Amica APD 4011 User manual

Oczyszczacz powietrza
Air Purier
APD 4011
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI..........................................................6
EN OPERATING INSTRUCTIONS.................................................13
CS NÁVOD K OBSLUZE..............................................................21
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA..............................................30

2
1
*Zdjęcia zawarte w instrukcji mają wyłącznie charakter poglądowy; należy zapoznać się z
rzeczywistym produktem w opakowaniu.
3
1
2
4
5
6
7
8

3
2
45678
9
1
23

4
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR SPRZĘTU MARKI AMICA
Spis treści
Gwarancja, obsługa posprzedażowa..........................................................................................................4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.................................................................................7
Opis wyrobu/Obsługa..................................................................................................................................9
Czyszczenie i konserwacja........................................................................................................................11
Rozwiązywanie problemów.......................................................................................................................11
Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie
urządzenia.
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy.
GWARANCJA I OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy-
robem.
Obsługa posprzedażowa
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

5
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si
my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.

6
USUWANIE ZUŻYTYCH
URZĄ DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie infor
muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

7
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
l Nie używać tego urządzenia w otoczeniu wilgotnym i w wy-
sokiej temperaturze (np. łazienka, toaleta i kuchnia). Przed
wymianą ltra należy wyłączyć urządzenie i odłączyć od za-
silania.
l Nie kłaść innych przedmiotów na urządzeniu; nie stać na
tym urządzeniu.
l Użyć oryginalnego ltra dostarczonego przez producenta.
l W przypadku stosowania innych ltrów nie można zagwa-
rantować uzyskania najlepszych rezultatów.
l Nie używać uszkodzonych lub starych przewodów zasila-
jących; zabrania się wymiany przewodu zasilającego oso-
bom nieupoważnionym. Wymiany uszkodzonego przewodu
zasilającego może dokonać producent, autoryzowany przez
producenta serwis lub inna odpowiednio wykwalikowana
osoba.
l Aby zapobiec zycznemu uszkodzeniu lub wadliwemu
działaniu produktu, nie wkładać palców ani przedmiotów do
wlotów lub wylotów powietrza. Jeśli urządzenie wydaje nie-
normalne dźwięki lub wydziela nienormalny zapach, dymi,
należy natychmiast odłączyć przewód zasilający i skontak-
tować się z serwisem.
l Nie rozpylać łatwopalnych substancji w pobliżu urządze-
nia. Nie rozpylać wody bezpośrednio na urządzenie ani nie
używać chemicznych środków czyszczących, takich jak al-
kohol lub kwas solny itp.
l Nie stawiać pojemników z wodą, lekarstw lub materiałów
łatwopalnych na urządzeniu.
l Nie można blokować wlotów/wylotów powietrza urządze-
nia żadnym przedmiotem.
l To urządzenie nie zastępuje naturalnej wentylacji i innych
urządzeń, takich jak odkurzacz, wyciąg kuchenny itp.
l Podczas pracy urządzenie należy ustawić na suchej, pła-
skiej i stabilnej podłodze, z zachowaniem co najmniej 30
cm wolnej przestrzeni wokół. Nie ustawiać urządzenia w
miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni sło-
necznych.

8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
l Aby zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym, urzą-
dzenie musi stać w pewnej odległości od telewizora, radia,
kuchenki mikrofalowej i innych urządzeń.
l Mgła wytwarzana przez ultradźwiękowy nawilżacz może
wpływać na wykrywanie PM2.5 z tego urządzenia; oba urzą-
dzenia powinny stać w pewnej odległości od siebie.
l Aby uniknąć wypadków nie rozmontowywać ani nie mo-
dykować tego urządzenia bez zezwolenia. Nie ciągnąć za
przewód zasilający, aby przesunąć urządzenie.
l Aby uniknąć wypadków upewnić się, że dzieci nie doty-
kają urządzenia.
l Niniejszy sprzęt może być używany przez dzieci w wie-
ku od 8 lat i wyżej i osoby z ograniczeniami zycznymi,
czuciowymi albo umysłowymi albo brakiem doświadcze-
nia i wiedzy, jeśli odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać
uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Sprzątanie i
czynności obsługowe nie powinny być robione przez dzieci
bez nadzoru.

