ANAKON JET Electric User manual

Las especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin prefio aviso.
Las imágenes pueden no corresponder exactamente con las especificaciones técnicas.
Les spécifications techniques sont sujettes en échange sans un avis préalable.
Les images peuvent ne pas correspondre exactement aux spécifications techniques.
Mosquerola, 61 - 63
17180 VILABLAREIX
(Girona) Spain

7. WARRANTY
WARRANTY, customer data to be sent to the factory via email by the partner.
Conforming to European Safety Standards .EN-15194 NOU ARO TRES, S.A.
17180 - Vilablareix
Girona (ESPAÑA)
NIF: B-17267758
Made by:
Model ______: ___________________ _____________________________________________________________
Frame num. _____: _______________ ____________________________________________________________
Battery num. _ _____: ____________ _________ ____________________________________________________
Name and surname ____: ________________ ___________________________________________________
E-Mail: _______________________________ _ _________________________________________________ _____
Date of purchase ____: _____________________ _______________________________________________
Phone ___ _____: _______________________ __________ _____________________________________________
Partner stamp:
39
ENGLISH
JET Electric
The JET Electirc is a folding electric bicycle that will help you move
effortlessly, combine it with public transport, store it where you want,
have fun in your urban adventures and even in extra-urban due to
mixed tires, a little wider and more comfortable.
All these advantages thanks to its lightness, reduced volume,
speed of movement and autonomy of the integratedbattery.
Avoid traffic jams, save on fuel and maintenance, and above all,
enjoy the tour with Jet Electric.
ESPAÑOL ..............................
5
FRANÇAISE ..........................
17
ENGLISH ..............................
29

6. GENERAL USE AND MAINTENANCE TIPS
USE TIPS
This electric bicycle is designed to transport only one person in each use. Condition your
bicycle if you want to transport luggage and try not to exceed the maximum load for which it
was designed (120 kg).
The failure to respect safety advice or activities that go beyond its intended use, such as going
down steps, performing stunts or making improper repairs, will exempt both the manufacturer
and the distributor from all liability.
It is recommended to always wear the helmet on. In case of driving at night, be sure to connect
the lights, and if possible, also use a reflective band or vest.
Remember to periodically clean your bicycle. To do this, avoid the use of pressurized water, as
electronic components can get wet, which can cause malfunction and even personal injuries.
Carefully clean painted surfaces, plastic parts and electronic components. Never use abrasive
products such as seawater, saltpetre, etc.
BEFORE EACH USE
Before each use, you should check that the brakes are properly fastened and working properly.
The handlebar and the seatpost must be in the correct position and firmly fixed.
The wheels must have enough pressure and all the nuts and bolts must be tight. The battery
must have enough charge for the use that we are going to give it.
PERIODIC CONTROLS (EVERY 1-2 MONTHS)
These controls guarantee the perfect condition of the bicycle and optimal functioning.
1. .
2. Check that the front and rear brakes are fastened to the chassis and brake effectively.
3. Check the tire pressure and the depth of the tread.
4. Check that the tires are properly secured and have no loose or broken radio.
5. Check that the handlebar and the seat post are firmly inserted and firmly tightened.
6. Check that the cables are sufficiently greased and that they have no obstacles in their
travel.
7. Check that the batteries are sufficiently charged.
Check that the frame and fork welds are in good condition and show no signs of corrosion
ENGLISH
38

5.4.
Remember that storing the bicycle for a long time with a very low charge level can cause the
battery to deteriorate to the point of leaving it unusable.
BATTERY CAPACITY.
When the battery capacity is high, the five segments of the level indicator will be on. As the
battery loses charge, the five segments of the indicator will go off successively, until the low
charge level is indicated. This status can be recognized by visualizing the blinking of the indica-
tor, and informs that the battery should be recharged immediately.
Indicators for battery charge levels
37
ENGLISH

ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN ....................................................................................................................
2. DESCRIPCIÓN .......................................................................................................................
3. COMPONENTES ELECTRÓNICOS ........................................................................................
4. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ......................................................................................
5. DISPLAY ................................................................................................................................
5.1. INTRODUCCIÓN .......................................................................................................
5.1.1. Encendido y apagado ..................................................................................
5.2. OPERACIONES GENERALES ....................................................................................
5.2.1. Tipos de información .................................................................................
5.2.2. Encender/apagar la luz de la pantalla .......................................................
5.2.3. Selección del nivel de asistencia ...............................................................
5.2.4. Indicador de error .......................................................................................
5.3. AJUSTES GENERALES ............................................................................................
5.3.1. Resetear la distancia recorrida ..................................................................
5.3.2. Cambiar la unidad de medida ....................................................................
5.3.3. Selección del diámetro de rueda ...............................................................
5.4. CAPACIDAD DE LA BATERÍA ...................................................................................
6. CONSEJOS DE USO Y MANTENIMIENTO GENERAL ...........................................................
7. GARANTÍA .............................................................................................................................
6
7
8
9
10
10
10
10
10
11
11
11
12
12
12
12
13
14
15
5
ESPAÑOLENGLISH
36
5.3. GENERAL ADJUSTMENTS
To access the general settings menu, you must hold down the UP and DOWN buttons
simultaneously for 3 seconds. The menu will then be activated on the LCD screen.
Use the UP and DOWN buttons to scroll through the menu options. Press MODE to
select.
5.3.1. Reset the distance traveled.
To reset the distance traveled, use the UP and DOWN buttons to navigate between the
YES/NO options. Finalize the MODE button to select the desired option.
5.3.2. Change the unit of measure.
To choose the unit of measurement between miles or kilometers, use the UP and
DOWN to navigate between the two options. Finalize the MODE button to select the
desired option.
5.3.3. Wheel diameter selection.
In order for the distance and speed data to be accurate, it is important to select the wheel
diameter corresponding to the bicycle on the display. Otherwise, the calculations may show
many inaccuracies.
To do this, use the UP and DOWN buttons to navigate between the following options:
08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 700C, 28, 29, 30, 31 y 32.
These measurements correspond to inches.
To select the option utlize the MODE button.
If you have doubts about the wheel diameter of your bicycle, consult the manual.
To exit setup mode, press MODE for 3 seconds.
General settings menu

