Amitek AKD100W Service manual

EDIZIONE 4-2022
AKD100W - AKD200W - AKD300W
AKD400W - AKD400WZ
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Installation, operating and service instructions
Manuel d’installation, utilisation et entretien
Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung
AMITEK SRL - Via Santo Marino, 250 - 47824 Poggio Torriana (RN) Italy

- 2 - ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione ...........................4
1.1 Responsabilità del produttore...................................................................................................... 5
1.2 Garanzia ....................................................................................................................................... 5
1.3 Controllo dell’apparecchiatura..................................................................................................... 5
2. Informazioni generali e caratteristiche...................................................................................6
2.1 Destinazione d’uso....................................................................................................................... 6
2.2 Uso improprio e scorretto............................................................................................................ 6
2.3 Dati tecnici ................................................................................................................................... 7
2.4 Parti dell’apparecchiatura (Fig.1/2/3 - Cap.8).............................................................................. 7
2.5 Accessori inclusi ........................................................................................................................... 7
2.6 Protezioni presenti sull’apparecchiatura ..................................................................................... 7
3. Istruzioni per la sicurezza e l’igiene..........................................................................................8
3.1 Rumorosità e vibrazioni ............................................................................................................... 9
3.2 Rischi residui ................................................................................................................................ 9
4. Note ambientali........................................................................................................................9
4.1 Imballaggio................................................................................................................................... 9
4.2 Immagazzinamento...................................................................................................................... 9
4.3 Smaltimento............................................................................................................................... 10
5. Installazione e funzionamento dell’apparecchiatura............................................................10
5.1 Collegamento elettrico (spina-presa)......................................................................................... 10
5.2 Movimentazione e posizionamento........................................................................................... 11
5.3 Utilizzo........................................................................................................................................ 12
5.4 Azionamento.............................................................................................................................. 12
6. Pulizia e manutenzione ..........................................................................................................15
6.1 Indicazioni riguardanti la sicurezza ............................................................................................ 15
6.2 Pulizia dell’apparecchiatura: ...................................................................................................... 15
6.3 Manutenzione............................................................................................................................ 16
6.4 Se l’apparecchiatura non dovesse venire usata per un lungo periodo: ..................................... 16
7. Possibili guasti e soluzioni......................................................................................................17
8. Immagini - Pictures - Images - Bilder .....................................................................................68
9. Dati tecnici - Technical information - Caractéristiques techniques - Technische Daten ......70

ISTRUZIONI ORIGINALI - 3 -
10. Schemi elettrici - Wiring diagrams - Schémas électriques - Schaltpläne ............................71
11. Esplosi - Spare parts drawings - Éclatés - Explosionszeichnungen......................................72
Foto, immagini e disegni riportati nel presente manuale sono da considerarsi puramente indicativi
e a solo scopo illustrativo. Le caratteristiche tecniche ed estetiche possono variare da un modello
all’altro. I dati tecnici sono da considerare corretti salvo errori e/o omissioni.
Nella redazione del presente manuale è stata utilizzata la definizione “apparecchiatura” in sosti-
tuzione della denominazione commerciale dei modelli cui il manuale si riferisce.
È vietata la riproduzione totale o parziale di testi e/o immagini del presente manuale senza un
preventivo consenso scritto di Amitek Srl. È ammessa la sola stampa per consultazione e per rein-
tegrare il libretto originale in caso di smarrimento o danneggiamento.

- 4 - ISTRUZIONI ORIGINALI
1. Informazioni riguardanti il manuale di installazione, uso e manutenzione
Il presente manuale fornisce all’utilizzatore dell’apparecchiatura, ovvero alla persona qualificata al
suo utilizzo, informazioni utili per lavorare correttamente e in condizioni di sicurezza, nonché la de-
scrizione dell’installazione dell’apparecchiatura, il suo funzionamento e la manutenzione. Le infor-
mazioni che seguono devono essere considerate come un insieme di istruzioni per migliorare, sotto
ogni aspetto, le prestazioni dell’apparecchiatura, e soprattutto per evitare possibili danni fisici o ma-
teriali risultanti da procedure scorrette di utilizzo dell’apparecchiatura stessa. Per usare corretta-
mente e in piena sicurezza l’apparecchiatura è necessario conoscere e rispettare tutte le indicazioni
sulla sicurezza e sul funzionamento contenute nel presente manuale. Inoltre vanno rispettate le
norme locali riguardanti la prevenzione degli incidenti e i principi di igiene e sicurezza sul lavoro.
Prima di utilizzare l’apparecchiatura è obbligatorio leggere il presente manuale di
istruzioni assicurandosi che tutte le sue parti siano state comprese.
L’applicazione del contenuto del manuale è obbligatoria e avviene sotto la completa
responsabilità dell’utente: operazioni non descritte in questo manuale o, se de-
scritte, eseguite differentemente, devono essere considerate irregolari e proibite.
Il manuale di utilizzo è parte integrante dell’apparecchiatura, e va conservato nelle sue vicinanze
affinché le persone che installano, effettuano lavori di manutenzione, utilizzano e puliscono l’appa-
recchiatura possano avervi accesso.
Il personale destinato a lavorare sull’apparecchiatura, oltre ad essere professionalmente prepa-
rato nella sua mansione, deve leggere il presente manuale prestando particolare attenzione alle
norme e alle indicazioni di sicurezza, nonché ai paragrafi relativi alla propria competenza.
Gli addetti all’apparecchiatura si identificano in:
UTILIZZATORE / PERSONA QUALIFICATA
È un operatore professionalmente addestrato nel rispetto della legislazione vigente nel
paese di utilizzo dell’apparecchiatura, abilitato ad eseguire esclusivamente le opera-
zioni di accensione, uso, verifica delle protezioni di sicurezza (se presenti), spegni-
mento dell’apparecchiatura, pulizia e manutenzione ordinaria, nel rispetto assoluto
delle istruzioni riportate in questo manuale. Inoltre è in grado di riconoscere ed evitare
possibili pericoli nella movimentazione, nell’installazione, nell’uso e nella pulizia
dell’apparecchiatura.
TECNICO QUALIFICATO
È un tecnico qualificato messo a disposizione dal Rivenditore, ovvero in possesso di un
medesimo livello di preparazione tecnica e professionale, autorizzato ad effettuare
l’assistenza tecnica richiesta, interventi di manutenzione straordinaria, nonché opera-
zioni, non riportate nel presente manuale, che richiedano una conoscenza specifica
dell’apparecchiatura.
Le indicazioni importanti riguardanti sicurezza e questioni tecniche, sono state evidenziate nel pre-
sente manuale con opportuni simboli. Tali indicazioni vanno assolutamente rispettate, per evitare
eventuali incidenti, con danni per la salute delle persone e danni per le cose.
ATTENZIONE!
Questo simbolo indica un pericolo generico. Vanno rispettate assolutamente e scrupolosamente
le presenti indicazioni di igiene e sicurezza sul lavoro, e nelle situazioni opportune va prestata
particolare attenzione.