9
OPIS WYROBU / OBSŁUGA
Wygląd urządzenia (rys. 1)
1. Panel sterowania
2. Wyświetlacz
3. Wylot przeltrowanego powietrza
4. Górna osłona
5. Pierścień świetlny
6. Filtr HEPA
7. Pokrywa ltra
8. Wlot powietrza
Pięć ustawień prędkości
l Do wyboru jest pięć ustawień prędkości, w tym
Prędkość 1, Prędkość 2, Prędkość 3, Prędkość
4 i AUTO. Nacisnąć przycisk „PRĘDKOŚĆ /
AUTO” na panelu sterowania, aby wybrać żą-
daną prędkość. Wyświetlacz wskaże wybraną
prędkość i zaświeci się ikona wybranej
prędkości.
Panel sterowania (rys. 2)
1. FILTR WSTĘPNY
2. RESETOWANIE HEPA
3. JONIZATOR
4. UV
5. ŚWIATŁO NOCNE
6. SEN / BLOKADA
7. MINUTNIK
8. PRĘDKOŚĆ / AUTO
9. WŁ./WYŁ.
Minutnik
l Do wyboru są cztery ustawienia, w tym 2H,
4H, 6H i 8H. Nacisnąć przycisk „MINUTNIK” na
panelu sterowania, aby wybrać żądany czas.
Wyświetlacz wskaże czas i zaświeci się odpo-
wiadająca jej ikona wybranego czasu.
Sen
l Urządzenie będzie działać w trybie „Sen”. Na-
cisnąć przycisk „SEN / BLOKADA” na panelu
sterowania, aby wejść w tryb „Sen”, a ikona trybu
„Sen” na wyświetlaczu zaświeci się.
Blokada uruchomienia
l Wszystkie przyciski są nieaktywne, jeśli włą-
czona jest funkcja blokady uruchomienia. Przy-
trzymać i nacisnąć przycisk „SEN / BLOKADA”
na panelu sterowania przez 3 sekundy, aby
wejść w tryb blokowania. Ikona trybu „Blokady
uruchomienia” na wyświetlaczu zaświeci się.
Światło nocne
l Wyświetlacz i pierścień podświetlenia wyłączą
się, jeśli włączony jest tryb „Światło nocne”, a
na środkowej części wyświetlacza pokaże się
„-”. W celu wejścia w tryb światło nocne należy
nacisnąć przycisk światło nocne na panelu ste-
rowania.
Jonizator
l To urządzenie jest wyposażone w niezależny jo-
nizator, który po włączeniu uwalnia jony ujemne
do wychodzącego przeltrowanego powietrza,
wspomagając proces oczyszczania. Ikona joni-
zatora na wyświetlaczu zaświeci się.
Lampa ultraoletowa
l To urządzenie jest wyposażone w lampę UV,
dzięki czemu ma silne działanie bakteriobójcze,
a wysoka energia widma ultraoletowego może
zniszczyć strukturę mikroorganizmów. Aby
włączyć lampę ultraoletową należy nacisnąć
przycisk UV na panelu sterowania. Ikona trybu
UV na wyświetlaczu zaświeci się. Ikona „UV”
na wyświetlaczu zaświeci się na niebiesko, aby
przypomnieć użytkownikowi o konieczności
wymiany lampy UV, jeśli urządzenie działało
łącznie przez 7300 godzin.
Reset HEPA
l Ikona „RESET HEPA” na wyświetlaczu zaświeci
się na czerwono, aby przypomnieć użytkowniko-
wi o konieczności wymiany ltra, jeśli urządzenie
działało łącznie przez 2160 godzin. Po wymianie
ltra nacisnąć i przytrzymać przycisk „RESET
HEPA” przez 3 sekundy, aby zresetować ltr,
po czym ikona „RESET HEPA” na wyświetlaczu
zgaśnie.
Czyszczenie ltra
l Ikona „FILTR WSTĘPNY” na wyświetlaczu
zaświeci się na czerwono, aby przypomnieć
użytkownikowi o czyszczeniu ltra, jeśli urzą-
dzenie działało łącznie przez 360 godzin. Po
wyczyszczeniu filtra nacisnąć i przytrzymać
przycisk „FILTR WSTĘPNY” przez 3 sekundy,
aby zresetować filtr, po czym ikona „FILTR
WSTĘPNY” na wyświetlaczu zgaśnie.