1. INTRODUCCIÓN
Felicidades por la compra de su bicicleta eléctrica.
Esperamos que disfrute al máximo de ella y la incorpore como medio de transporte para sus
desplazamientos diarios. Al decidirse por usar una bicicleta eléctrica está ayudando a salva-
guardar nuestro medio ambiente, ya que está ahorrando en los recursos más preciados de
nuestro planeta y reduciendo la contaminación con carbono.
Las bicicletas eléctricas Anakon han sido diseñadas consiguiendo aunar en un producto único
los mejores componentes del mercado a un precio competitivo, aportándole la máxima
comodidad y seguridad en su uso.
Este manual contiene consejos prácticos que le ayudarán a disfrutar más aún de su bicicleta.
Léalo con atención antes de usar la bicicleta por primera vez.
Sobre la garantía.
1. Este documento se emite como garantía de calidad de la E-bike indicada y da derecho a la
reparación de cualquier posible defecto de origen, incluidas las piezas de recambio y mano
de obra durante un período de 2 años y 5 años para el cuadro a partir de la fecha de adqui-
sición.
2. La presente garantía se rige bajo la normativa Española, REAL DECRETO LEGISLATIVO
1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para
la Defensa de los consumidores, usuarios y otras leyes complementarias.
3. La garantía no incluye las deficiencias que se produzcan a consecuencia del mal uso, negli-
gencia, golpes, manipulaciones indebidas y cualquier causa de fuerza mayor o ajena a su
utilización normal y correcta.
4. La garantía no cubre posibles desperfectos de pintura, cromados o acabados generales que
se produzcan por exposición o contacto con agentes nocivos como agua, agua marina,
salitre, sosas, ...
5. Quedan excluidas de esta garantía las operaciones de instalación, ajuste, puesta a punto,
limpieza, etc. Así como la reposición de piezas que por su propia naturaleza están sometidas
a desgaste por el uso y/o funcionamiento normal, tales como cámaras, cubiertas, frenos, etc.
6. Esta garantía carecerá de valor si no está debidamente cumplimentada y sellada. Así como
si se altera, modifica o sustituye alguno de sus datos.
La bicicleta ha sido diseñada y fabricada de acuerdo a la normativa europea EN 15194
Importante.
Es muy importante realizar revisiones periódicas del estado mecánico de la bicicleta. Un man-
tenimiento erróneo invalida su garantía. Asegura un mantenimiento frecuente de tu bicicleta
que garantice un perfecto funcionamiento y estado de la misma. Realiza este mantenimiento
en servicios profesionales recomendados por Anakon y/o en el lugar donde adquiriste tu
bicicleta.
6ESPAÑOL
5.2.2. Turn on/off the light of the screen.
Once the display is started, press the UP button for 3 seconds and the screen light will
activate. To turn off, press UP again for 3 seconds and it will turn off.
5.2.3. Selection of the level of assistance.
Use the UP and DOWN buttons to select the different levels of assistance.
By default, the attendance level ranges from level 0 to level 5. Level 0 indicates no power and
level 5 is the highest level of assistance.
The strength level of the assistance is also indicated on the screen next to the assistance level.
5.2.4. Error indicator.
If there is any type of error in the electronic system, it will automatically appear on the screen.
The message will be displayed as follows indicating the error number:
Average speed (Km/h - MPH) Maximum speed (Km/h - MPH)Travel time (hours)
Error code indicator
Code
Description of the error
ERR 21
Current failure.
ERR 22
Throttle failure.
ERR 23
Engine failure.
ERR 24
Internal engine failure.
ERR 25
Brake failure.
ERR 30
Communication error.
35
ENGLISH

2. DESCRIPCIÓN - 16" JET ELECTRIC FOLDING
7
ESPAÑOL
1.
BATERÍA INTERNA.
2.
CONTROLADOR ELECTRÓNICO.
3.
CONECTOR CARGA BATERÍA.
4.
MOTOR.
5.
SENSOR ELECTRÓNICO (P.A.S.)
6.
DISPLAY.
5.1. INTRODUCTION
The display allows you to view the information regarding the status of the bicycle in real time
such as speed, assistance level, distance, battery charge level, etc..
Detail of the information shown on the LCD panel:
5.1.1. .
Press and hold MODE for 3 seconds to turn on the display. The screen will light up and start
working for the controller to regulate the power.
In the On state, press and hold MODE for 3 seconds and the display will turn off.
If you do not use the bicycle for 10 minutes, the power supply will be cut off.
In the Off, display and controller state, they do not request battery power. Therefore, the energy
consumption is zero.
5.2. GENERAL OPERATIONS
5.2.1. Types of information.
Once started, the display will show you the speed of travel.
To change the displayed information press the MODE button. You can view the different
types of information:
On and off
5. DISPLAY
Speed indicator (Km/h - MPH) Trip distance (Km - Mil) Total distance (Km - Mil)
ENGLISH
34
3
4
6
1
5
2
Speed indicator
Level of assistance
Speed unit
Battery charge indicator
Strength level of assistance
DOWN button UP button
MODE button