ISTRUZIONI ORIGINALI - 5 -
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica!
Questo simbolo informa del pericolo legato alla presenza di corrente elettrica. Ignorare le indica-
zioni riguardanti la sicurezza espone al rischio di lesioni corporee o al rischio di perdere la vita.
DIVIETO! È vietato rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza!
Questo simbolo informa del divieto di rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza. Ignorare
le indicazioni riguardanti la sicurezza espone al rischio di lesioni corporee o al rischio di trascina-
mento e lesioni anche gravi dovute alla presenza di organi in movimento e/o parti sotto tensione.
1.1 Responsabilità del produttore
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le norme in
vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le nostre conoscenze e la
nostra esperienza pluriennale. Le istruzioni originali sono quelle in lingua italiana e sono le sole istru-
zioni a cui fare riferimento in caso di qualsiasi controversia. Nel caso di ordine di modelli speciali o
con opzioni supplementari, o nel caso di applicazione degli ultimi risultati del progresso tecnico,
l’apparecchiatura fornita può essere difforme dalle descrizioni e dai disegni contenuti nel presente
manuale di utilizzo. Nel caso di dubbi contattare il produttore.
Prima di avviare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale. Il produttore non
risponde dei danni e dei danneggiamenti derivanti dalla mancata osservazione delle informazioni
contenute nel manuale di utilizzo.
1.2 Garanzia
L’apparecchiatura è garantita per un anno (12 mesi) (salvo diversi accordi contrattuali) dalla data di
acquisto.
Il costruttore declina ogni responsabilità diretta ed indiretta derivante da:
Inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale;
Uso non conforme a normative specifiche vigenti nel paese d’installazione;
Modifiche e/o riparazioni non autorizzate;
Utilizzo di accessori e di ricambi non originali.
La garanzia di buon funzionamento e di piena rispondenza delle macchine al servizio cui sono de-
stinate è legata alla corretta applicazione delle istruzioni contenute in questo manuale.
Qualunque richiesta di intervento in garanzia va inoltrata esclusivamente al rivenditore presso il
quale è stata acquistata l’apparecchiatura.
Senza il consenso espresso del produttore, è vietato realizzare qualsiasi modifica all’apparecchia-
tura, per evitare eventuali pericoli per cose o persone ed assicurare il funzionamento ottimale. Qua-
lunque modifica apportata all’apparecchiatura provoca l’immediata decadenza della garanzia e della
responsabilità del produttore.
1.3 Controllo dell’apparecchiatura
Dopo aver tolto l’apparecchiatura dall’imballo, controllare l’integrità della stessa. In caso venissero
riscontrate anomalie o danneggiamenti, non collegare l’apparecchiatura alla rete elettrica. Contat-
tare il rivenditore presso cui è stata acquistata per ottenere indicazioni sulla corretta procedura da
seguire.

- 6 - ISTRUZIONI ORIGINALI
2. Informazioni generali e caratteristiche
L’apparecchiatura è stata realizzata nel pieno rispetto di tutte le normative vigenti. Tuttavia l’appa-
recchiatura può essere fonte di rischi se viene usata in modo scorretto o non conforme con la sua
destinazione d’uso. La conoscenza del contenuto del manuale di utilizzo è una delle condizioni ne-
cessarie per evitare pericoli ed errori, ed allo stesso tempo permette di utilizzare l’apparecchiatura
in piena sicurezza ed affidabilità.
Le informazioni sull’apparecchiatura, in conformità con i regolamenti (UE)2015/1095 e
(UE)2019/2024, sono reperibili nella banca dati dei prodotti (“EPREL”) accessibile attraverso la scan-
sione del QR-Code sull’etichetta energetica (ove presente) o accedendo direttamente al portale
dell’Unione Europea.
2.1 Destinazione d’uso
In base alla regolamentazione europea vigente, l’apparecchiatura oggetto del presente manuale ap-
partiene alla seguente categoria:
Tutti i modelli: frigorifero cantina.
I modelli non indicati non rientrano al momento della stampa del presente manuale in alcuna cate-
goria normata da Regolamenti dell’Unione Europea.
I frigoriferi cantina sono destinati solo ed esclusivamente alla refrigerazione di vini e bevande as-
similabili, alle temperature indicate nella Tab.2 (Dati tecnici - Cap.9).
Tutti le bevande devono essere inserite nei frigoriferi cantina solo all’interno di bottiglie o conte-
nitori chiusi e adatti alla conservazione di alimenti.
I frigoriferi cantina sono destinati al solo USO PROFESSIONALE. Questi frigoriferi can-
tina sono destinati ad essere utilizzati in ristoranti, bar, negozi alimentari, ecc.
L’apparecchiatura funziona in piena sicurezza solamente quando è utilizzata secondo la sua destina-
zione d’uso.
2.2 Uso improprio e scorretto
L’utilizzo dell’apparecchiatura per scopi diversi dalla sua normale destinazione d’uso è vietato, ed è
considerato un utilizzo improprio, scorretto e non conforme con la destinazione d’uso.
Si esclude qualsiasi richiesta di risarcimento verso il produttore e/o i suoi rappresentanti, per danni
insorti in conseguenza di un utilizzo dell’apparecchiatura non conforme con la destinazione d’uso.
La responsabilità per i danni insorti durante l’utilizzo dell’apparecchiatura in modo non conforme
con la sua destinazione d’uso è esclusivamente a carico dell’utilizzatore.
L’apparecchiatura è stata concepita per essere utilizzata entro la temperatura ed il grado di umi-
dità indicati nella Tab.2 (Dati tecnici - Cap.9). Un uso a temperatura e/o umidità diverse da quelle
specificate potrebbe portare ad anomalie di funzionamento e guasti imprevisti.
ATTENZIONE! L’apparecchiatura non è adatta ad essere utilizzata in ambienti
come farmacie, strutture ospedaliere, laboratori di analisi, ecc., cioè in tutte
quelle applicazioni che prevedano il doppio controllo della temperatura, l’avviso
con allarmi in caso di interruzioni di corrente e la registrazione della variazione
della temperatura nel tempo.
Qualunque utilizzo dell’apparecchiatura diverso dalla sua destinazione d’uso è espressamente vie-
tato, così come qualsiasi manomissione della stessa. Si ricorda nello specifico che:
È vietato utilizzare l’apparecchiatura se non si è operatori autorizzati ed adeguatamente formati;
È vietato utilizzare l’apparecchiatura in modo diverso da quello per il quale l’apparecchiatura è
stata concepita, nonché da quello descritto nel presente manuale;