10
OPIS WYROBU / OBSŁUGA
Wskaźnik jakości powietrza
l Wokół wyświetlacza znajduje się pierścień
świetlny wskazujący aktualną jakość powietrza.
Gdy wartość PM2,5 jest mniejsza niż 35, pier-
ścień świetlny świeci się na niebiesko, wskazu-
jąc, że jakość powietrza jest bardzo dobra.
Gdy wartość PM2,5 waha się między 36 a 115,
pierścień świetlny świeci się na oletowo, wska-
zując, że jakość powietrza jest dobra.
Gdy wartość PM2,5 jest większa niż 115, pier-
ścień świetlny świeci się na czerwono, wskazu-
jąc, że jakość powietrza jest zła.
CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM
l Ostrożnie rozpakować oczyszczacz powietrza.
l Wybrać stabilne, równe miejsce, w którym nie
ma żadnych przeszkód na wlocie lub wylocie
przeltrowanego powietrza.
l Nacisnąć wypustkę na pokrywie ltra, a następ-
nie pociągnąć ją do tyłu, aby ją zdjąć.
l Odłączyć ltr HEPA, a następnie ostrożnie roz-
pakować worek foliowy.
l Włożyć ltr HEPA z powrotem na miejsce, upew-
nić się, że aktywna część ltra jest skierowana
na zewnątrz.
l Ponownie założyć pokrywę ltra.
WAŻNE:
l Przed użyciem usunąć wszystkie worki foliowe
z ltrów.
l Nie kierować wylotu przeltrowanego powietrza
w stronę ściany.
OBSŁUGA OCZYSZCZACZA POWIETRZA:
l Włożyć wtyczkę do do gniazdka elektrycznego
220V ~ 240/50 ~ 60Hz; rozlegną się dwa sygnały
„Bi-Bi”.
l Nacisnąć przycisk Wł. / Wył., rozlegnie się jeden
sygnał dźwiękowy „Bi” i zapali się odpowiednia
dioda LED. Pierścień świetlny zaświeci się w
kolorze zgodnie z aktualną jakością powietrza,
a na wyświetlaczu pojawi się wartość PM2,5.
l Oczyszczacz powietrza zacznie działać z
domyślną prędkością (ustawienie AUTO). Aby
wybrać inne ustawienia, można nacisnąć przy-
cisk „PRĘDKOŚĆ / AUTO”, aby wybrać żądane
ustawienie prędkości. Do wyboru jest pięć usta-
wień prędkości, w tym Prędkość 1, Prędkość 2,
Prędkość 3, Prędkość 4 i AUTO. Po dokonaniu
wyboru zaświeci się odpowiednia dioda LED.
l Można aktywować minutnik po włączeniu
oczyszczacza powietrza i wybrać żądane usta-
wienie, wykonując poniższe czynności: nacisnąć
przycisk „MINUTNIK” na panelu sterowania,
rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy „Bi”. Do
wyboru są cztery ustawienia, w tym 2H, 4H,
6H i 8H. Po wybraniu wymaganego czasu, od-
powiednia dioda LED zaświeci się. Po upływie
ustawionego czasu oczyszczacz powietrza
wyłączy się automatycznie, a dioda zgaśnie.
l Aby aktywować tryb „Sen”, nacisnąć jeden raz
przycisk „SEN / BLOKADA”, aby urządzenie
przeszło w tryb „Sen”, po czym zaświeci się
odpowiednia ikona trybu „Sen” na wyświetlaczu.
l Aby aktywować funkcję „Blokada uruchomienia”,
nacisnąć i przytrzymać przycisk „SEN / BLOKA-
DA” przez 3 sekundy, aby urządzenie przeszło
w stan blokady.
Następnie zaświeci się odpowiednia ikona „Blo-
kada uruchomienia” na wyświetlaczu.
l Aby urządzenie przeszło w tryb „Światło nocne”,
nacisnąć raz przycisk „ŚWIATŁO NOCNE”, a
następnie wyświetlacz i pierścień podświetlenia
wyłączą się, a środkowa część wyświetlacza
pokaże „-”.
l Aby uwolnić jony ujemne do przeltrowanego
powietrza, nacisnąć jeden raz przycisk „JO-
NIZATOR”. Jony ujemne zostaną uwolnione
do wychodzącego przeltrowanego powietrza,
aby wspomóc proces oczyszczania powietrza,
a ikona jonizatora pokazana na wyświetlaczu
zaświeci się.
l Aby aktywować funkcję „Lampa UV” do steryli-
zacji, należy nacisnąć przycisk „UV” na panelu
sterowania, aby włączyć lampę UV, a ikona
„UV” na wyświetlaczu zaświeci się. Ikona „UV”
na wyświetlaczu zaświeci się na niebiesko, aby
przypomnieć użytkownikowi o konieczności
wymiany lampy UV, jeśli urządzenie działało
łącznie przez 7300 godzin.
l Aby oczyszczacz powietrza przestał działać,
wystarczy jeden raz nacisnąć przycisk „Wł. /
Wył.”. Oczyszczacz powietrza przestanie działać
i rozlegnie się jeden sygnał „Bi”.