MOTOR, TIPO BRUSHLESS
Se encarga de transformar la energía eléctrica en energía mecánica.
El funcionamiento es siempre a través del pedaleo continuado, la ayuda obtenida va en función
del nivel de ayuda utilizada. Conjuntamente con el controlador electrónico, se encarga de des-
conectar el motor cuando éste alcanza los 25 Km/h.
CONTROLADOR ELECTRÓNICO
Dispositivo electrónico que gestiona el funcionamiento de los componentes electrónicos.
Principalmente del motor.
BATERÍA
Acumula la energía eléctrica y la suministra a los siguientes componentes electrónicos:
- Motor
- Controlador electrónico
- Display
- Alumbrado
SENSOR ELECTRÓNICO P.A.S.
La función básica es transmitir al controlador el movimiento continuado de las bielas para que
el motor se ponga en funcionamiento.
Es denominado sistema P.A.S (Sistema de Asistencia al Pedal). También envía información al
pedal.
EL MOTOR NO FUNCIONA
Asegurarse que la batería esté conectada y con carga. Si el motor continúa sin funcionar, revi-
sar que llegue alimentación al controlador y verificar que todas las conexiones externas estén
bien conectadas. Si a pesar de todas estas comprobaciones el motor sigue sin funcionar,
contactar con el Partner.
3. COMPONENTES ELECTRÓNICOS
8ESPAÑOL
4. BATTERY MAINTENANCE
BATTERY
To ensure a correct life, make a first full charge of approximately 4 hours. To charge, it is advi-
sable to connect the battery first to the charger and then to the power outlet
TECHNICAL CHARACTERISTICS:
• Lithium type with Samsung batteries
• Voltage, 36V.
• Capacity, 7,8 Ah.
• Num. of charges, 400 to 100%.
• Charging time, 4 to 6 hours.
• Autonomy, 40 to 80 Km. Depending on the use and the level of help used.
PRESERVED
In the case of not using the bicycle, it is recommended to make a full charge at least every 2
months. Otherwise, it is very possible that the battery deteriorates, thus losing the guarantee.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
- Can it be used with rain?
- Yes, if it is not very intense, avoiding crossing through puddles of water.
- Can I use the bicycle without a battery?
- You can use it, but you will not have the assistance system.
- Can I wash the bicycle?
- Yes, but taking special care with all electronic components.
Comply with municipal regulatory standards on how to properly dispose of the battery to avoid
pollution and preserve the state of the environment.
.
Charge the battery after each use, in this way it will ensure a longer life. It should not be char-
ged for more than 6 hours, otherwise the characteristics of the battery or charger may deterio-
rate. Always use the supplied charger.
If the battery does not give a charge signal after charging, make sure all connections are
correct and check that the switch is on. If the problem persists, contact the Partner.
33
ENGLISH

BATERÍA
Para asegurar una vida útil correcta, haga una primera carga completa de 4 horas aproximada-
mente. Para realizar la carga, es aconsejable conectar primero la batería al cargador y después
a la toma de corriente.
Cargar la batería después de cada utilización, de este modo asegurará una vida útil más pro-
longada. No debe cargarse más de 6 horas, de lo contrario se puede deteriorar las caracterís-
ticas de la batería o del cargador. Utilice siempre el cargador suministrado.
Si la batería no da señal de carga después de cargarla, a
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
• Tipo Lithium con baterías Samsung
• Voltaje, 36V.
• Capacidad, 7,8 Ah.
• Nº de cargas, 400 al 100%.
• Tiempo de carga, 4 a 6 horas.
• Autonomía, 40 a 80 Km. dependiendo del uso y del nivel de ayuda utilizado.
PRESERVADO
En el caso de no utilizar la bicicleta, se recomienda hacer una carga completa como mínimo
cada 2 meses. De no hacerlo es muy posible que la batería se deteriore perdiendo así la
garantía.
CONSULTAS FRECUENTES
- Se puede utilizar con lluvia?
- Sí, si no es muy intensa, evitando cruzar por charcos de agua.
- Puedo utilizar la bicicleta sin batería?
- Se puede utilizar, pero no dispondrá del sistema de asistencia.
- Puedo lavar la bicicleta?
- Sí, pero teniendo especial cuidado con todos los componentes electrónicos.
Cumpla las normas reguladoras municipales sobre cómo desechar la batería adecuadamente
para evitar la contaminación y preservar el estado del medio ambiente.
segúrese de que todas las conexiones
son correctas y compruebe que el interruptor esté encendido. Si el problema persiste, contac-
tar con el Partner.
4. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
9
ESPAÑOL
3. ELECTRONIC COMPONENTS
ENGINE, TYPE BRUSHLESS
.
ELECTRONIC CONTROLLER
Electronic device that manages the operation of electronic components.
Mainly of the engine.
BATTERY
Accumulate the electrical energy and supply it to the following electronic components:
- Engine
- Electronic coltroller
- Display
- Lighting
ELECTRONIC SENSOR P.A.S.
The basic function is to transmit to the controller the continuous movement of the connecting
rods so that the engine starts running.
It is called system P.A.S (Pedal Assistance System). It also sends information to pedal.
THE ENGINE DOES NOT WORK
Make sure the battery is connected and charged. If the motor still does not work, check that
power is supplied to the controller and verify that all external connections are properly
connected. If despite all these checks the engine still does not work, contact the Partner.
It is responsible for transforming electrical energy into mechanical energy.
The operation is always through continuous pedaling, the help obtained is based on the level of
help used. Together with the electronic controller, it is responsible for disconnecting the engine
when it reaches 25 km/h
ENGLISH
32

