Amil Care MEDIBIOS bsc User manual


© 2016 Amil Care Corp –All rights reserved
Mod. 044 EN bsc - User manual MEDIBIOS basic ref. bsc - Rev. 3 - 08/03/2018

Introduction
The present user manual must be considered as an integral part of the machine, as it
contains important information on proper utilization of MEDIBIOS basic reference bsc
device. Keep in a protected but easily accessible place.
Every operator should carefully comply with warnings and instructions given in this
manual. Reproduction or translation of any part of the present manual is forbidden
without prior written consent of the Manufacturer Company.
The machine described in the present manual is a diffuser of ready-made liquid
solutions such as:
▪Medical devices
▪Biocides
▪Sanitizers
MANUFACTURER:
Amil Care Corp.
Web site: www.amilcarecorp.com
For assistance: assistance@medibios.com

The “mandatory” symbol is used to describe safety
instructions and warnings to be complied with.
Disposal: The correct disposal of your old product will help prevent potential negative
consequences for our environment and human health. Do not dispose of your old
products with your normal household waste. Please act according to your local rules.

Index
1. Safety instructions and warnings p. 7
2. General p. 9
3. Technical characteristics p. 10
4. Chart of consumption and emission duration p. 10
5. List of visible external elements p. 11
6. Labelling p. 11
7. General norms of usage p. 12
7.1. Unpacking the device p.
12
7.2. Modalities of use p. 12
7.3. Control panel p.
14
7.3.1. General features p. 14
7.3.2. Display, keys and LED warning lights p. 14
7.3.3. Turning the device ON p. 15
7.3.4. Stand-by state p. 15
7.3.5. Idle on state p. 16
7.3.6. Configuring interface language p. 17
7.3.7. Programming p. 18
7.3.7.1. Clock setting
p. 18
7.3.7.2. Programming weekly automatic start
p. 20
7.3.7.2.1. Check/reading of the weekly timer
p. 27
7.3.7.2.2. Editing the weekly timer
p. 28

7.3.7.2.3. Disabling weekly automatic start
p. 29
7.3.8. Disinfection/disinfestation cycle p. 31
7.3.8.1. Manual start
p. 31
7.3.8.1.1. Program selection
p. 31
7.3.8.1.2. Program start
p. 31
7.3.8.2. Automatic cycle start
p. 33
7.3.8.3. Washing cycle p.
34
7.3.8.4. Cycles stop
p. 35
7.3.9. Alarms p. 35
7.3.10. Procedures in case of mains failure p. 36
7.3.11. Download data p. 36
7.3.11.1. Download data to PC
p. 37
8. Guarantee p. 37

7
1. Safety instructions and warnings
Here following is a list of warnings to be observed in order to safely
operate the device and to avoid risks to people and animals or damage
to the instrumentation. Before using this device it is mandatory to
observe the safety and usage instructions described in the present
manual. This manual can be modified without prior notice.
▪This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause radio
interference, in which case the user may be required to take appropriate
measures
▪The device must be used only by trained and authorized personnel, applying
exclusively the operative protocols
▪The user operates under his/her own responsibility.
▪Don't use the device for purposes different from those for which it was designed.
▪Only use the device with the products authorized by the producer (the list of the
authorized products is available on the website www.amilcarecorp.com or please
contact the local authorized distributor).
▪Carefully study the material safety data sheet of the product to be utilized before
using the device.
▪During device operation, the place must be totally devoid of people and animals.
▪In case of weekly planning, ensure that all personnel are aware of the days and
times of device start and that outside the place to be treated a notice of treatment
in progress is exposed.
▪Before effecting a disinfection or disinfestation (pest control) or a washing cycle,
ensure that the place is suitable (see 7.2).
▪Enter the place again only after the value of the used substance correspond to
what indicated in the Safety Data Sheet (sect. 8 of the Safety Data Sheet).
Measure this value with suitable detector device.
▪Utilise the device in a dry and protected place.
▪Don't go near the device with inflammable or explosive materials.
▪Ensure that the power supply from mains is correct and complying with relevant
norms. In order to avoid electrical interference to the device it is important to
verify that the value of resistance to earth is efficient and well suited to the
protections of your electrical plant.