11
Czyszczenie i konserwacja:
l Przed czyszczeniem wyłączyć oczyszczacz
powietrza i odłączyć go od zasilania.
l Oczyszczacz powietrza z zewnątrz można czy-
ścić miękką, czystą i zwilżoną ściereczką.
l Wylot przeltrowanego powietrza i pokrywę ltra
można oczyścić z kurzu małą, miękką szczotecz-
ką.
l Aby wyczyścić wnętrze oczyszczacza powietrza,
użyć wyłącznie suchej, miękkiej ściereczki.
l Nie myć ltra HEPA.
OSTRZEŻENIE:
Nie dopuścić do kontaktu wilgoci z głównym korpu-
sem oczyszczacza powietrza.
Instrukcja wymiany ltra:
l Średnio ltr HEPA należy czyścić co 360 godzin
i wymieniać co 2160 godzin. Żywotność ltra bę-
dzie się różnić w zależności od jakości powietrza
i użytkowania.
l Wyłączyć i odłączyć oczyszczacz powietrza od
zasilania przed wymianą ltra.
l Nacisnąć wypustkę na pokrywie ltra, aby ją
otworzyć, a następnie wyjąć ltr HEPA.
l Wyrzucić stary ltr HEPA i nie próbować go
czyścić. Następnie zainstalować nowy ltr HEPA
na miejscu, upewnić się, że aktywna część ltra
jest skierowana na zewnątrz.
l Ponownie założyć pokrywę ltra.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Napotkane problemy Rozwiązywanie problemów
l Urządzenie nie działa.
l Zmniejszony przepływ
powietrza.
l Sprawdzić, czy urządzenie jest podłą-
czone do gniazda.
l Sprawdzić, czy urządzenie jest włączo-
ne.
l Upewnić się, że ltr jest prawidłowo
zainstalowany i pokrywa ltra jest dobrze
zamknięta.
l Sprawdzić stan ltra i wymienić w razie
potrzeby.
l Sprawdzić, czy nic nie blokuje wlotu i
wylotu przeltrowanego powietrza.
l Wymienić ltr HEPA, jeśli był używany
przez ponad rok.
l Upewnić się, że ltr został wyjęty z
plastikowej torebki.