ISTRUZIONI ORIGINALI - 7 -
È vietato utilizzare l’apparecchiatura senza le protezioni previste per ogni lavorazione, nonché
eliminare parti di esse (ove presenti, è vietato smontare i ripari fissi e mobili, nonché bypassare
i microinterruttori di sicurezza);
È vietato apportare modifiche all’apparecchiatura;
È vietato consentire la presenza, nell’area di lavoro e utilizzo dell’apparecchiatura, di bambini,
animali domestici o chiunque non autorizzato;
È vietato utilizzare l’apparecchiatura al di fuori degli ambienti autorizzati;
È vietato, in caso di apparecchiatura con parti in movimento, utilizzarla indossando oggetti per-
sonali che possano provocare gravi infortuni (a titolo di esempio orologi, cravatte, braccialetti,
anelli, ecc.) favorendo il rischio di trascinamento dell’utilizzatore;
È vietato introdurre all’interno dell’apparecchiatura materiali diversi da quelli previsti per il suo
normale utilizzo;
È vietato utilizzare l’apparecchiatura all’aperto in condizioni di meteo avverso (pioggia, tempo-
rali, neve, elevata umidità, ecc.).
ATTENZIONE! L’esecuzione di qualunque modifica comporta il decadimento della Di-
chiarazione di Conformità dell’apparecchiatura. Per i danni che derivano dall’uso im-
proprio dell’apparecchiatura, l’utilizzatore è l’unico responsabile.
2.3 Dati tecnici
Fare riferimento alla Tab.1 - Cap.9 per i dati riguardanti, potenza, alimentazione elettrica, dimen-
sioni, ingombro, ecc.
2.4 Parti dell’apparecchiatura (Fig.1/2/3 - Cap.8)
Pannello comandi (Fig.3 - Cap.8)
Agendo sui pulsanti della centralina digitale si può regolare la temperatura all’interno dell’apparec-
chiatura (tutti i modelli).
Fare riferimento al capitolo 5 (Installazione e funzionamento dell’apparecchiatura) per informazioni
sull’impostazione della temperatura e sulla programmazione della centralina digitale.
Griglie di supporto
Potete scegliere liberamente l’altezza delle griglie al fine di poter inserire dei prodotti di differente
altezza. Per modificare l’altezza, procedete nell’ordine seguente:
Rimuovere la griglia;
Posizionare le guide di supporto nella nuova posizione desiderata;
Riposizionare la griglia sulle guide di supporto.
2.5 Accessori inclusi
AKD100W: 1 griglia portabottiglie in acciaio;
AKD200W: 3 griglie portabottiglie in acciaio;
AKD300W: 4 griglie portabottiglie in acciaio;
AKD400W: 5 griglie portabottiglie in acciaio;
AKD400WZ: 8 griglie portabottiglie in legno.
2.6 Protezioni presenti sull’apparecchiatura
L’apparecchiatura è dotata delle seguenti protezioni di sicurezza:
Griglie di protezione delle ventole del vano tecnico (unità refrigerante) che impedisce di poter
toccare gli le parti in movimento durante il normale funzionamento dell’apparecchiatura.

- 8 - ISTRUZIONI ORIGINALI
È espressamente vietato rimuovere, modificare o disattivare qualunque prote-
zione/sicurezza dell’apparecchiatura. È altresì vietato rimuovere o danneggiare qual-
siasi targa di sicurezza.
3. Istruzioni per la sicurezza e l’igiene
Il presente capitolo contiene un compendio delle informazioni riguardanti tutti gli aspetti essenziali
legati alla sicurezza. Inoltre i singoli capitoli contengono indicazioni concrete (indicate con i simboli)
riguardanti la sicurezza, al fine di prevenire l’insorgenza di rischi. Vanno anche rispettate le informa-
zioni dei pittogrammi, delle targhette e delle scritte poste sull’apparecchiatura, avendo cura che
siano leggibili. Il rispetto di tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza garantisce un’ottima prote-
zione e un funzionamento dell’apparecchiatura in piena sicurezza e senza problemi.
I dati riguardanti la sicurezza sul lavoro fanno riferimento alle direttive dell’Unione Europea vigenti
al momento della produzione dell’apparecchiatura. In considerazione della destinazione esclusiva-
mente professionale dell’apparecchiatura oggetto del presente manuale, si ricorda che l’utilizzatore
è tenuto, nei limiti della fattibilità tecnica, al mantenimento delle condizioni di utilizzo previste dalle
normative in vigore nel paese di utilizzo dell’apparecchiatura, nel momento in cui questa viene uti-
lizzata. Nel caso di utilizzo dell’apparecchiatura fuori dell’Unione Europea, vanno rispettati i requisiti
locali d’igiene e sicurezza sul lavoro in vigore nel luogo di utilizzo dell’apparecchiatura.
Oltre alle indicazioni di igiene e sicurezza sul lavoro contenute nel presente manuale, vanno anche
rispettate le norme riguardanti la difesa dell’ambiente specifiche e vigenti nel luogo di utilizzo
dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Leggere tutto il presente manuale di installazione, uso e manutenzione prima di procedere
all’installazione e all’utilizzo dell’apparecchiatura;
Assicurarsi regolarmente che tutte le targhette presenti sull’apparecchiatura siano ben leggibili;
Non lasciare l’apparecchiatura in funzione senza sorveglianza. Tenere l’apparecchiatura lon-
tano dalla portata dei bambini e di tutte le persone non autorizzate; l’apparecchiatura non è
indicata per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, mentali o sensoriali
ridotte, con mancanza di esperienza e di conoscenza, senza la supervisione o le istruzioni da
parte di una persona responsabile per la loro sicurezza;
L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da personale debitamente addestrato che deve
conoscere perfettamente le norme di sicurezza e le istruzioni di utilizzo presentate in questo
manuale;
L’operatore deve indossare i dispositivi di protezione individuale (DPI) idonei alle condizioni
dell’ambiente di lavoro per la propria sicurezza e per rispettare le normative sanitarie locali;
Il presente manuale di utilizzo va conservato con cura. Nel caso di trasferimento dell’apparec-
chiatura a terze persone, va necessariamente consegnato anche il manuale di utilizzo, che è da
considerarsi parte integrante dell’apparecchiatura stessa;
Tutti gli utilizzatori devono attenersi alle informazioni contenute nel presente manuale di uti-
lizzo, e rispettare le indicazioni di igiene e sicurezza sul lavoro;
L’apparecchiatura può essere utilizzata solo in ambienti chiusi e in aree protette dalle intemperie.
Non è adatta all’utilizzo all’aperto con condizioni meteo avverse e/o in ambienti potenzialmente
esplosivi;