5.1. INTRODUCCIÓN
El display permite visualizar la información referente al estado de la bicicleta en tiempo real
como la velocidad, el nivel de asistencia, la distancia, el nivel de carga de la bateria, etc.
Detalle de la información mostrada en el panel LCD:
5.1.1. Encendido y apagado.
Mantenga presionado MODE durante 3 segundos para encender el display. La pantalla se
iluminará y comenzará a funcionar para que el controlador regule la potencia.
En el estado On, mantenga presionado MODE durante 3 segundosy se apagará el display.
Si no emplea la bicicleta durante 10 minutos, se cortará el suministro de energía.
En el estado Off, display y controlador no solicitan energía a la batería. Por lo tanto, el consumo
de energía es nulo.
5.2. OPERACIONES GENERALES
5.2.1. Tipos de información.
Una vez puesto en marcha el display le mostrará la velocidad de marcha.
Para cambiar la información mostrada pulse el botón MODE . Podrá visualizar los diferentes
tipos de información:
5. DISPLAY
Indicador de velocidad (Km/h - MPH) Distancia de viaje (Km - Mil) Distancia total (Km - Mil)
10 ESPAÑOL
2. DESCRIPTION - 16" JET ELECTRIC FOLDING
1.
INTERNAL BATTERY.
2.
ELECTRONIC CONTROLLER.
3.
BATTERY CHARGE CONNECTOR.
4.
ENGINE.
5.
ELECTRONIC SENSOR (P.A.S.)
6.
DISPLAY.
31
ENGLISH
3
4
6
1
5
2
Indicador de velocidad
Nivel de asistencia
Unidad de velocidad
Indicador carga batería
Nivel de fuerza de la
asistencia
Botón DOWN Botón UP
Botón MODE

5.2.2. Encender/apagar la luz de la pantalla.
Una vez puesto en marcha el display, pulse el botón UP durante 3 segundos y se activará la
luz de la pantalla. Para apagar, pulse de nuevo UP durante 3 segundos y se apagará.
5.2.3. Selección del nivel de asistencia.
Utilize los botones UP y DOWN para seleccionar los distintos niveles de asistencia.
Por defecto, los rangos de nivel de asistencia oscilan entre el nivel 0 y el nivel 5. El nivel 0 indica
que no hay energía y el nivel 5 es el máximo nivel de asistencia.
El nivel de fuerza de la asistencia se indica también en la pantalla al lado del nivel de asistencia.
5.2.4. Indicador de error.
Si hay algún tipo de error en el sistema electrónico, aparecerá automáticamente en la pantalla.
El mensaje se mostrará de la siguiente manera indicando el número de error:
Velocidad media (Km/h - MPH) Velocidad máxima (Km/h - MPH)Tiempo de viaje (horas)
Indicador del código de error
Código
Descripción del fallo
ERR 21
Fallo de corriente.
ERR 22
Fallo del acelerador.
ERR 23
Fallo del motor.
ERR 24
Fallo interno del motor.
ERR 25
Fallo de los frenos.
ERR 30
Error de comunicación.
11
ESPAÑOL
1. INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your electric bicycle.
We hope you enjoy it to the fullest and incorporate it as a means of transportation for your
daily commuting. By deciding to use an electric bicycle you are helping to safeguard our en-
vironment, as it is saving on the most precious resources of our planet and reducing carbon
pollution.
Anakon electric bicycles have been designed to combine in a single product the best compo-
nents of the market at a competitive price, providing maximum comfort and safety in its use.
This manual contains practical tips that will help you to enjoy your bike even more. Read it
carefully before using the bicycle for the first time.
About the guarantee.
1. This document is issued as a guarantee of quality of the indicated E-bike gives the right to
repair any possible defect of origin, including spare parts and labor for a period of 2 yerars
and 5 years for the frame from the date of acquisition.
2. This guarantee is governed by Spanish regulations, REAL DECRETO LEGISLATIVO 1/2007,
of November 16, which approves the revised text of the General Law for the Defense of
consumers, users and other complementary laws.
3. The warranty does not include deficiencies that occur as a result of misuse, negligence, bea-
ting, undue manipulation and any cause of force majeure or unrelated to its normal and
correct use.
4. The warranty does not cover possible damage to paint, chrome or general finishes that are
produced by exposure or contact with harmful agents such as water, seawater, saltpeter, ...
5. Installation, adjustment, commissioning, cleaning, etc. operations are excluded from this
warranty. As well as the replacement of parts that by their very nature are subject to wear
and tear due to normal use and/or operation, such as cameras, covers, brakes, etc.
6. This guarantee will lack value if it is not properly completed and sealed. As well as if you alter,
modify or replace any of their data.
The bicycle has been designed and manufactured according to European standard EN 15194
Important.
It’s very important to periodically check the mechanical condition of the bicycle. Incorrect
maintenance invalidates your warranty. Ensures frequent maintenance of your bike that gua-
rantees a perfect operation and condition of it. Perform this maintenance in professional ser-
vices recommended by Anakon and/or in the place where you purchased your bicycle.
ENGLISH
30

