campres before leav-
ing a campsite or before retiring for the night. d. Exercise extreme caution when using fuel-powered
lanterns or heaters inside a tent and use battery-operated lanterns whenever possible. e. Do not refuel
lamps, eaters or stoves inside a tent. f. Extinguish or turn off all lanterns before going to sleep. g. Do
not smoke in a tent. h. Do not store ammable liquids inside a tent.
THINK SAFETY!
• NEVER USE A HEATER IN YOUR AMERISTEP®BLIND UN-VENTED FUMES COULD CAUSE
SICKNESS OR DEATH
• NEVER EXPOSE YOUR BLIND TO ANY OPEN FLAME. THIS PRODUCT IS NOT FIREPROOF
• NEVER SHOOT THROUGH MESH WITH A FIREARM SPARKS OR FLAME FROM THE
MUZZLE COULD IGNITE THE MATERIAL
• NEVER SHOOT EXPANDABLE BROADHEADS THROUGH THE WINDOWS - THE MESH
MAY CAUSE PREMATURE OPENING OF THE BLADES. USE FIXED BLADE BROADHEADS ONLY
• FOR BEST ARROW FLIGHT THRU SHOOT-THROUGH MESH WINDOWS, ALIGN
BROADHEAD BLADES WITH FLETCHING
• NEVER ALLOW CHILDREN TO PLAY WITH THIS PRODUCT WITHOUT ADULT SUPERVISION
• NEVER ALLOW MATERIAL TO COVER YOUR FACE. IT CAN CAUSE SUFFOCATION AND DEATH
• NEVER ALLOW ANYONE TO USE LIGHTED CANDLES, MATCHES OR OTHER SOURCES OF
FIRE NEAR THIS PRODUCT
• UV (ULTRAVIOLET LIGHT) WARNING:
Ultraviolet light breaks down lightweight fabric bers (and almost any synthetic material). The material
will fade (discolor), lose strength and eventually disintegrate if left in prolonged sunlight. To extend the
life of your Ameristep®product avoid leaving it out in direct sunlight. Set up your portable ground blind
or accessory in a shady spot whenever possible to extend the product life.
Be sure to follow these guidelines for using your Product.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS and WARNINGS FIRST.
If you have any questions or confusion regarding the use of this product
contact our Customer Service Department.
STORAGE & TIPS
WARNING
!
Care Taker-2007860_ENG.indd 4 19.08.20 08:10
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Ameristep Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

RUSTA
RUSTA 62561123 manual

Magellan Outdoors
Magellan Outdoors FSMGCT2000 owner's manual

Woods
Woods CTC180707-3 owner's manual

Vispronet
Vispronet Event Tent Select 3x4 m Assembly instructions

Khyam
Khyam MOTORDOME TOURER Pitching & Striking Instructions

Borrowed Spaces
Borrowed Spaces CHARLESTON PERGOLA YM11762 Installation and operating instructions