ISTRUZIONI ORIGINALI - 9 -
L’apparecchiatura non è idonea per l’utilizzo in ambienti ATEX;
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare la spina di alimentazione;
Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimenti da tutti i fenomeni di contaminazione, è ne-
cessario pulire accuratamente gli elementi che vengono a contatto direttamente o indiretta-
mente con gli alimenti, nonché tutte le zone limitrofe. Effettuare queste operazioni esclusiva-
mente con prodotti detergenti per uso alimentare, ed evitare nel modo più assoluto quelli in-
fiammabili o che contengano sostanze nocive alla salute delle persone.
3.1 Rumorosità e vibrazioni
Il livello di pressione acustica dell’apparecchiatura è inferiore ai 70 dB. In condizioni di normale fun-
zionamento, l’apparecchio non genera vibrazioni dannose per l’operatore o per l’ambiente circo-
stante.
3.2 Rischi residui
Ribaltamento: Se non viene rispettato l’obbligo di posizionamento dell’apparecchiatura su piano
stabile e correttamente livellato, può persistere il pericolo di lesioni dovuto al ribaltamento dell’ap-
parecchiatura o di parti di essa, durante il funzionamento.
Contatto diretto con elementi in tensione: Se non viene scollegata la spina prima di procedere alla
pulizia o alla manutenzione dell’apparecchiatura, l’operatore può subire lesioni per contatto diretto
con le parti in tensione.
Contatto indiretto: Se l’apparecchiatura viene collegata ad una presa elettrica non protetta per i
contatti indiretti nel rispetto delle norme nel paese di impiego, l’operatore può subire lesioni per
contatto indiretto con le parti in tensione.
4. Note ambientali
L’apparecchiatura è stata concepita per essere utilizzata in un ambiente caratterizzato da una tem-
peratura compresa tra +15 °C e +33 °C e un grado di umidità relativa compreso tra il 30% e il 60%.
Un uso a temperatura e/o umidità differenti può portare l’apparecchiatura ad anomalie di funzio-
namento e guasti imprevisti, oltre che a un peggioramento sensibile delle prestazioni previste. L’uti-
lizzo in un ambiente con temperatura non superiore a +30 °C e un grado di umidità relativa non
superiore al 55% garantisce prestazioni e consumi in linea con quelli dichiarati dal costruttore.
4.1 Imballaggio
L’apparecchio è contenuto in un imballo costituito da un pallet, da una scatola di cartone, protezioni
in polistirolo e legno e film plastico. Pesi ed ingombri sono indicati nella Tab.1 - Cap.9.
Per lo smaltimento far riferimento alla normativa vigente nel paese di installazione.
Ricordiamo che l’imballaggio può essere utile per conservare l’apparecchiatura, durante un trasloco
o per la spedizione dell’apparecchiatura per riparazione o manutenzione al rivenditore o al produt-
tore. La presenza di tutti gli imballaggi originali è fondamentale per una eventuale richiesta di sosti-
tuzione o di riparazione in garanzia dell’apparecchiatura. Prima di avviare l’apparecchiatura è neces-
sario togliere da essa ogni materiale di imballaggio interno ed esterno.
4.2 Immagazzinamento
L’imballaggio va mantenuto chiuso fino al momento dell’installazione dell’apparecchiatura, e du-
rante la conservazione vanno rispettate le marcature riguardanti il modo di posa ed immagazzina-
mento dell’imballaggio.

- 10 - ISTRUZIONI ORIGINALI
L’apparecchiatura imballata va sempre conservata secondo le seguenti condizioni:
Non immagazzinare all’aperto;
Conservare in un ambiente asciutto, proteggendolo dalla polvere a una temperatura compresa
tra 0 °C e +50 °C e un’umidità relativa compresa tra 30% e 80%;
Non esporre all’azione di agenti aggressivi;
Proteggere dall’azione dei raggi solari;
Evitare gli urti;
Nel caso di immagazzinamento per un tempo prolungato (oltre i tre mesi), controllare regolar-
mente lo stato di tutte le parti dell’imballaggio.
4.3 Smaltimento
Alla fine della vita dell’apparecchiatura è necessario smaltirla, in accordo alla normativa vigente lo-
cale e nazionale.
L’apparecchiatura contiene componenti elettrici ed elettronici, denominati “Rifiuti di Apparecchia-
ture Elettriche ed Elettroniche” (RAEE).
Ai sensi del D.Lgs 49/2014, che recepisce la direttiva 2012/19/UE, il Costruttore prescrive di confe-
rire l’apparecchiatura ai centri di raccolta autorizzati, per evitare potenziali effetti all’ambiente ed
alla salute umana.
Il simbolo riportato a lato, indica l’obbligo di effettuare la raccolta separata delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche al momento della rottamazione.
ATTENZIONE!
Per evitare un eventuale utilizzo non autorizzato e i rischi ad esso connessi, prima di smaltire l’ap-
parecchiatura bisogna assicurarsi che non sia possibile riattivarla. A tal fine va disconnessa l’appa-
recchiatura dall’alimentazione e va tagliato il cavo di alimentazione.
5. Installazione e funzionamento dell’apparecchiatura
5.1 Collegamento elettrico (spina-presa)
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica!
Tutti i modelli sono dotati di cavo con spina Schuko.
L’apparecchiatura deve essere collegata soltanto ad una presa elettrica singolarmente protetta per
i contatti indiretti nel rispetto delle norme in vigore nel paese di impiego.
ATTENZIONE! La spina dell’apparecchiatura non va estratta dalla presa tirandola per il
cavo di alimentazione.
ATTENZIONE! Il cavo di alimentazione non deve mai essere messo a contatto con og-
getti caldi.
ATTENZIONE! Non spruzzare acqua sull’apparecchiatura e non esporre a pioggia, ac-
qua o a qualche altra fonte di umidità. In caso di installazione non corretta, l’apparec-
chiatura può provocare lesioni corporee.