5.3. AJUSTES GENERALES
Para acceder al menú de ajustes generales, debe mantener presionados los botones UP y
DOWN simultáneamente durange 3 segundos. A continuación se activará el menú en la
pantalla LCD.
Utilize los botones UP y DOWN para desplazarse entre las opciones del menú. Pulse
MODE para seleccionar.
5.3.1. Resetear la distancia recorrida.
Para resetear la distancia recorrida, use los botones UP y DOWN para navegar entre las
opciones YES/NO. Ultilize el botón MODE para seleccionar la opción deseada.
5.3.2. Cambiar la unidad de medida.
Para escoger la unidad de medida entre millas o kilómetros, utilize los botones UP y
DOWN para navegar entre las dos opciones. Ultilize el botón MODE para seleccionar la
opción deseada.
5.3.3. Selección del diámetro de rueda.
Para que los datos de distancia y velocidad sean precisos, es importante seleccionar en el
display el diámetro de rueda correspondiente a la bicicleta. De lo contrario, los cálculos pueden
mostrar muchas imprecisiones.
Para ello utilize los botones UP y DOWN para navegar entre las siguientes opciones:
08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 700C, 28, 29, 30, 31 y 32.
Estas medidas corresponden a pulgadas.
Para seleccionar la opción utlize el botón MODE .
Si tiene dudas sobre el diámetro de rueda de su bicicleta, consulte el manual.
Para salir del modo configuración, pulse MODE durante 3 segundos.
Menú de ajustes generales
12 ESPAÑOL
INDEX
1. INTRODUCTION ....................................................................................................................
2. DESCRIPTION .......................................................................................................................
3. ELECTRONIC COMPONENTS ...............................................................................................
4. BATTERY MAINTENANCE ....................................................................................................
5. DISPLAY ................................................................................................................................
5.1. INTRODUCTION .......................................................................................................
5.1.1. On and off ....................................................................................................
5.2. GENERAL OPERATIONS ...........................................................................................
5.2.1. Types of information ..................................................................................
5.2.2. Turn on/off the light of the screen ............................................................
5.2.3. Selection of the level of assistance ...........................................................
5.2.4. Error indicator .............................................................................................
5.3. GENERAL ADJUSTMENTS ......................................................................................
5.3.1. Reset the distance traveled .......................................................................
5.3.2. Change the unit of measure .......................................................................
5.3.3. Wheel diameter selection ...........................................................................
5.4. BATTERY CAPACITY ...............................................................................................
6. GENERAL USE AND MAINTENANCE TIPS ...........................................................................
7. WARRANTY ...........................................................................................................................
30
31
32
33
34
34
34
34
34
35
35
35
36
36
36
36
37
38
39
ENGLISH 29

5.4.
Recuerde que guardar la bicicleta durante un tiempo prolongado con un nivel de carga muy
bajo, puede provocar el deterioro de la batería hasta el pundo de dejarla inservible.
CAPACIDAD DE LA BATERÍA.
Cuando la capacidad de la batería es alta, los cinco segmentos del indicador de nivel estarán
encendidos. A medida que la batería vaya perdiendo carga, los cinco segmentos del indicador
se irán apagando sucesivamente, hasta indicar el nivel de carga baja. Este estado se podrá
reconocer visualizando el parpadeo del indicador, e informa que la batería debe recargarse in-
mediatamente.
Indicadores de los niveles carga de la batería
13
ESPAÑOL

CONSEJOS DE USO
Esta bicicleta eléctrica está diseñada para transportar a una sola persona en cada uso.
Acondicione su bicicleta si desea transportar equipaje y procure no exceder la carga máxima
para la cual fué diseñada (120 kg).
El hecho de no respetar los consejos de seguridad, ni las actividades que vayan más allá de su
uso presvisto, tales como bajar por escalones, realizar acrobacias o hacer reparaciones inade-
cuadas, eximirán de toda responsabilidad tanto al fabricante como al distribuidor.
Se recomienda llevar siempre el casco puesto. En caso de circular de noche, asegúrese de co-
nectar las luces, y a ser posible, usar también banda o chaleco reflectante.
Recuerde efectuar una limpieza periódica de su bicicleta. Para ello evite el uso de agua a pre-
sión, ya que los componentes electrónicos pueden mojarse, pudiendo provocar un mal funcio-
namiento e incluso lesiones personales.
Limpiar cuidadosamente las superficies pintadas, las piezas de plástico y los componentes
electrónicos. No usar jamás productos abrasivos tales como agua marina, salitre, sosas, etc.
ANTES DE CADA USO
Antes de cada uso, debe comprobar que los frenos estén bien sujetos y funcionen adecuada-
mente. El manillar y la tija del sillín deben estar en la posición correcta y fijados firmemente.
Las ruedas deben tener suficiente presión y todas las tuercas y tornillos deben estar bien apre-
tados. La batería debe disponer de carga suficiente para el uso que le vayamos a dar.
CONTROLES PERIÓDICOS (CADA 1-2 MESES)
Estos controles garantizan el perfecto estado de la bicicleta y un funcionamiento óptimo.
1. Comporbar que las soldaduras del cuadro y la horquilla estén en buenas condiciones y no
presenten señales de corrosión.
2. Comprobar que los frenos delantero y trasero están sujetos al chasis y frenan con eficacia.
3. Comporbar la presión de los neumáticos y la profundidad de la banda de rodadura.
4. Comprobar que las llantas estén bien sujetas y no tengan ningún radio suelto o roto.
5. Comporbar que el manillar y la tija del sillín estén bien insertados y apretados con firmeza.
6. Comprobar que los cables estén suficientemente engrasados y que no tengan trabas en
su recorrido.
7. Comprobar que las baterías estén suficientemente cargadas.
6. CONSEJOS DE USO Y MANTENIMIENTO GENERAL
14 ESPAÑOL
7. GARANTIE
GARANTIE, données client à envoyer à l'usine par courrier électronique par le partenaire.
Modèle ______: __________________ _____________________________________________________________
Nº de Tableau _____: ______________ ____________________________________________________________
Nº batterie _ _____: ______________ _________ ____________________________________________________
Nom et prénom ______ ____: ________________ ___________________________________________________
E-Mail: _______________________________ _ _________________________________________________ _____
Date d’achat ________ ____: ____ _________________ _______________________________________________
Téléphone ___ _____: ___________________ __________ _____________________________________________
Timbre du Partner:
Conforme aux normes européennes de sécurité EN-15194.
17180 - Vilablareix
Girona (ESPAÑA)
NIF: B-17267758
NOU ARO TRES, S.A.
Fabriqué
par:
27
FRANÇAISE