12
KOD BŁĘDU OPIS USTERKI DZIAŁANIE
E11
Silnik jest zatrzymany lub
zadziałało zabezpieczenie
przed przegrzaniem.
Po 10 minutach można uruchomić
ponownie podłączając do zasilania.
E1 Silnik jest zablokowany lub
pracuje nieprawidłowo. Należy skontaktować się z Centrum
Serwisowym.
E5
Zasilanie nie jest podłączone
z powodu nieprawidłowego
montażu pokrywy ltra.
Po ponownym zainstalowaniu
pokrywy ltra urządzenie powraca
do normalnego trybu pracy.
E0
Zasilanie nie jest podłączone
z powodu nieprawidłowego
montażu ltra.
Po ponownym zainstalowaniu ltra
urządzenie powraca do normalnego
trybu pracy.
E2
Czujnik kurzu lub przewód
czujnika kurzu jest uszkod-
zony.
Należy skontaktować się z Centrum
Serwisowym.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

13
Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely ecient. Before being
packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions
DEAR CUSTOMER,
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE
CONTENTS
Warranty and after sales service...............................................................................................................13
Safety instructions for use........................................................................................................................15
Description of the appliance......................................................................................................................17
Cleaning and maintance...........................................................................................................................19
Problem solving........................................................................................................................................19
The appliance is designed for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not aect operation of the
appliance.
The pictures in this operating instructions are for illustration only.
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card.
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re
quirements of the following European directives:
• Low Voltage Directive 2014/35/EC
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
• ErP Directive 2009/125/EC
• Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.

14
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT
UNPACKING
During transportation, protective packaging
was used to protect the appliance against
any damage. After unpacking, please dis-
pose of all elements of packaging in a way
that will not cause damage to the environ-
ment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the appropriate sym-
bol.
Important! Packaging materials (bags, polyethylene, poly-
styrene, etc.) should be kept away from children during un-
packing.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation regarding
used electrical and electronic goods, this
appliance is marked with the symbol of the
crossed-out waste container. This marking
indicates that the appliance must not be
disposed of together with other household
waste after it has been used.
The user is obliged to hand it over to waste collection centre
collecting used electrical and electronic goods. The collec-
tors, including local collection points, shops and local au-
thority departments provide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards resulting from
the presence of dangerous components and the inappropri-
ate storage and processing of such goods.

15
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
l Do not use this appliance in wet or high temperature envi-
ronment (like bathroom, toilet and kitchen).
l Before replacing the lter, please stop this appliance and
cut o power.
l Do not place other items on top of the appliance, and for-
bid sitting or standing on this appliance.
l Please use the original lter provided by the factory. In
case of other lters, the best results cannot be achieved.
l Do not use damaged or aged power cords; Forbid repla-
cing the power cord without authorization. If the power cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service department or professional from similar department
to avoid danger
l Do not insert the ngers or objects into the air inlets or
air outlets to prevent the product from physical damages or
malfunction.
l Please unplug the power cord immediately and contact
the service center in time when the appliance suers abnor-
mal sound or burnt smell or smoke.
l Do not spray ammable substances near the appliance; l
Do not spray water directly on the appliance or use chemical
cleaners like alcohol or hydrochloric acid, etc.; Do not place
water containers, medicines, or ammable materials on the
appliance.
l Do not block the air inlets/outlets of the appliance with any
item;
l This appliance cannot replace natural ventilation and other
appliances like the vacuum cleaner, kitchen ventilator, etc.
When the appliance is working, it must be placed on a dry,
at and stable oor, with at least 30 cm space reserved aro-
und it.
l Do not put it in a place with direct sunlight.
l To prevent electromagnetic disturbance, the appliance
must keep a certain distance from the TV, radio, microwave
oven and others.
l The mist produced by the ultrasonic humidier may aect
the PM2.5 detection of this appliance, and both should ma-
intain a certain distance.

16
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
l Do not disassemble or modify this appliance without au-
thorization to avoid accidents.
l Do not pull the power cord to move the appliance.
l Please take care of the children and make sure that the
children do not touch the appliance to avoid accidents.
l This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced pfysical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
l Children shall not play with the appliance.