ISTRUZIONI ORIGINALI - 11 -
ATTENZIONE! Prima di installare l’apparecchiatura vanno confrontati i parametri locali
della rete elettrica con quelli di alimentazione dell’apparecchiatura (vedere la tar-
ghetta dati tecnici posta sul retro dell’apparecchiatura, Fig.2 - Cap.8). Collegare l’appa-
recchiatura alla rete solo nel caso in cui i dati suddetti siano corrispondenti! Vanno
rispettate tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza!
ATTENZIONE!
Fare attenzione a che il cavo di alimentazione non venga a contatto con fonti di calore, o con
spigoli taglienti e che non venga bloccato sotto all’apparecchiatura. Avere cura che il cavo venga
ben steso e non arrotolato o piegato;
Il cavo di alimentazione non va posizionato su moquette, tovaglie, tappetini o su altri materiali
termoisolanti, non va coperto, non deve essere immerso in acqua o altri liquidi e va posizionato
in una zona dove non sia calpestabile;
Posizionare l’apparecchiatura in modo tale che la spina sia sempre accessibile;
Non utilizzare prolunghe, adattatori o riduttori;
Fare attenzione affinché il cavo di alimentazione non causi rischi di inciampo.
5.2 Movimentazione e posizionamento
L’apparecchiatura deve essere posizionata a terra su una superficie stabile e in piano.
Assicurarsi che, dal punto di vista degli ingombri (vedere Tab.1 - Cap.9), lo spazio riservato all’appa-
recchio ne permetta il corretto utilizzo e la facile manutenzione come indicato al Cap.6.
ATTENZIONE!
Togliere l’apparecchiatura dall’imballo, avendo cura di seguire le indicazioni del Capitolo 4
(Note ambientali) per quanto riguarda la conservazione e lo smaltimento dei materiali di im-
ballaggio;
Spostare l’apparecchiatura mantenendola sempre in piano e appoggiarla in piano su una su-
perficie stabile e correttamente livellata (è possibile recuperare eventuali non planarità rego-
lando l’altezza dei piedini).
Per evitare danni al compressore ed all’impianto refrigerante, durante trasporto
ed il posizionamento, non inclinare mai l’apparecchiatura oltre i 45°.
Dopo il trasporto o la movimentazione, attendere sempre almeno 4 ore dopo aver
posizionato l’apparecchiatura prima di procedere all’accensione. Questo per per-
mettere all’olio del compressore di livellarsi ed evitare che possa entrare nel cir-
cuito refrigerante, causando danni irreversibili a compressore ed evaporatore.
Non posizionare mai l’apparecchiatura su una superfice infiammabile (come per esempio mo-
quette, tappetini, tovaglie, ecc.);
Non collocare l’apparecchiatura in prossimità di fiamme libere, cucine elettriche, forni o altre
fonti di calore come ad esempio luoghi esposti ad irraggiamento solare diretto. Il calore può
danneggiare la superficie dell’apparecchiatura e comprometterne il corretto funzionamento;

- 12 - ISTRUZIONI ORIGINALI
Collocare l’apparecchiatura in maniera tale che i lati e la parte posteriore si trovino sempre ad
almeno 5 cm di distanza da pareti mobili ed altri oggetti, e la parte superiore sia libera da ostru-
zioni per almeno 30 cm, in modo da garantire una buona circolazione dell’aria e l’accesso ottimale
a tutte le parti dell’apparecchiatura oltre che lo spazio necessario all’operatività della stessa;
Non incassare l’apparecchiatura in mobili o opere murarie;
Non forare l’apparecchiatura o fissare oggetti ad essa;
L’apparecchiatura non va utilizzata se è non funzionante, se danneggiata o ha subito urti;
Non vanno utilizzati accessori o parti di ricambio diversi da quelli consigliati dal produttore onde
evitare il manifestarsi di situazioni pericolose per l’utilizzatore. Inoltre l’apparecchiatura po-
trebbe danneggiarsi, o provocare danni alla salute e rischio per la vita delle persone.
ATTENZIONE! In caso di posizionamento errato, l’apparecchiatura non è abilitata al
funzionamento.
5.3 Utilizzo
Pulire l’apparecchiatura prima del primo utilizzo (vedere Capitolo 6 - Pulizia e manutenzione);
Inserire la spina in una presa elettrica protetta singolarmente interbloccata a norma di legge;
Inserire generi alimentari all’interno dell’apparecchiatura solo quando questa avrà raggiunto la
temperatura di esercizio impostata sulla centralina (vedere Paragrafo 5.4 - Azionamento);
I generi alimentari vanno inseriti all’interno dell’apparecchiatura solo avendoli preventiva-
mente refrigerati fino a raggiungere la temperatura di stoccaggio;
I prodotti alimentari vanno inseriti all’interno dell’apparecchiatura solo se confezionati o chiusi
in contenitori adatti al contatto con gli alimenti.
5.4 Azionamento
L’apparecchiatura è azionata tramite la centralina digitale su cui è possibile impostare la tempera-
tura di lavoro desiderata.
Fare riferimento al Cap.8 per maggiori dettagli riguardanti il pannello comandi.
Le operazioni consentite all’utente sono:
Accensione/spegnimento (rif. Fig.1 e Fig.3 - Cap.8)
AKD100W, AKD200W, AKD300W, AKD400W: inserire la spina nella presa di corrente, sul display
apparirà la temperatura presente nell’armadio al momento. Per arrestare l’apparecchiatura
scollegare la spina dalla presa di corrente;
AKD400WZ: inserire la spina nella presa di corrente e, nel caso in cui il display mostri solo alcuni
trattini ( --- ), premere il pulsante di accensione I/0: sul display apparirà la temperatura presente
all’interno delle due celle. Per arrestare l’apparecchiatura, sbloccare la tastiera premendo il
tasto di SBLOCCO, quindi premere il pulsante di accensione I/0 fino a che il display non mostri
solo alcuni trattini orizzontali ( --- ), infine scollegare la spina dalla presa di corrente.
Dopo aver scollegato la spina, attendere almeno 10 secondi prima di collegare nuovamente l’appa-
recchiatura alla linea elettrica. In caso di interruzioni nell’erogazione dell’energia elettrica, al ripri-
stino dell’alimentazione il compressore si riavvierà con ritardo di circa 3 minuti per evitare dannose
accensioni e spegnimenti multipli.
Visualizzazione della temperatura impostata (set point)
Premere una volta il tasto SET: si accende la spia VISUALIZZAZIONE (escludo modello AKD400WZ) e il
display visualizza la temperatura attualmente impostata. Premere il tasto SET o non premere alcun
tasto per 15 secondi per uscire dalla modalità visualizzazione.