8
▪Periodically check the state of the power supply cable and never operate the
device when the cable shows any anomaly or is in any way damaged in its
structure.
▪Don't pull the cables to detach them from the device panel, but take them in your
fingers to extract them from the sockets.
▪Don't leave the instrument connected to mains when not in use: disconnect the
plug from mains when the device is not in use (except when a weekly plan has
been set).
▪Don't introduce any objects or liquids inside the pivoting nozzles of the diffuser
and don't cover them either during product emission or when the equipment is
off.
▪Place outside the room a suitable notice of disinfection or disinfestation (pest
control) or washing treatment in progress.
▪Keep the device in horizontal position, do not tilt it and turn it upside down.
▪Carefully set the device on a perfectly flat surface inside the room to be treated,
ensuring a distance of approximately 1 metre is left free of obstacles in the
emission direction, in order to ensure proper emission.
▪Position the device so that it rests on its damping feet and not on the lower body
plate, so as to ensure that ventilation and air aspiration slots are not blocked.
▪Never try to set the device on unstable or unsuitably dimensioned surfaces.
▪Never tamper with the liquid bottle. The bottle can be removed and inserted
again several times.
▪Remove the bottle during any device move or transport.
▪When transporting, empty the device from any liquid inside through the washing
program (see 7.3.8.3).
▪The device is equipped with a special protection on the coupling of the bottle, so
before placing the bottle make sure to remove the protection. If the device is not
used for long periods, lift the bottle (see 7.2 - modality of bottle extraction) and
put the protection on the coupling.
▪Never use abrasive sponges or substances to clean the device, utilize instead soft
cloth moistened with warm water. Carry out all cleaning operations with the
machine in the OFF state and with mains cable disconnected.

9
▪When opening the delivery package, verify that the device is intact, paying special
attention to any signs of damage. In case of damage, please immediately contact
Customer Assistance (see Introduction).
▪Take hold of the device exclusively from the specifically provided handle.
▪Never immerse the device in water.
▪It is recommended that the operator should never attempt improper use or
maintenance of the device. Maintenance can be carried out exclusively by
authorized personnel.
▪Do not tamper with the valve.
The Manufacturer shall not be held responsible for possible damage to people,
animals or things in case of improper use.
2. General
Name: MEDIBIOS
Model: basic
Reference: bsc
Purpose: Sanitation - Disinfection –Disinfestation (pest control)
Use: in closed rooms
Medical Device Classification: class I
Appliance class: class I

10
3. Technical characteristics
▪Power: 1000 WATT
▪Supply voltage: 120 Volt ± 3% or 230 Volt ± 3%
▪Mains frequency: 50 - 60 Hertz
▪Fuses: 10 A or 6,3 A
▪Turbine rotating speed: 22000 rpm
▪Bottles capacity: 1 Lt
▪Empty weight: 9,2 Kg
▪Service temperature: from 5°C to 40°C
▪Motor with thermal safety switch tripping at 80°C
▪Dimensions (cm): W 55 x D 35 x H 44
▪Body material: Makrolon ® Polycarbonate
▪2 pivoting emission nozzles
▪Particle size: from <1 to 5 µm
▪Hourly consumption: 1.500 ml/h ± 10%
▪Treatable volume: from 10 to 1000 m3
4. Chart of consumption and emission duration
(1ml/m3)
For example:
Cubic Meters Cycle Time in seconds Consumption in ml
1
2,4
1
10
24
10
100
240
100
1000
2400
1000

11
5. List of visible external elements
On the device, there are applied warning (the complete list of warnings are described
in this manual in section 1) and/or descriptive phrases and images of some
components.
6. Labelling

12
7. General norms of usage
7.1 Unpacking the device
The device is delivered inside a delivery package, check that it is intact and therefore
in good conditions.
Open the package without turning it upside-down. Lift the apparatus by its handle to
extract it from the cardboard box.
The packaging has to be preserved for the whole time of use of the device and not just
for the duration of the guarantee, since the device could need calibration or tuning by
the manufacturer or a service centre.
A non-original package doesn't guarantee the necessary correct protection of the
machine during transport.
Moving of the apparatus must be effected without shaking and by appropriate means.
The device has to be kept in a dry place protected from outdoors weather.
7.2 Modalities of use
▪Before effecting a disinfection or disinfestation (pest control) or a washing cycle,
ensure that the place is suitable. Verify that:
there are no air extraction plants turned on during the treatment. In
case it is not possible to turn off the ventilation plant will be evaluated
correction factors on the basis of plant features
there is no leakage of product from the room to be treated (where
necessary do seal door cracks with adhesive tape)
prominently show outside the room a notice/warning of treatment in
progress.
▪Carefully set the device on a perfectly flat surface inside the room to be treated,
ensuring a distance of approximately 1 metre is left free of obstacles in the
emission direction, in order to ensure proper emission.