17
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Features and components (Fig. 1)
1. Control panel
2. Display
3. Filtered air outlet
4. Top cover
5. Light ring
6. HEPA lter
7. Filter cover
8. Air inlet
Five Speed Settings
l There are ve speed settings including Speed
1, Speed 2, Speed 3, Speed 4 and AUTO for
selection. Press the “SPEED/AUTO” button on
the control panel to select your desired speed.
And the display will indicate the selected speed
and its corresponding icon of selected speed will
illuminate.
Control panel (Fig. 2)
1. PRE-FILTER
2. HEPA RE-SET
3. IONIZER
4. UV
5. NIGHT LIGHT
6. SLEEP/LOCK
7. TIMER
8. SPEED/AUTO
9. ON/OFF
Timer
l There are four timing settings including 2H, 4H,
6H and 8H for selection. Press the “TIMER”
button on the control panel to select your desired
timing. And the display will indicate the selected
timing and its corresponding icon of selected
timing will illuminate.
Sleep
l The appliance will run under “Sleep” mode if
the “Sleep” mode is activated so that the user
can have a quite sleeping environment. Press
the “SLEEP/LOCK” button on the control panel
to enter into the “Sleep” mode, and the icon of
“Sleep” mode shown in the display will illuminate.
.
Child lock
l All the buttons are invalid if the child lock function
is activated. Hold and press the “SLEEP/LOCK”
button on the control panel for 3 seconds to enter
into the locking condition, and the icon of “Child
lock” shown in the display will illuminate.
Night light
l The display and the light ring will turn o if the
“Night light” mode is activated, and the middle
part of the display will show “-”. Press the “NIGHT
LIGHT” button on the control panel to enter into
“Night light” mode.
Ionizer
l This appliance has an independent ionizer featu-
re which, when turned on, releases negative ions
into outgoing ltered air to help the air purication
process, and the icon of ionizer shown in the
display will illuminate.
UV lamp
l This appliance is equipped with a UV lamp, so
that it has a strong bactericidal eect and the
structure of microorganisms can be destroyed by
the high energy of the ultraviolet spectrum. Press
the “UV” button on the control panel to turn on
the UV lamp and the icon of “UV” shown in the
display will illuminate.The icon of “UV” shown in
the display will illuminate in blue solidly to remind
the user to eplace the UV lamp if the appliance
has been operated for up to 7300 hours cumu-
latively.
HEPA reset
l The icon of “HEPA RE-SET” shown in the display
will illuminate in red to remind the user to replace
the lter if the appliance has been operated for
up to 2160 hours cumulatively. After replace the
lter, hold and press the “HEPA RE-SET” button
for 3 seconds to reset the lter, and then the
icon of “HEPA RE-SET” shown in the display
extinguishes.
Filter cleaning
l The icon of “PRE-FILTER” shown in the display
will illuminate in red to remind the user to clean
the lter if the appliance has been operated for
up to 360 hours cumulatively. After cleaning the
lter, hold and press the “PRE-FILTER” button
for 3 seconds to reset the lter, and then the icon
of “PRE-FILTER” shown in the display extingu-
ishes.