ISTRUZIONI ORIGINALI - 13 -
Impostazione della temperatura (set point)
Modelli AKD100W, AKD200W, AKD300W, AKD400W:
Premere il tasto SET per 3 secondi per entrare nel menù impostazioni: si accende la spia SET e il
display visualizza la temperatura attualmente impostata;
Premere entro 15 secondi il tasto ▲(UP) o il tasto ▼(DOWN) per far rispettivamente aumentare
o diminuire la temperatura inizialmente impostata fino a raggiungere la nuova temperatura
desiderata;
Premere il tasto SET o non premere alcun tasto per 15 secondi per memorizzare il nuovo valore
ed uscire dal menù impostazioni.
Modello AKD400WZ:
Premere il tasto di SBLOCCO per circa 3 secondi, fino all’illuminazione del display: il simbolo °C
della temperatura della camera superiore (a sinistra) inizierà a lampeggiare;
Premere una volta il tasto SET: la temperatura della cella superiore (a sinistra) inizierà a lam-
peggiare;
Premere il tasto ▲(UP) o ▼(DOWN) per impostare la temperatura desiderata;
Premere il tasto SET: la temperatura della cella inferiore (a destra) inizierà a lampeggiare;
Premere il tasto ▲(UP) o ▼(DOWN) per impostare la temperatura desiderata;
Premere il tasto SET per salvare le modifiche.
Durante il funzionamento, l’apparecchiatura raffredderà la cella fino a raggiun-
gere la temperatura di esercizio attualmente impostata. Una volta raggiunta la
temperatura di esercizio impostata, la centralina elettronica spegnerà l’unità re-
frigerante fino a quando la temperatura rilevata dalla sonda non risalirà di circa
4-5 gradi. A questo punto la centralina accenderà l’unità refrigerante per abbas-
sare la temperatura fino a raggiungere nuovamente la temperatura di esercizio
impostata.
Questo meccanismo di “accensione-spegnimento”, è perfettamente normale ed
è comune a tutte le apparecchiature di refrigerazione come banchi, armadi, ve-
trine ecc. È importante notare che la temperatura mostrata sul display della cen-
tralina si riferisce alla temperatura dell’aria (facilmente suscettibile a sbalzi di
temperatura dovuti all’apertura della porta) e non alla temperatura al cuore del
prodotto, che rimane molto più costante nel tempo.
Illuminazione interna
Tutti i modelli sono dotati di illuminazione interna. Per accendere e spegnere la luce procedere come
segue. Modelli AKD100W, AKD200W, AKD300W, AKD400W:
Aprire la porta;
Agire sull’interruttore posto nella parte superiore della cornice di battuta della porta.
Modello AKD400WZ:
Premere il pulsante ILLUMINAZIONE (sia con tastiera sbloccata che bloccata).
Messaggi di errore visualizzabili sulla centralina:
MESSAGGIO
DESCRIZIONE ERRORE
EFFETTO
SOLUZIONE
Modelli AKD100W - AKD200W - AKD300W - AKD400W
P1
Sonda temperatura cella difet-
tosa o scollegata
La temperatura non viene più regolata
correttamente
Contattare il
rivenditore

- 14 - ISTRUZIONI ORIGINALI
Modello AKD400WZ
1H o 1L
Sonda temperatura cella supe-
riore difettosa o scollegata
La temperatura della cella superiore
non viene più regolata correttamente
Contattare il
rivenditore
2H o 2L
Sonda temperatura cella infe-
riore difettosa o scollegata
La temperatura della cella inferiore non
viene più regolata correttamente
Contattare il
rivenditore
3H o 3L
Sonda evaporatore difettosa
L’evaporatore non opera correttamente
Contattare il
rivenditore
HA o Lo
Problemi alla temperatura della
cella superiore
La temperatura della cella superiore
non corrisponde alle impostazioni
Contattare il
rivenditore
Nel caso di visualizzazione di uno o più codici di errore prenderne nota, spegnere l’apparecchiatura
e riaccenderla dopo 3-4 minuti. Se uno o più codici dovessero venire nuovamente visualizzati, con-
tattare il rivenditore per richiedere assistenza tecnica segnalando i codici di errore.
Stoccaggio degli alimenti
Allo scopo di ottenere le migliori prestazioni dell’apparecchiatura è necessario rispettare le seguenti
indicazioni:
Introdurre gli alimenti nell’apparecchio dopo che esso avrà raggiunto la temperatura deside-
rata leggibile sulla centralina. Evitare di posizionare troppi prodotti nella zona più alta della cella
per non limitare la circolazione dell’aria;
Non introdurre al suo interno alimenti caldi (vanno precedentemente raffreddati in un abbat-
titore di temperatura) o in contenitori non chiusi. Confezionare e proteggere sempre gli ali-
menti prima di inserirli nella cella;
Evitare frequenti e prolungate aperture della porta ed attendere almeno 30 secondi prima di
riaprire la porta appena chiusa.
Sbrinamento - Temporizzazione sbrinamento (rif. Fig.3 - Cap.8)
La centralina avvia automaticamente 4 cicli di sbrinamento nelle 24 ore (uno ogni 6 ore).
ATTENZIONE!
Precauzioni d’uso
Per ridurre le perdite di raffreddamento, non aprire la porta troppo spesso e tenerla aperta il
più breve tempo possibile;
Non coprire la parte posteriore dell’apparecchio. L’aria deve poter circolare per garantire un ap-
propriato raffreddamento del compressore nonché l’evaporazione dell’acqua di sbrinamento;
I prodotti alimentari conservati devono essere posizionati ad una distanza sufficiente l’uno
dall’altro. Troppa poca distanza ne limita il raffreddamento;
L’altezza delle griglie deve essere scelta in funzione dell’altezza dei prodotti alimentari;
Se si desidera conservare pasti caldi, lasciarli raffreddare completamente prima di metterli
all’interno dell’apparecchiatura. L’introduzione di alimenti o bevande caldi causa una produ-
zione eccessiva di vapore che può causare anomalie e malfunzionamenti;
In caso di mancanza di corrente elettrica, se possibile, non aprire la porta per evitare la perdita
del raffreddamento;
Dopo aver scollegato la spina, attendere almeno 10 secondi prima di collegare nuovamente
l’apparecchiatura alla linea elettrica.

ISTRUZIONI ORIGINALI - 15 -
6. Pulizia e manutenzione
6.1 Indicazioni riguardanti la sicurezza
Prima della pulizia dell’apparecchiatura o di iniziare una qualunque manutenzione
o riparazione, scollegare l’apparecchiatura dalla rete di alimentazione elettrica
(estrarre la spina dalla presa);
È vietato utilizzare detergenti aggressivi, e va fatta attenzione che non entri acqua nel pannello
comandi o all’interno del vano tecnico dell’apparecchiatura;
Per evitare folgorazioni elettriche, non pulire l’apparecchiatura utilizzando un getto d’acqua,
non immergere mai l’apparecchiatura o sue parti, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o
in altro liquido.
ATTENZIONE! Pericolo di ustioni!
Durante l’uso normale, la superficie del compressore può essere molto calda. Non
toccare mai con le mani nude il compressore.
ATTENZIONE!
L’apparecchiatura non è progettata per essere pulita:
Con un getto d’acqua;
Con un getto d’acqua ad alta pressione;
Immergendo la stessa o sue parti in acqua o in un altro liquido.
6.2 Pulizia dell’apparecchiatura:
L’apparecchiatura va pulita regolarmente:
Pulire l’interno dell’apparecchiatura almeno una volta alla settimana;
Togliere le griglie e pulirle con un detergente delicato e un panno o una spugna morbide e legger-
mente inumidite. Asciugare accuratamente prima di reinserire le griglie nell’apparecchiatura;
In caso di necessità o di sporco particolarmente ostinato è possibile utilizzare spatole di plastica.
Sono sconsigliati utensili metallici;
Pulire tutte le parti dell’apparecchiatura con un detergente neutro e delicato e un panno o una
spugna morbide e leggermente inumidite. Asciugare accuratamente il tutto a pulizia ultimata;
Utilizzare solo acqua pulita per inumidire il panno o la spugna per la pulizia;
Non utilizzare detergenti abrasivi, ad esempio polveri abrasive, agenti contenenti alcool, candeg-
gina, diluenti, ecc. che potrebbero danneggiare le parti in plastica e quelle verniciate o in inox;
Dopo la pulizia, utilizzare un panno morbido e asciutto per asciugare le superfici. Prima di ri-
mettere in funzione l’apparecchiatura, assicurarsi che tutte le parti siano perfettamente
asciutte;
Pulire la serpentina del condensatore posta dietro l’apparecchiatura, nella parte inferiore, al-
meno una volta alla settimana. Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che l’apparecchiatura
non sia collegata alla rete elettrica quindi rimuovere la griglia di protezione, poi asportare con
una spazzola e con un aspirapolvere la polvere depositata sulla superficie frontale del conden-
satore. Se la serpentina del condensatore non viene pulita almeno 12 volte l’anno, l’efficienza
dell’apparecchio si riduce drasticamente;
Anche l’area intorno all’apparecchiatura deve essere pulita e priva di polvere. Si consiglia di
eseguire una pulizia della postazione di lavoro, soprattutto del piano di appoggio dell’apparec-
chiatura, prima dell’utilizzo della stessa e a fine utilizzo/giornata.