13
▪Turn the bottle upside-down and insert it in the recess provided applying light
pressure downwards until it bottoms
▪Connect the mains cable to the device and to the electrical wall plug
▪Orientate the nozzles of the device according to need, while avoiding directing
them in converging directions, so as not to cross its flows and avoiding directing
them towards the control panel
▪Press the main start switch
▪Select the settings on the control panel (see 7.3)
▪During the countdown exit the room and make sure that there are no people
and/or animals left inside the place to be treated
▪The device will automatically load the product in the pre-load tank provided, after
which emission will begin
▪At the end of the cycle the device automatically stops the program
▪Enter the place again only after the value of the used substance correspond to
what indicated in the Safety Data Sheet (sect. 8 of the Safety Data Sheet).
Measure this value with suitable detector device.
Modality of bottle extraction
The bottle has to be extracted in the following way:
1. Firmly press the release mechanism (indicated by an arrow);
2. While keeping pressed the release mechanism, lift the bottle;
3. Let go of the release mechanism (the valves will automatically close).

14
7.3 Control panel
7.3.1 General features
The electronic unit can execute the following programs:
▪15 programs pre-set as follows: from program 1 to program 5 the protocol 1ml/m3
is applied, from program 6 to program 10 the protocol 3ml/m3is applied, from
program 11 to program 15 the protocol 5ml/m3is applied. The user can input the
cubic metres to be treated for each program. The input cubic metres are recorded
by the electronic unit but they can be modified as necessary
▪Program 16 "WASHING CYCLE" allows emptying the pre-load tank and cleaning
the pipes inside the device with distilled water. This operation is useful every time
a disinfestation (pest control) cycle is followed by one of disinfection or vice-
versa. The washing cycle lasts 22 minutes. This cycle cannot be modified.
▪For the program 17 "MANUAL" the protocol 1ml/m3is applied, which allows to
effect a cycle at any given moment by only setting the cubic meters to be treated.
The input cubic metres are recorded by the electronic unit but they can be
modified as necessary
▪Program 18 "WEEKLY" allows the user to decide at what time and on which days
the desired cycle of disinfection or disinfestation (pest control) should
automatically start
7.3.2 Display, keys and LED warning lights
DISPLAY: LCD 16 characters x 2 lines (backlit) STAND-BY:
Key to turn the system on or off
DOWN: Key to select cycle / decrease value
UP: Key to select cycle / increase value
PROGRAM MODE: Key to enter settings menu and data editing
START/STOP: Key to start/stop the cycle

15
Every key on the keyboard is associated to a backlighting LED. The LEDs associated to
the keys STAND-BY, PROGRAM MODE and START/STOP have specific warning
functions that will be described in the dedicated paragraphs.
7.3.3 Turning the device ON
During the start up of the electronic unit, effected by external general switch, the
display shortly shows the name of the producer and of the instrument and the
software version currently installed (x.xx).
7.3.4 Stand-by state
To switch off the electronic unit it is sufficient to press the key STAND-BY; all LEDs of
the keyboard will turn off. When there is a weekly plan set, the LED corresponding to
the PROGRAM MODE key remains on (with device in stand-by any possible cycles
programmed for automatic start will not take place)
The display shows room temperature, day, hour and minutes, for example:

16
7.3.5 Idle-on state
To turn on the electronic unit it is sufficient to press the STAND-BY key; the LED
corresponding to the STAND-BY key will turn on.
Note: when the LED corresponding to the PROGRAM MODE key remains fixedly lit, this
means that the timer is active for the automatic start of a cycle (program), but such
cycle is not relative to the current day.
In this state the device is ready to perform a cycle (with manual start) rather than a
washing cycle.
The display shows the parameters relative to the last cycle effected before
disconnection from mains.
Where: ?? Prog.
is the last effected program (?? = 1, 2, 3, 4… 18)
hh:mm
is the duration of the cycle (this is automatically calculated on
the basis of input volume and selected protocol ml/m3)
xxxx
is the volume (cubic meters) of the room to be treated
yml/m3
is the protocol to be used (1ml/m3for programs 1÷5, 3ml/m3
for programs 6÷10 and 5ml/m3for programs 11÷15)
7.3.6 Configuring interface language
To configure the electronic unit for the messages to be displayed in ITALIAN it is
sufficient to act as follows:

17
▪with device unpowered, switch on while maintaining pressed the STAND-BY and
DOWN keys
To configure the electronic unit for the messages to be displayed in ENGLISH it is
sufficient to act as follows:
▪with device unpowered, switch on while maintaining pressed the STAND-BY and
UP keys
To configure the electronic unit for the messages to be displayed in SPANISH it is
sufficient to act as follows:
▪with device unpowered, switch on while maintaining pressed the DOWN key
To configure the electronic unit for the messages to be displayed in PORTUGUESE it is
sufficient to act as follows:
▪with device unpowered, switch on while maintaining pressed the UP key
7.3.7 Programming
7.3.7.1 Clock setting
It is possible to set / adjust the clock to memorize date, day and current time by
following the procedure here below.
With device in stand-by, or with display showing for instance:

18
press and keep pressed the PROGRAM MODE key for 5 seconds. The display will show:
where gg/mm/aaaa indicate the date
The first parameter to be set is the one related to the day of the month.
To modify the day of the month it is sufficient to push on the DOWN or UP keys
(increase / decrease of one unit for each pressing or rapid increase / decrease if the
key is kept pressed). Once the day of the month has been set, pressing the PROGRAM
MODE key will confirm the input and allow to continue to the setting of the month
(mm blinking).
To modify the month it is sufficient to push on the DOWN or UP keys (increase /
decrease of one unit for each pressing or rapid increase / decrease if the key is kept
pressed). Once the month has been set, pressing the PROGRAM MODE key will
confirm the input and allow to continue to the setting of the year (aaaa blinking).
To modify the year it is sufficient to push on the DOWN or UP keys (increase / decrease
of one unit for each pressing or rapid increase / decrease if the key is kept pressed).
Once the year has been set, pressing the PROGRAM MODE key will confirm the input
and allow to continue to the setting of parameters relative to the clock. The display
will show:
where hh:mm and YYYYYYY are respectively hour:minutes and day currently set.
The first parameter to be set is the one relative to time (hh blinking).
To modify the time it is sufficient to press the DOWN or UP keys (increase / decrease
of a unit for each pressing or rapid increase / decrease if the key is kept pressed). Once

19
current time has been set, pressing the PROGRAM MODE key will confirm the input
and allow to continue to the setting of the minutes (mm blinking).
Press the DOWN or UP keys to modify minutes. Once current minutes have been set,
pressing the PROGRAM MODE key will confirm the input and allow to continue to the
setting of the day of the week (YYYYYYY blinking).
Press the DOWN or UP keys to select the day of the week; pressing the PROGRAM
MODE key again will confirm the input and as a consequence conclude the clock
setting procedure. The system returns to the OFF state and the display shows day,
time and minutes just set, for example:
7.3.7.2 Programming weekly automatic start
The cycle of disinfection or disinfestation (pest control) can be started in two ways:
▪at any time by the operator/user by pressing the START / STOP key
▪automatically without necessity of the operator/user presence. To enable
automatic cycle start it is necessary that this has suitably been programmed by
means of the weekly programming operations.
Weekly programming allows the user to decide at what time and on which days the
desired cycle should automatically start.
To program the weekly automatic switch-on it is sufficient to follow the procedure
here below:

20
With device in idle-on state, or with display showing for example
repeatedly press the DOWN or UP keys to select the menu that allows entering the
weekly programming environment. The display has to show:
Press the PROGRAM MODE key to access the programming environment. The display
will show:
At this point the following operations allow to program the possible starts during the
course of the week.
For ease of explanation suppose we want to set a weekly plan which includes one day
of rest, so structured:
▪Monday start cycle 05:30 desired cycle: 2
▪Tuesday start cycle 05:30 desired cycle: 2
▪Wednesday Rest
▪Thursday start cycle 04:30 desired cycle: 2
▪Friday start cycle 05:30 desired cycle: 2
▪Saturday start cycle 05:30 desired cycle: 2
▪Sunday start cycle 05:30 desired cycle: 2
Pressing the PROGRAM MODE key it is possible to enter the planning of Monday
automatic start schedule: The display will show:
The first parameter to be set is the one relative to time (00. blinking).
To modify the time it is sufficient to press the DOWN or UP keys. Once current time
has been set, pressing the PROGRAM MODE key will confirm the input and allow to
continue to the setting of the minutes (00 blinking).
Table of contents
Popular Medical Equipment manuals by other brands

WENZELITE REHAB
WENZELITE REHAB Drive Medical CRS 8000 manual

Albrecht
Albrecht CDS WRIST BRACE EXTENSION User instructions

Bard
Bard PowerPICC Solo2 manual

ChemoMetec
ChemoMetec NucleoCounter NC-3000 FlexiCyte quick guide

Ultimate Healthcare
Ultimate Healthcare Cura II user manual

Transcend
Transcend Micro quick start guide