18
Air quality indicator
l There is a light ring equipped around the display
to indicate the current air quality. When the
value of PM2.5 is less than 35, the light ring is
illuminated in blue, indicating that the air quality
is very good. When the value of PM2.5 ranges
between 36 and 115, the light ring is illuminated
in purple, indicating that the air quality is good.
When the value of PM2.5 is more than 115, the
light ring is illuminated in red, indicating that the
air quality is bad.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
l Carefully unpack your air purier.
l Select a rm level place where there are no
obstructions to the air inlet or ltered air outlet.
l Press the tab of lter cover, and then pull the lter
cover backwards to remove it.
l Detach the HEPA lter and then unpack the PE
bag carefully.
l Replace the HEPA lter back in position, make
sure that the primarily-ecient lter shall be
pointed outwards.
l Replace the lter cover back in position.
IMPORTANT:
l Remove all PE bags from lters before use.
l Do not point ltered air outlet towards wall.
TO OPERATE YOUR AIR PURIFIER:
l Plug into a electrical outlet of 220V~240/50~60Hz,
two beeps “Bi-Bi” can be heard.
l Press down the ON/OFF button, one beep “Bi”
can be heard and its corresponding LED turns
on, the light ring will illuminate in dierent color
according to the current air quality and the di-
splay will show the value of PM2.5.
l The air purier starts to run under the default
speed (AUTO setting). If you want to select other
settings, you can press “ SPEED/AUTO” button
to select your desired speed setting. There are
ve speed settings including Speed 1, Speed 2,
Speed 3, Speed 4 and AUTO for selection. After
select, its corresponding LED will turn on.
l You can activate the timer after turn on the air
purier and select your required speed setting
by following the operation as below: press down
“TIMER” button on the control panel, one beep
“Bi” can be heard. There are 4 settings including
2H, 4H, 6H and 8H for selection. After select your
required timing, its corresponding LED turns on.
When the timer expires, the air purier will power
o automatically and the LED will extinguish.
l To activate the “Sleep” mode, press the “SLEEP/
LOCK” button once to make the appliance enter
into the “Sleep” mode, and then the correspon-
ding icon of “Sleep” mode shown in the display
illuminates.
l To activate the “Child lock” function, hold and
press the “SLEEP/LOCK” button for 3 seconds
to make the appliance enter into the locking
condition, and then the corresponding icon of
“Child lock” shown in the display illuminates.
l To make the appliance enter into “Night light”
mode, press the “NIGHT LIGHT” button once ,
and then the display and the light ring turn o
and the middle part of the display shows “-”.
l To release negative ions into the ltered air, press
the “IONIZER” button once, then the negative
ions will be released into outgoing ltered air to
help the air purication process, and the icon of
ionizer shown in the display will illuminate.
l To activate the “UV lamp” function to sterilize,
press the “UV” button on the control panel to
turn on the UV lamp and the icon of “UV” shown
in the display will illuminate.The icon of “UV”
shown in the display will illuminate in blue solidly
to remind the user to eplace the UV lamp if the
appliance has been operated for up to 7300
hours cumulatively.
l If you want to make the air purier stop running,
just need to press “ ON/OFF” button once. And
the air purier will stop working after hearing
one beep “Bi”.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

19
CLEANING AND MAINTENANCE
Czyszczenie i konserwacja:
l Turn the air purier o and unplug it before
cleaning.
l The outside of the air purier can be cleaned with
a soft, clean and dampened cloth.
l The ltered air outlet and the lter cover can be
cleaned of dust with a small, soft brush.
l If you wish to clean the inside of the air purier,
please only use a dry, soft cloth to wipe it down.
l Do not wash the HEPA lter.
WARNING:
Do not allow moisture to come in contact with the
main body of the air purier.
FILTER REPLACEMENT INSTRUCTIONS
l On average, HEPA lter needs to be cleaned
every 360 hours and replaced every 2160 hours.
Filter life will vary depending on air quality and
usage.
l Turn o and unplug the air purier before attemp-
ting to replace the lter.
l Press the tab of lter cover to open the cover
and then remove the HEPA lter.
l Discard the old HEPA lter and do not attempt
to clean. And then install a new HEPA lter well
in position, make sure that the primarily ecient
lter shall be pointed outwards.
l Replace the lter cover back in position.
Problem Solution
l Unit will not operate.
l Decreased air ow.
l Check to make sure the unit is plugged
in.
l Check to make sure the unit is on.
l Make sure the lter is properly installed
and rmly close the lter cover.
l Check condition of the lter and replace
if necessary.
l Check to ensure nothing is blocking the
air inlet and ltered air outlet.
l Please replace the HEPA lter if it has
been operated for more than one year.
l Be sure the plastic bag has been remo-
ved from the lter.
TROUBLESHOOTING

20
ERROR CODE DESCRIPTION OF THE
FA U LT ACTION
E11
At this time, the motor is in
stall or over temperature
protection state.
. After 10 minutes, it can be restarted
by re plug the power supply.
E1 Motor locked or abnormal. Need contact to the
SERVICE CENTRE.
E5
The power supply is not con-
nected due to the incorrect
installation of the lter cover.
After the lter cover is covered
again, the machine can return to the
original operation mode.
E0
The power supply is not con-
nected because the lter is
not installed properly.
After the lter is installed again, the
machine can return to the original
operation mode.
E2
The dust sensor or the
connecting line of the dust
sensor is damaged.
Need contact to the
SERVICE CENTRE.
TROUBLESHOOTING
Table of contents
Languages:
Other Amica Air Cleaner manuals