- 16 - ISTRUZIONI ORIGINALI
6.3 Manutenzione
Una manutenzione regolare è essenziale per ottenere e mantenere le migliori presta-
zioni dell’apparecchiatura ed un funzionamento sicuro. Gli interventi di manutenzione
consentiti all’operatore sono i seguenti:
Verifica delle condizioni generali dell’apparecchiatura;
Verifica che l’apparecchiatura non emetta rumori o odori anomali;
Pulizia dell’apparecchiatura: seguire le istruzioni riportate al paragrafo 6.2 - Pulizia;
Verifica periodica condizioni del cavo elettrico di alimentazione. Non usare l’apparecchiatura
se il cavo dovesse essere danneggiato. Qualora il cavo fosse danneggiato, farlo sostituire dal
rivenditore o da un tecnico qualificato;
Pulizia del condensatore e del relativo filtro (vedere Par.6.2 - Pulizia dell’apparecchiatura);
Verifica dei dispositivi di sicurezza. Almeno una volta al giorno, prima di utilizzare l’apparec-
chiatura, effettuare un’ispezione visiva per verificare l’integrità dei dispositivi di sicurezza e
delle protezioni, ove presenti. Effettuare altresì una prova funzionale dei dispositivi di sicurezza
e degli elementi di avvio e arresto dell’apparecchiatura (a titolo di esempio, verificare il corretto
funzionamento, ove presenti, dei microinterruttori di sicurezza);
Verifica dell’integrità delle targhe e dei simboli di sicurezza. Almeno una volta a settimana, ef-
fettuare un’ispezione visiva per verificare l’integrità delle targhe e dei simboli di sicurezza. In
caso di illeggibilità o distacco, richiedere al rivenditore o ad un’assistenza tecnica qualificata
copia delle targhe e dei simboli.
ATTENZIONE! In caso di malfunzionamento, danneggiamento, rottura o mancato
intervento dei dispositivi di sicurezza, disconnettere immediatamente l’apparec-
chiatura dall’alimentazione e non utilizzarla. Contattare obbligatoriamente il ri-
venditore per ottenere un’assistenza tecnica qualificata.
Qualora durante queste verifiche si riscontrino danneggiamenti o malfunzionamenti, non utiliz-
zare l’apparecchiatura e rivolgersi al rivenditore o contattare un tecnico qualificato ed abilitato.
ATTENZIONE! Gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente
da personale autorizzato dal rivenditore o dal produttore, utilizzando accessori e
parti di ricambio originali.
È severamente vietato smontare e cercare di riparare l’apparecchiatura da sé pena il
decadimento della garanzia ed il rischio di lesioni.
6.4 Se l’apparecchiatura non dovesse venire usata per un lungo periodo:
Togliere tutti gli alimenti e le bevande dall’apparecchiatura e trasferirli in un altro frigorifero o
congelatore;
Scollegare la spina dalla presa di corrente;
Pulire accuratamente l’apparecchiatura ed asciugarla;
Coprire l’apparecchiatura con un telo di stoffa che permetta la circolazione dell’aria e nel con-
tempo la protegga da polvere e sporcizia.

ISTRUZIONI ORIGINALI - 17 -
7. Possibili guasti e soluzioni
PROBLEMA
CAUSE
SOLUZIONE
La potenza refri-
gerante non è
sufficiente
Luce solare diretta o vicino a fonti di calore.
Centralina in fase di sbrinamento.
La porta non è completamente chiusa o è
stata aperta troppo a lungo.
La guarnizione della porta è danneggiata o
deformata.
L’evaporatore è coperto di ghiaccio.
Serpentina condensatore sporca.
Spostare l’apparecchiatura lontano da fonti
di calore.
Attendere che la centralina completi il ciclo
di sbrinamento (max 20 minuti).
Chiudere completamente la porta, rendere
più brevi le aperture della porta.
Contattare il rivenditore.
Controllare che la porta e la guarnizione
chiudano bene e che non siano stati inseriti
alimenti caldi. Contattare il rivenditore.
Pulire la serpentina del condensatore (ve-
dere il Capitolo 6 “Pulizia e manutenzione”).
Nessun raffred-
damento
La spina elettrica non è inserita nella presa.
Il compressore non si accende.
Interruzione di corrente
Collegare la spina elettrica.
Contattare il rivenditore.
Controllare l’alimentazione.
L’apparecchia-
tura perde acqua
Il dispositivo di eliminazione dell’acqua di
condensa è danneggiato, lo scarico non è
ben canalizzato oppure ostruito.
L’apparecchiatura non è collocata su una
superficie piana o i piedini non sono ben re-
golati.
Verificare che il sistema di eliminazione
dell’acqua di condensa sia ben canalizzato e
lo scarico non sia ostruito.
Posizionare l’apparecchiatura su una super-
ficie piana e regolare i piedini in modo che
l’apparecchiatura sia ben salda a terra.
Molto rumore
L’apparecchiatura non è collocata su una
superficie piana o i piedini non sono ben re-
golati.
C’è una vibrazione causata da viti o bulloni
non serrati.
Posizionare l’apparecchiatura su una super-
ficie piana e regolare i piedini in modo che
l’apparecchiatura sia ben salda a terra.
Controllare che viti o bulloni non si siano
svitati durante il funzionamento o il tra-
sporto.
Il compressore
non si ferma au-
tomaticamente
Troppi prodotti dentro all’apparecchiatura.
La porta è stata aperta troppo a lungo o
non è chiusa.
Rimuovere i prodotti in eccesso.
Aprire la porta solo per il tempo indispensa-
bile e controllare che sia ben chiusa.
I casi suddetti sono riportati come esempi di problematiche a fini indicativi. Se sussiste qualsiasi
inconveniente, bisogna immediatamente spegnere l’apparecchiatura e contattare il rivenditore.
Le seguenti caratteristiche sono normali e non rappresentano disfunzioni:
Temperatura indicata sul display della centralina digitale che sale di 4-5 gradi rispetto al set-
point per poi scendere nuovamente, a intervalli regolari: fa parte del normale ciclo di raffred-
damento di qualunque apparecchiatura frigorifera. Vedere la spiegazione dettagliata al Par.5.4;
Rumore di acqua che scorre. Questo rumore si verifica durante il normale utilizzo. Si tratta in
questo caso del liquido refrigerante in espansione nel circuito di raffreddamento;
In caso di umidità elevata, è normale la formazione di condensa sulla parte interna della porta.
Rimuovere la condensa strofinando con un panno morbido.
Richiesta di pezzi di ricambio:
Per richiedere pezzi di ricambio, contattare il rivenditore e fare riferimento al numero
del pezzo, come indicato negli esplosi presenti alla fine del presente manuale. Comu-
nicare contestualmente il modello e il numero di serie dell’apparecchiatura, indicati
sull’etichetta dati tecnici (rif. Fig.1 e Fig.2 - Cap.8).

- 18 - TRANSLATION OF THE ITALIAN ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
1. Information on the installation, operation and service instructions....................................20
1.1 Manufacturer’s responsibilities ................................................................................................. 21
1.2 Warranty .................................................................................................................................... 21
1.3 Checking the appliance .............................................................................................................. 21
2. General information and features.........................................................................................21
2.1 Intended use .............................................................................................................................. 22
2.2 Improper and incorrect use ....................................................................................................... 22
2.3 Technical data ............................................................................................................................ 23
2.4 Parts of the appliance (Pic.1/2/3 - Section 8)............................................................................. 23
2.5 Accessories included .................................................................................................................. 23
2.6 Protection devices present on the appliance............................................................................. 23
3. Safety and hygiene instructions.............................................................................................24
3.1 Noise and vibrations .................................................................................................................. 25
3.2 Residual risks.............................................................................................................................. 25
4. Environmental notes..............................................................................................................25
4.1 Packaging ................................................................................................................................... 25
4.2 Storage ....................................................................................................................................... 25
4.3 Disposal...................................................................................................................................... 26
5. Installation and operation of appliance ................................................................................26
5.1 Electrical connection (plug-socket) ............................................................................................ 26
5.2 Handling and positioning ........................................................................................................... 27
5.3 Use ............................................................................................................................................. 27
5.4 Operation ................................................................................................................................... 28
6. Cleaning and servicing............................................................................................................30
6.1 Safety instructions...................................................................................................................... 30
6.2 Cleaning the appliance ............................................................................................................... 30
6.3 Servicing..................................................................................................................................... 31
6.4 If the appliance is not used for a long period of time: ............................................................... 32
7. Troubleshooting .....................................................................................................................32
8. Immagini - Pictures - Images - Bilder .....................................................................................68
9. Dati tecnici - Technical information - Caractéristiques techniques - Technische Daten...70

TRANSLATION OF THE ITALIAN ORIGINAL INSTRUCTIONS - 19 -
10. Schemi elettrici - Wiring diagrams - Schémas électriques - Schaltpläne ............................71
11. Esplosi - Spare parts drawings - Éclatés - Explosionszeichnungen......................................72
Photos, images and drawings shown in this manual are to be considered purely indicative and for
illustrative purposes only. Technical and aesthetic characteristics may change between different
models. Technical data are to be considered correct except for errors and/or omissions.
In drawing up this handbook, we use the definition “appliance” to replace the commercial name
of the models to which the manual refers.
The text and/or the drawings/diagrams in this handbook may not be copied, either fully or partly,
without prior written authorization from Amitek Srl. It may only be printed for consultation and
to restore the original handbook in the event of loss or damage.

- 20 - TRANSLATION OF THE ITALIAN ORIGINAL INSTRUCTIONS
1. Information on the installation, operation and service instructions
This handbook provides the user of the appliance, means the person qualified to use it, with useful
information to work correctly and in safe conditions, as well as details for installation of the appli-
ance, its operation and its servicing. The following information must be considered as a set of in-
structions to improve, in every respect, the performance of the appliance, and above all to avoid
possible physical or material damage resulting from incorrect procedures for using the appliance
itself. In order to use the appliance correctly and safely, it is necessary to know and comply with all
the safety and operating instructions contained in this handbook. Furthermore, is necessary to com-
ply with local regulations concerning the prevention of accidents and the principles of health and
safety at the workplace.
Before using the appliance, it is mandatory to read this handbook, making sure to
understand all its parts. The application of the contents of the handbook is man-
datory and takes place under the complete user’s responsibility: operations not
described in this handbook or, if described, carried out differently, must be con-
sidered irregular and forbidden.
This handbook is an integral part of the appliance and must be kept close to it so that the personnel
installing, servicing, operating and cleaning the appliance can have easy access to the handbook.
The persons assigned to work on the appliance, in addition to being professionally trained in their
duties, must read this handbook paying particular attention to the rules and safety instructions,
as well as to the paragraphs relating to their competences.
The persons assigned to work on the appliance can be:
USER / QUALIFIED PERSON
He or she is a professionally trained operator in compliance with the legislation in force
in the country where the appliance is used, authorized to carry out only the operations
of switching on, using, checking the safety protections (if present), switching off the
appliance, cleaning and ordinary maintenance, in absolute compliance with the in-
structions given in this handbook. Furthermore, he or she is able to recognize and avoid
possible dangers in handling, installing, using and cleaning the appliance.
QUALIFIED TECHNICIAN
He or she is a qualified technician made available by the Dealer, or in possession of the
same level of technical and professional preparation, authorized to carry out the re-
quired technical assistance, extraordinary maintenance interventions, as well as oper-
ations, not listed in this handbook, which require specific knowledge of the appliance.
Important instructions concerning safety and technical aspects have been highlighted in this hand-
book with suitable symbols. These instructions must be compiled with to avoid any accidents, with
harmful consequences to the health of individuals and damage to objects.
WARNING!
This symbol indicates a general warning. The instructions concerning workplace health and safety
must be strictly and scrupulously complied with and particular care must be given in certain cases.
HAZARD! Live components!
This symbol indicates a hazard linked with the presence of electricity. If the safety instructions are
ignored there is the risk of injury or loss of life.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Amitek Kitchen Appliance manuals