GARANTÍA, datos del cliente para remitir a fábrica vía mail por el partner.
Modelo ______: __________________ _____________________________________________________________
Nº de cuadro _____: ______________ ____________________________________________________________
Nº batería _ _____: _______________ _________ ____________________________________________________
Nombre y apellidos ____: ________________ ___________________________________________________
E-Mail: _______________________________ _ _________________________________________________ _____
Fecha de compra ____: _____________________ _______________________________________________
Teléfono ___ _____: _____________________ __________ _____________________________________________
Sello del Partner:
Conforme a las normas de Seguridad Europea .EN-15194
17180 - Vilablareix
Girona (ESPAÑA)
NIF: B-17267758
NOU ARO TRES, S.A.
Fabricado
por:
7. GARANTÍA
15
ESPAÑOL
6. CONSEILS GÉNÉRAUX D'UTILISATION ET MAINTENANCE
CONSEILS D'UTILISATION
Ce vélo électrique est conçu pour transporter une seule personne par utilisation. Conditionnez
votre vélo si vous souhaitez transporter des bagages et essayez de ne pas dépasser la charge
maximale pour laquelle il a été conçu (120 kg).
Le non-respect des consignes de sécurité ou des activités allant au-delà de l'utilisation
envisagée, telles que descendre des marches, effectuer des acrobaties ou effectuer des
réparations inappropriées, exonère le fabricant et le distributeur de toute responsabilité.
Il est recommandé de toujours porter le casque. En cas de conduite de nuit, assurez-vous de
connecter les phares et, si possible, utilisez également une bande réfléchissante ou un gilet.
N'oubliez pas de nettoyer périodiquement votre vélo. Pour ce faire, évitez d'utiliser de l'eau sous
pression, car les composants électroniques peuvent être mouillés, ce qui peut provoquer un
dysfonctionnement et même des blessures corporelles.
Nettoyer soigneusement les surfaces peintes, les pièces en plastique et les composants élec-
troniques. N'utilisez jamais de produits abrasifs tels que de l'eau de mer, du salpêtre, etc.
AVANT CHAQUE UTILISATION
Avant chaque utilisation, vous devez vérifier que les freins sont correctement serrés et fonc-
tionnent correctement. Le guidon et la tige de selle doivent être dans la bonne position et fer-
mement fixés. Les roues doivent avoir suffisamment de pression et tous les écrous et boulons
doivent être serrés. La batterie doit avoir suffisamment de charge pour l'utilisation que nous
allons lui donner.
CONTRÔLES PÉRIODIQUES (TOUS LES 1-2 MOIS)
Ces commandes garantissent le parfait état du vélo et son fonctionnement optimal.
1. Vérifiez que les soudures du cadre et de la fourche sont en bon état et ne présentent aucun
signe de corrosion.
2. Vérifiez que les freins avant et arrière sont bien fixés au châssis et freinent efficacement.
3. Vérifiez la pression des pneus et la profondeur de la bande de roulement.
4. Vérifiez que les pneus sont correctement fixés et que la radio n'est pas défectueuse.
5. Vérifiez que le guidon et la tige de selle sont fermement insérés et bien serrés.
6. Vérifier que les câbles sont suffisamment graissés et qu’ils ne présentent aucun obstacle
dans leur course.
7. Vérifiez que les piles sont suffisamment chargées.
26 FRANÇAISE

5.4.
N'oubliez pas que le stockage prolongé du vélo avec un niveau de charge très faible ou nul peut
entraîner une détérioration de la batterie, au point de le rendre inutilisable.
CAPACITÉ DE LA BATTERIE.
Lorsque la capacité de la batterie est élevée, les cinq segments de l'indicateur de niveau sont
allumés. Au fur et à mesure que la batterie se décharge, les cinq segments de l'indicateur
s'éteignent successivement jusqu'à ce que le niveau de charge bas soit indiqué. Cet état peut
être reconnu en visualisant le clignotement de l'indicateur et en informant que la batterie doit
être rechargée immédiatement.
Indicateurs de niveau de charge de la batterie
25
FRANÇAISE

INDEX
1. INTRODUCTION ....................................................................................................................
2. DESCRIPTION .......................................................................................................................
3. COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES ........................................................................................
4. MAINTENANCE DE LA BATTERIE ........................................................................................
5. DISPLAY ................................................................................................................................
5.1. INTRODUCTION .......................................................................................................
5.1.1. Sur et en dehors ..........................................................................................
5.2. OPERATIONS GENERALES ......................................................................................
5.2.1. Types d'informations .................................................................................
5.2.2. Allumer/éteindre la lumière de l'écran ......................................................
5.2.3. Sélection du niveau d'assistance ..............................................................
5.2.4. Indicateur d'erreur ......................................................................................
5.3. AJUSTEMENTS GÉNÉRAUX ...................................................................................
5.3.1. Réinitialiser la distance parcourue ............................................................
5.3.2. Changer l'unité de mesure .........................................................................
5.3.3. Sélection du diamètre de la roue ...............................................................
5.4. CAPACITÉ DE LA BATTERIE ....................................................................................
6. CONSEILS GÉNÉRAUX D'UTILISATION ET MAINTENANCE ...............................................
7. GARANTIE .............................................................................................................................
18
19
20
21
22
22
22
22
22
23
23
23
24
24
24
24
25
26
27
FRANÇAISE 17
5.3. AJUSTEMENTS GÉNÉRAUX
Pour accéder au menu des paramètres généraux, vous devez maintenir les boutons UP et
DOWN simultanément enfoncés pendant 3 secondes. Le menu sera alors activé sur l'écran
LCD.
Utilisez les boutons UP et DOWN pour faire défiler les options du menu. Appuyez sur
MODE pour sélectionner.
5.3.1. Réinitialiser la distance parcourue.
Pour réinitialiser la distance parcourue, utilisez les boutons UP et DOWN pour naviguer
entre les options YES/NO. Finalisez le bouton MODE pour sélectionner l'option désirée.
5.3.2. Changer l'unité de mesure.
Pour choisir l’unité de mesure entre miles ou kilomètres, utilisez les boutons UP et
DOWN pour naviguer entre les deux options. Finalisez le bouton MODE pour sélection-
ner l'option désirée.
5.3.3. Sélection du diamètre de la roue.
Pour que les données de distance et de vitesse soient précises, il est important de sélectionner
le diamètre de la roue correspondant au vélo affiché. Sinon, les calculs peuvent montrer de
nombreuses inexactitudes.
Pour ce faire, utilisez les boutons UP et DOWN pour naviguer entre les options suivantes:
08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 700C, 28, 29, 30, 31 et 32.
Ces mesures correspondent à des pouces.
Pour sélectionner l'option, utilisez le bouton MODE .
Si vous avez des questions sur le diamètre des roues de votre vélo, consultez le manuel.
Pour quitter le mode de configuration, appuyez sur MODE pendant 3 secondes.
Menu des paramètres généraux
24 FRANÇAISE

1. INTRODUCTION
18 FRANÇAISE
Félicitations pour l’achat de votre vélo électrique.
Nous espérons que vous en profiterez pleinement et que vous l'incorporerez comme moyen de
transport pour vos trajets quotidiens. En choisissant d'utiliser un vélo électrique, vous contri-
buez à la protection de notre environnement, car il permet d'économiser sur les ressources les
plus précieuses de notre planète et de réduire la pollution par le carbone.
Les vélos électriques Anakon ont été conçus pour combiner en un seul produit les meilleurs
composants du marché à un prix compétitif, offrant un maximum de confort et de sécurité lors
de son utilisation.
Ce manuel contient des conseils pratiques qui vous aideront à mieux profiter de votre vélo.
Lisez-le attentivement avant d'utiliser le vélo pour la première fois.
A propos de la garantie.
1. Ce document est émis à titre de garantie de qualité du vélo électrique et donne le droit de re-
parer tiyt défaut d’origine possible, pièces détachées et main d’oeuvre conpris, pour un pé-
ride de 2 abs et 5 ans pour le cadre de départ de la date d'acquisition.
2. Cette garantie est régie par la légistation espagnole, REAL DECRETO LEGISLATIVO 1/2007
du 16 nomvembre, que approuve le texte révisé de la loi générale sur la défense des con-
sommateurs, des utilisateurs et d’autres lois complémentaires.
3. La garantie n’inclut pas les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, de
coups, de manipulations indues et de toute autre cause de force majeure ou non liée à son
utilisation normale et correcte.
4. La garantie ne coouvre pas les dommages éventuels causés à la peinture, au chrome ou aux
finis généraux résultant de l’exposition oy du contact avec des agents nocifs tels que l’eau,
l’eau de mer, le salpêtre, des soudes, ...
5. Les opérations d’installation, de réglage, de mise en servie, de nettoyage, etc, sont exclues de
cette garantie. Ainsi que le remplacement de pièces qui, de par leur nature, son sujettes à
l’usure du fait d’une utilisation et / ou d’un fonctionnement normal, telles que des caméras,
des capots, des freins, etc.
6. Cette garantie n’aura aucune valeur si elle n’est pas correctement complétée et scellée. Ainsi
que si l’une de vos données est altérée, modifiée ou remplacée.
Le vélo a été conçu et fabriqué conformément à la norme européenne EN 15194
Important.
Il est très important de vérifier périodiquement l’état mécanique du vélo. Un entretien incorrect
invalide votre garantie. Assure un entretien fréquent de votre vélo qui en garantit un fonctionne-
ment et un état parfaits. Effectuez cet entretien dans le cadre des services professionnels reco-
mmandés par Anakon et / ou à l'endroit où vous avez acheté votre vélo.
5.2.2. Allumer / éteindre la lumière de l'écran.
Une fois que l'affichage est démarré, appuyez sur le bouton UP pendant 3 secondes pour
allumer l'écran. Pour l'éteindre, appuyez sur UP pendant 3 secondes et il s'éteindra.
5.2.3. Sélection du niveau d'assistance.
Utilisez les boutons UP et DOWN pour sélectionner les différents niveaux d'assistance.
Par défaut, le niveau de participation varie du niveau 0 au niveau 5. Le niveau 0 indique l'absen-
ce de puissance et le niveau 5 correspond au niveau d'assistance le plus élevé.
Le niveau de force de l'assistance est indiqué sur l'écran à côté du niveau d'assistance.
5.2.4. Indicateur d'erreur.
S'il y a un type d'erreur dans le système électronique, il apparaîtra automatiquement à l'écran.
Le message sera affiché comme suit en indiquant le numéro d'erreur:
Vitesse moyenne (Km/h - MPH) Vitesse maximale (Km/h - MPH)Durée du trajet (heures)
Indicateur de code d'erreur
Code
Description de l'erreur
ERR 21
Échec de courant.
ERR 22
Échec de l'accélérateur.
ERR 23
Panne moteur.
ERR 24
Panne moteur interne.
ERR 25
Défaillance du frein.
ERR 30
Erreur de communication.
23
FRANÇAISE

2. DESCRIPTION - 16" JET ELECTRIC FOLDING
19
FRANÇAISE
1.
BATTERIE INTERNE.
2.
CONTRÔLEUR ÉLECTRONIQUE.
3.
CONNECTEUR DE CHARGE DE BATTERIE.
4.
MOTEUR.
5.
CAPTEUR ELECTRONIQUE (P.A.S.)
6.
DISPLAY.
5.1. INTRODUCTION
L’affichage vous permet de visualiser les informations concernant l’état du vélo en temps réel,
telles que la vitesse, le niveau d’assistance, la distance, le niveau de charge de la batterie, etc.
Détail des informations affichées sur l'écran LCD:
5.1.1. Sur et en dehors.
Maintenez le bouton MODE enfoncé pendant 3 secondes pour allumer l'écran. L'écran
s'allumera et commencera à fonctionner pour que le contrôleur règle l'alimentation.
Dans l'état activé, maintenez le bouton MODE enfoncé pendant 3 secondes et l'écran
s'éteindra. Si vous n'utilisez pas le vélo pendant 10 minutes, l'alimentation sera coupée.
À l'état désactivé, d'affichage et du contrôleur, ils ne demandent pas l'alimentation de la
batterie. Par conséquent, la consommation d'énergie est nulle.
5.2. OPERATIONS GENERALES
5.2.1. Types d'informations.
Une fois démarré, l’affichage vous indiquera la vitesse de déplacement.
Pour modifier les informations affichées, appuyez sur le bouton MODE . Vous pouvez
afficher les différents types d'informations:
5. DISPLAY
Indicateur de vitesse (Km/h - MPH) Distance de voyage (Km - Mil) Distance totale (Km - Mil)
22 FRANÇAISE
3
4
6
1
5
2
Bouton DOWN Bouton UP
Bouton MODE
Indicateur de charge
de la batterie
Indicateur de vitesse
Niveau de force d'assistance
Unité de vitesse
Niveau d'assistance

BATTERIE
Pour assurer une durée de vie correcte, effectuez une première charge complète d’environ 4
heures. Pour charger, il est conseillé de connecter la batterie d’abord au chargeur, puis à la prise
de courant
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
• Type de lithium avec piles Samsung
• Tension, 36V.
• Capacité, 7,8 Ah.
• Num. de charges, 400 à 100%.
• Temps de charge, 4 à 6 heures.
• Autonomie, 40 à 80 Km. en fonction de l'utilisation et du niveau d'aide utilisé.
CONSERVE
En cas de non utilisation du vélo, il est recommandé de faire une charge complète au moins
tous les 2 mois. Sinon, il est très possible que la batterie se détériore, perdant ainsi la garantie.
CONSULTATIONS FRÉQUENTES
- Peut-on utiliser avec pluie?
- Oui, si elle n’est pas très intense, éviter de traverser des flaques d’eau.
-
- .
-
- .
Se conformer aux normes réglementaires municipales sur la manière de se débarrasser
correctement de la batterie pour éviter la contamination et préserver l'état de l'environnement.
.
Chargez la batterie après chaque utilisation, de cette manière, sa durée de vie sera prolongée. Il
ne doit pas être chargé pendant plus de 6 heures, sinon les caractéristiques de la batterie ou du
chargeur risquent de se dégrader. Utilisez toujours le chargeur fourni.
Si la batterie ne donne pas de signal de charge après la charge, assurez-vous que toutes les
connexions sont correctes et que le commutateur est activé. Si le problème persiste, contactez
le partenaire
Peut-on utiliser le vélo sans batterie?
Vous pouvez l'utiliser, mais vous n'aurez pas le système d'assistance
Peut-on laver la bicyclette?
Oui, mais en faisant attention a protéger à tous les composants électroniques
4. MAINTENANCE DE LA BATTERIE
MOTEUR BRUSHLESS
Il est responsable de la transformation de l'énergie électrique en énergie mécanique.
L’opération se fait toujours par pédalage continu, l’aide obtenue est fonction du niveau d’aide
utilisé. Avec le contrôleur électronique, il est responsable de la déconnexion du moteur lorsqu'il
atteint 25 km/h.
CONTRÔLEUR ÉLECTRONIQUE
Dispositif électronique qui gère le fonctionnement des composants électroniques.
Principalement du moteur.
BATTERIE
Accumulez l'énergie électrique et transmettez-la aux composants électroniques suivants:
- Moteur
- Contrôleur électronique
- Display
- L'éclairage
CAPTEUR ELECTRONIQUE P.A.S.
La fonction de base est de transmettre au contrôleur le mouvement continu des bielles de sorte
que le moteur commence à tourner.
C'est ce qu'on appelle le système P.A.S (Pedal Assistance System). Il envoie également des
informations à la pédale.
LE MOTEUR NE FONCTIONNE PAS
Assurez-vous que la batterie est connectée et chargée. Si le moteur ne fonctionne toujours pas,
vérifiez que le contrôleur est alimenté et que toutes les connexions externes sont correctement
connectées. Si, malgré toutes ces vérifications, le moteur ne fonctionne toujours pas, contactez
le partenaire.
3. COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES
21
FRANÇAISE
20 FRANÇAISE
Table of contents
Languages: