Anglecare AC200 User manual

AC200 & AC200R
®
Sound Monitor
Sound Monitor (Rechargeable)
Moniteur de sons
Moniteur de sons (Rechargeable)
Intercomunicador de sonidos
Intercomunicador de sonidos (Recargable)
Geräuschmonitor
Geräuschmonitor (Wiederaufladbarer)
Vigilante de som
Vigilante de som (Recarregável)
Babyfoon
Babyfoon (Oplaadbare)
Lydvarsler
Lydvarsler (Oppladbar)
Ljudmonitor
Ljudmonitor (Laddningsbar)
Lydmonitor
Lydmonitor (Opladelig )
Vauvan itkuhälytin
Vauvan itkuhälytin (Ladattava)
AC200
AC200-R

TABLE OF CONTENTS
4 Easy Steps to Operate Your Angelcare®Monitor . . . . . . . . . . .3
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Testing Your Angelcare®Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operating tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Distributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
TABLE DES MATIÈRES
4 étapes faciles àsuivre pour utiliser votre moniteur Angelcare®.6
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Autres mesures de sécuritéavant et pendant l'utilisation . . . . .7
Vérification de votre moniteur Angelcare®. . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Limite de garantie d’un an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ÍNDICE
4 pasos sencillos para usar el Intercomunicador Angelcare®. . .8
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Precauciones adicionales antes y durante el uso . . . . . . . . . . . .9
Prueba de funcionamiento del Intercomunicador Angelcare®. . .9
Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Un año de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INHALT
4 einfache Schritte zur Benutzung Ihres Angelcare®-Babyphons . .11
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zusätzliche Sicherheitshinweise vor und während des Gebrauchs . .12
Testen des Angelcare®-Babyphons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tipps zum betreiben des Angelcare®-Babyphons . . . . . . . . . . .12
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Eingeschränkte Garantie für ein Jahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vertreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ÍNDICE
4 passos fáceis para utilizar o seu monitor Angelcare®. . . . . .14
Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Precauções adicionais antes e durante a utilização . . . . . . . . .15
Teste ao seu monitor Angelcare®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conselhos operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Diagnóstico de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Um ano de garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sobre o vendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INHOUDSOPGAVE
Leer uw Angelcare®monitor gebruiken in 4 eenvoudige stappen .17
Veiligheidswaarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Extra voorzorgsmaatregelen vóór en tijdens gebruik . . . . . . . .18
Testen van de Angelcare®monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tips voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Beperkte garantie van één jaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Importeur/distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INNHOLDSFORTEGNELSE
4 enkle trinn for bruk av din Angelcare®lydavlytter (“Babycalling”)
. . .20
Sikkerhetsadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ytterligere forsiktighetsregler før og under bruk . . . . . . . . . . . .21
Testing av din Angelcare®avlytter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Brukstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Problemløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ett års begrenset garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Forhandleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
4 enkla steg till användning av din Angelcare®monitor . . . . . . .23
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ytterligare föreskrifter före och under användning . . . . . . . . . .24
Att testa din Angelcare®monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tips för användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ett års begränsad garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Återförsäljaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INDHOLDSFORTEGNELSE
4 nemme punkter til betjening af din Angelcare®monitor . . . . .26
Sikkerhedsadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Yderligere foranstaltninger før og under brug . . . . . . . . . . . . . .27
Afprøvning af din Angelcare®monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Betjeningstip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Et års begrænset garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Distributøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
SISÄLLYSLUETTELO
Angelcare®-monitorisi käytön 4 helppoa vaihetta . . . . . . . . . . .29
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Muita varotoimenpiteitäennen käyttöä ja käytön aikana . . . . . .30
Angelcare®-monitorin testaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vihjeitälaitteen käyttöön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vianetsintä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Yhden vuoden rajoitettu takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Maahantuojalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

3
®
4 EASY STEPS TO OPERATE YOUR ANGELCARE®MONITOR
STEP 1. NURSERY UNIT (TRANSMITTER)
•Insert 4 AAA batteries into Nursery Unit (for battery backup in case of power failure).
•Connect AC adapter to Nursery Unit and plug adapter into an electrical outlet.
STEP 2. PARENTS UNIT (RECEIVER)
Model AC200: Insert 4 AAA batteries into Parents Unit. Or, connect AC adapter to Parents Unit and plug adapter to an electrical outlet.
Model AC200-R: The pre-installed Ni-Cad rechargeable batteries need to be charged for 15 hours continuously before first-time use.
To charge, connect the AC adapter to the Parents Unit. Plug AC adapter to an electrical outlet (Figure 4). The batteries will charge as long as it
is connected to a powered AC adapter. The position of the switches will not effect charging.
For longest battery life, only recharge the Parents Unit when the orange Low Battery light flashes.
NOTE: Only the Parents Unit is rechargeable in Model AC200-R.
•Adjust the volume control to the desired level.
STEP 3. TO USE MONITOR
Place baby in crib and switch both units ON by selecting either channel A or B. If reception is not clear, switch to other channel.
Make sure both units are on the same channel.
To avoid feedback (whistling sound), keep both units at least 3 meters apart (10 feet).
STEP 4. BATTERY MODE
•When unplugging AC adapter from each unit, make sure unit is switched OFF. Otherwise, unit will revert to battery mode.
•The monitor will revert automatically to battery mode during a power failure. Insert batteries into Nursery Unit and Parents Unit
for Model AC200. When orange Low Battery indicator flashes, change batteries promptly (or recharge Parents Unit for Model
AC200-R).
Note:
•Test your Angelcare®monitor BEFORE first-time use and then on a periodic basis.
•The Angelcare®monitor is perfectly safe. The Nursery Unit emits only very low power radio signals through its antenna. These
signals do not present a safety hazard.
•If you have questions or need help, please call your distributor, see page 32.
Figure 4
9 Volt AC Adapters (2)
Parents Unit
Adapter
socket
Battery comparment
Backup battery compartment
Antenna Low battery indicator
(flashing orange)
Microphone
Power On/Off &
Channel A or B selector
Power On indicator (green LED)
Adapter
socket
Figure 1 Figure 2 Figure 3
NURSERY UNIT (TRANSMITTER) PARENTS UNIT (RECEIVER)
Nursery Unit
TM
Power ON/OFF &
Channel A or B
selector
Low battery
indicator
(flashing orange)
Power ON indicator
(green LED)
Antenna
Volume control
selector
Sound level
indicators
(red LEDs)
Speaker
Bottom view of
Parents Unit

4
Warnings
•This product is NOT a medical device nor a device to prevent
cases of Sudden Infant Death Syndrome (SIDS).
•This product is NOT a substitute for direct supervision of your
baby. Check your baby’s activities at regular intervals. Monitoring
of premature babies, or those considered to be at risk, should be
carried out only under the supervision of a doctor or health
professional.
•ALWAYS place both units on flat surface in an upright position,
away from baby’s reach.
•DO NOT touch the end of the adapter cord when plugged into an
electrical outlet.
•The Angelcare®Monitor uses public airwaves to transmit signals.
The Parents Unit may pick up signals or interference from other
nursery monitors in your area. Your monitor may even be picked
up by other households. To protect your privacy, make sure both
units are in the OFF position when not in use.
•This product should be serviced by qualified personnel. There
are no user serviceable parts inside monitor. Refer all service
questions to your distributor (see page 33).
Instructions
RETAIN INSTRUCTIONS: Keep user’s manual for future reference.
WATER, MOISTURE AND HEAT DAMAGE: Keep both components
away from water (sink, bath tub, swimming pool) and places that
emit heat (stove, radiator).
VENTILATION: ALWAYS place both units on flat surface in an
upright position so that air can flow freely around them.
AC POWER SOURCE: Use ONLY the AC adapters supplied with the
Angelcare®Monitor.
CORD PROTECTION: Avoid damage to the adapter cords. Route
cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them.
CLEANING: Disconnect all units before cleaning. DO NOT immerse
in water. Use a dry cloth to keep monitor free from dust. DO NOT
spray with cleaning products or solvents.
OBJECT AND LIQUID ENTRY: Care should be taken so that objects
do not fall onto units and that liquids are not spilled into either unit
through their openings.
NON-USE PERIODS: When not using monitor for long periods,
remove the batteries from both units and disconnect the AC
adapters from electrical outlet.
Testing Your Angelcare®Monitor
NOTE: Test your Angelcare®Monitor BEFORE first-time use and
then on a periodic basis.
Step 1. Have someone else speak into the Nursery Unit or place a
radio near Nursery Unit. You should hear sound from the Parents
Unit. If there is no sound, refer to the Troubleshooting section.
Make sure that both units are on the same channel, either both
on A or B. If reception is not clear, switch to other channel.
Step 2. Verify that the battery mode is functional by operating BOTH
units without the AC adapters. The green Power light should appear
on both units.
Parents Unit: When orange Low Battery indicator light appears,
replace batteries promptly for Model AC200. For Model AC200-R,
recharge Parents Unit.
Nursery Unit: When orange Low Battery indicator light appears,
replace batteries promptly. If not, the light will eventually turn red
and the monitor will stop working.
Operating Tips
Channels selection for sound reception
Make sure that both units are on the same channel, either both on
A or B. If reception is not clear, switch to other channel. If
interference persists, consult the Troubleshooting section.
NOTE: This monitoring system is NOT equipped with an out-of-
range indicator. No sound will be received if the Parents Unit and
Nursery Unit are too far apart.
Yellow Sound Lights
The four Sound Lights allow you to see baby’s sounds. The louder
the sounds from baby, the more lights appear.
AC power source
Model AC200: The AC adapters should be used whenever possible
to extend the battery life. Batteries can be kept in units while using
AC power source.
Model AC200-R: Use AC adapter on Nursery Unit whenever
possible to extend the battery life. For Parents Unit, use AC adapter
only to charge NiCad batteries.
Replacing the rechargeable batteries (Model AC200-R only)
When the NiCad batteries in the Parents Unit will not charge or only
hold their charge for a short period of time, batteries need to be
replaced. You can buy another set of NiCad batteries. In that case,
bring old NiCad batteries to ensure proper ones are bought. Or, the
Parents Unit can also accommodate NiMh batteries. They require
30 hours of charging time before first-time use. They provide an
even longer battery life.
Unscrew the battery compartment door on the Parents Unit.
Remove old NiCad batteries. Insert new rechargeable batteries.
Screw in the battery compartment door. Plug the Parents Unit into
an electrical outlet. Allow new batteries to charge continuously for
15 hours.

®
5
TROUBLESHOOTING
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Angelcare®warrants to the original owner of this product that the
Angelcare®Sound Monitor (Model AC200) and the Angelcare®
Rechargeable Sound Monitor (Model AC200-R) is free from defects
in materials and workmanship for a period of one (1) year from the
date of the original purchase. If this monitoring system fails to
function properly when used as directed under normal conditions,
within the one year period, Angelcare®will either repair or replace
the product at our option free of charge, when it is returned
complete and in its original packaging, prepaid postage, and
insured to your distributor.
This warranty does not apply to a product that has been damaged
as a result of improper maintenance, accidents, improper voltage
supply or other misuse. The warranty is also void if the owner
repairs or modifies the product in any way. Angelcare®is not liable
for any incidental or consequential damages with regard to this
product. The warranty also excludes any liability other than what is
stated above. No other warranties are given.
LEGAL RIGHTS VARY FROM COUNTRY TO COUNTRY. SOME
COUNTRIES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
WE AR NOT IN ANY WAY RESPONSIBLE FOR ANY OUTCOME
RESULTING FROM USE.
IMPORTANT! This Angelcare®Monitor is a personal care product.
Please do not return this product to the store. If you have
questions or need help, please call your distributor (see page 33)
before returning this product to the retailer.
Problem Possible Cause Solution
No sound is being transmitted.
Power ON indicator (green light)
does not light up.
Very weak reception.
Static, distortion, interference
(interference from other monitors,
wireless phones, walkie-
talkies, etc…).
Feedback (loud noises emitted from
Parents Unit).
•Units are too far apart.
•Batteries are low or improperly installed.
•AC adapters are not connected properly or electrical
outlet is out of order.
•One of the units is not ON.
•Units are to different channels.
•Batteries are low or improperly installed.
•AC adapters are not connected properly or electrical
outlet is out of order.
•One of the units is not ON.
•Units are too far apart.
•One or both units are placed near a large metal
mass.
•One or both units are not in the upright position
•Batteries are low.
•Parents Unit is out of range.
•Units are not set to the same channel, either both on
channel A or B
•Parents Unit located near motorized devices,
fluorescent lights, television, etc.
•Units are too close to each other.
•Bring Parents Unit closer to Nursery Unit.
•Check / replace batteries or recharge Parents unit
(Model AC200-R only).
•Check connections or change to another
electrical outlet.
•Ensure that both units are ON.
•Make sure both units are on the same channel,
either both A or B.
•Check / replace batteries or recharge Parents Unit
(Model AC200-R only).
•Check connections or change to another
electrical outlet.
•Make sure both units ar on the same channel,
either both A or B.
•Bring units closer together.
•Change the position of one or both units.
•Place units on flat surface away from baby’s reach.
•Replace the batteries or recharge Parents Unit
(Model AC200-R only).
•Bring units closer together.
•Make sure both units are ON and on the same
channel, either both on channel A or B.
•Rotate Parents Unit or move it away from the
source of interference.
•Move units farther apart
(at least 3 meters / 10 feet).
•Decrease volume on Parents Unit.

6
4 ÉTAPES FACILES ÀSUIVRE POUR UTILISER VOTRE MONITEUR
ANGELCAR
Note:
•Faites l’essai de votre moniteur Angelcare®AVANT de l’utiliser pour la première fois, et périodiquement pour vous assurer qu’il fonctionne bien.
•L’utilisation du moniteur Angelcare®est parfaitement sécuritaire. L’unitédu nourrisson n’émet que des signaux radio de faible
intensité, par son antenne, qui ne présentent aucun danger.
•Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler votre distributeur, voir la page 33.
Parents Unit
Raccord de
l’adaptateur
Compartiment àpiles
Antenne Indicateur de faible intensitédes piles
(témoin orange clignotant)
Microphone
Sélecteur de marche/arrêt et
de canal A ou B
Indicateur de mise sous tension
(témoin vert)
Raccord de
l’adaptateur
Figure 1 Figure 2
UNITÉDU NOURRISSON (ÉMETTEUR) UNITÉDES PARENTS (RÉCEPTEUR)
Nursery Unit
TM
Indicateur de
faible intensitédes
piles (témoin
orange clignotant)
Indicateur de mise
sous tension
(témoin vert)
Antenne
Sélecteur de
marche/arrêt et
de canal A ou B
Indicateurs du
niveau sonore
(témoins jaunes)
Haut-parleur
Compartiment àpiles
Figure 3
ÉTAPE 1. L’UNITÉDU NOURRISSON (ÉMETTEUR)
•Insérez quatre piles alcalines AAA dans l’unitédu nourrisson (en cas de panne de courant).
•Raccordez l’adaptateur àl’unitédu nourrisson, puis branchez l’adaptateur àune prise de courant.
ÉTAPE 2. L’UNITÉDES PARENTS (RÉCEPTEUR)
Modèle AC200: Insérez4pilesalcalinesAAAdansl’unitédesparents.Ou,raccordezlecordondel’adaptateurdansl’unitéetbranchezl’adaptateurdans
une prise de courant.
ModèleAC200-R:Avantd’utilisercetteunitéenmodeportablepour lapremièrefois,ilfautrechargerlapileaunickel-cadmiumrechargeablependant
15 heures consécutives. Rechargez la pile en raccordant le cordon de l’adaptateur au récepteur et en branchant l’adaptateur dans une prise de courant
(Figure 4). La pile ne se déchargera pas aussi longtemps que l’unitérestera branchée. La position des interrupteurs n’a aucun effet sur le chargement.
Pour prolonger la durée des piles, rechargez l’unitédes parents seulement lorsque le témoin de faible pile (témoin orange) clignote.
NOTE: Dans le modèle AC201-R, seulement l’unitédes parents est rechargeable.
•Ajustez le volume au niveau désiré.
ÉTAPE 3. UTILISATION DU MONITEUR
Déposez le bébédans son lit et branchez les deux unités en sélectionnant le canal A ou le canal B. Choisissez le canal qui offre la
meilleure réception. Assurez-vous que les deux unités soient sur le même canal.
Pour éviter les sifflements et parasites, il est préférable de placer l’émetteur et le récepteur àau moins 3 mètres (10') l’un de l’autre.
ÉTAPE 4. MODE PILE
•Lorsque l’adaptateur est débranchéde chaque unité, s’assurer de mettre le sélecteur de fonctions àla position OFF. Sinon les unités
resteront en fonction alimentées par les piles.
•Si une panne de courant survient pendant que les unités sont branchées au mur, les unités seront alimentées par les piles si les piles y
ont étéinsérées. Insérez les piles dans l’unitédu nourrisson et l’unitédes parents pour le Modèle AC200. Remplacez les piles aussitôt
que le témoin de faible pile commence àclignoter (ou recharger l’unitédes parents pour le Modèle AC200-R).
Figure 4
Adaptateurs de 9 volts (2)
Vue de dessous

Mises en garde
•Ce produit n'est PAS un appareil médical conçu pour prévenir le
syndrome de la mort subite du nourrisson (MSN).
•Ce produit ne remplace PAS la surveillance directe de votre bébé.
Vous devez surveiller votre bébéàintervalles réguliers. La
surveillance des bébés prématurés ou des bébés considérés
comme étant àrisque ne doit se faire que sous la direction de
votre médecin ou d'un professionnel de la santé.
•Placez TOUJOURS les deux unités en position verticale, sur une
surface plate hors de la portée de bébé.
•NE PAS toucher l’extrémitédu cordon de l’adaptateur lorsque
celui-ci est branchédans une prise de courant.
•Le moniteur Angelcare®utilise les ondes publiques pour
transmettre des signaux. Il se peut que le récepteur capte des
signaux ou des interférences provenant d’autres moniteurs pour
nourrisson installés àproximité. Dans certaines circonstances, il
se peut que d’autres foyers utilisant le même appareil captent les
transmissions de votre émetteur. Afin de protéger votre intimité,
assurez-vous de mettre vos appareils en fonction OFF (hors
tension) lorsque vous ne les utilisez pas.
•Ce produit devrait être réparépar du personnel qualifié. Ce
dispositif ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Pour toutes questions sur le service, communiquez avec votre
distributeur (voir page 33).
Instructions
CONSERVER LES INSTRUCTIONS: Veuillez conserver ce guide de
l’utilisateur pour consultation ultérieure.
DÉGÂTS CAUSÉS PAR L’EAU, L’HUMIDITÉET LA CHALEUR:
Gardez les 2 composantes loin des sources d’eau et d’humidité
(évier, baignoire, piscine) et des sources de chaleur comme les
radiateurs et les cuisinières.
AÉRATION: Placez TOUJOURS les deux unités en position verticale
sur une surface plate de manière àne pas empêcher la circulation
de l'air.
SOURCE DE COURANT: Utilisez SEULEMENT les adaptateurs
fournis avec le moniteur Angelcare®.
PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION: Évitez
d'endommager les cordons des adaptateurs. Faites passer les
cordons làoùpersonne ne peut marcher dessus et oùils ne peuvent
être coincés ou écrasés par un objet.
NETTOYAGE: Débranchez toutes les composantes avant de les
nettoyer. N’IMMERGEZ PAS sous l’eau. Époussetez avec un linge de
coton sec. N’y vaporisez PAS de produits de nettoyage ou de
solvants.
INSERTION D'OBJETS OU INFILTRATION DE LIQUIDES: Une
attention particulière doit être portée àce qu'aucun objet ne tombe
sur les unités, ou qu'aucun liquide ne s'y infiltre àtravers les
ouvertures.
LORSQUE NON-UTILISÉ: Lorsque vous n’utilisez pas votre
moniteur pendant de longues périodes, enlevez les piles des deux
unités et débranchez les adaptateurs de la prise de courant.
Vérification de votre moniteur Angelcare®
Note: Faites l’essai de votre moniteur Angelcare®AVANT de l’utiliser
pour la première fois, et périodiquement pour vous assurer qu’il
fonctionne bien.
Étape 1. Demandez àquelqu’un de parler dans le microphone de
l’unitédu nourrisson ou utilisez une radio comme source de son.
Assurez-vous que l’unitédes parents reçoit le son. Si l’unitédes
parents ne reçoit aucun son, consultez la rubrique Diagnostic des
pannes. Assurez-vous que les deux unités soient toujours sur le
même canal (A ou B). Si la réception n’est pas claire, changez
de canal.
Étape 2. Vérifiez le fonctionnement des piles en utilisant les deux
unités sans les adaptateurs. Le témoin vert sur chaque unitédevrait
s’allumer.
Unitédes parents: Lorsque le témoin de faible pile orange
s’allume, remplacez les piles immédiatement pour le Modèle
AC200. Pour le modèle AC200-R, rechargez l’unité.
Unitédu nourrisson: Lorsque le témoin de faible pile orange
s’allume, remplacez les piles immédiatement. Autrement, le témoin
deviendra rouge et le moniteur arrêtera de fonctionner.
Conseils pratiques
Assurez-vous que les unités sont toujours réglées sur le même
canal, soit les deux sur A ou B. Si la réception n’est pas claire,
changez de canal. Si des interférences persistent, consultez la
section Diagnostic des pannes.
NOTE: Ce système de surveillance n’est PAS muni d’un indicateur de
dépassement de portée. Aucun son ne sera perçu si l’unitédu
nourrisson et l’unitédes parents se trouvent trop loin l’une de l’autre.
Indicateurs de son jaunes
Les quatre indicateurs de son jaunes vous permettent de voir
l’intensitédu volume des sons émis par votre bébé. Plus le son est
élevé, plus il y a de témoins qui s’allument.
Source de courant
Model AC200: Les adaptateurs devraient être utilisés aussi souvent
que possible pour prolonger la durée des piles. Il n’est pas
nécessaire de retirer les piles lorsque vous utilisez les unités avec
les adaptateurs.
Model AC200-R: Les adaptateurs devraient être utilisés aussi
souvent que possible pour prolonger la durée des piles. Pour l’unité
des parents, utilisez l’adaptateur uniquement pour recharger les
piles au nickel-cadmium.
Remplacement des piles rechargeables (modèle AC200-R
seulement)
Lorsque la pile au nickel-cadmium de l’unitédes parents ne se
recharge pas ou ne retient sa charge que pour un court laps de
temps, il faut la remplacer. Nous vous recommandons de l’apporter
au magasin pour la comparer àla pile de remplacement que vous
achèterez. L’unitédes parents peut aussi fonctionner avec des piles
de type NiMh. Les piles NiMh doivent être rechargées pendant 30
heures avant d’être utilisées pour la première fois. Cependant elles
durent plus longtemps.
Dévissez le couvercle du compartiment àpiles de l’unitédes
parents. Retirez la pile au nickel-cadmium usée. Replacez la
nouvelle pile. Revissez bien le couvercle du compartiment àpiles.
Branchez l’unitédes parents dans une prise de courant. Laissez la
pile se recharger pendant 15 consécutives.
®
7

8
DIAGNOSTIC DES PANNES
LIMITE DE GARANTIE D'UN AN
Angelcare®garantit, pour une période d'un (1) an àcompter de la
date d'achat initial au propriétaire initial de ce produit, que le
Moniteur de sons Angelcare®ne comporte aucune défectuositéde
matériaux et de fabrication. Si, pendant la période d'un an, le
dispositif de surveillance ne fonctionne pas adéquatement lorsque
utilisétel qu'indiquéet dans des conditions normales, Angelcare®
réparera ou remplacera le produit àsa discrétion gratuitement, à
condition qu'il soit retournéau distributeur au complet et dans son
emballage d'origine par envoi affranchi et assuré(voir page 33).
Le produit doit être accompagnéd'une preuve d'achat, soit un acte
de vente, une facture quittancée ou une autre preuve que le système
de surveillance est encore sous la garantie d'un an. Angelcare®
assumera les frais de réparation ou de remplacement du produit et
vous le réexpédiera sans frais.
La garantie ne s'applique pas àun produit qui a étéendommagé
pour cause de mauvais entretien, d'accidents, d'une mauvaise
alimentation électrique ou d'autres mauvais usages. La garantie est
nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de quelle que
façon que ce soit. Angelcare®n'est pas responsable des dommages
accessoires ou résultant d’une mauvaise utilisation de ce produit.
La garantie exclue toute responsabilitéautre que celle énoncée ci-
dessus. Aucune autre garantie n'est donnée.
LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D'UN PAYS ÀL'AUTRE.
CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANT
D’UNE MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PEUT-ÊTRE PAS
DANS VOTRE CAS.
Nous ne pouvons accepter quelconque responsabilitédes
conséquences résultant de l’utilisation de ce produit.
IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare®est un produit de soins
personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez
des questions ou avez besoin d’aide, veuillez communiquer avec
votre distributeur (voir page 33) avant de le retourner en
magasin.
Problème Cause possible Solution
Aucune transmission.
Le témoin de mise sous tension (vert)
ne s'allume pas.
Très faible réception.
Parasites, distorsion, interférence
(interférences d'autres moniteurs,
téléphones sans fil, walkies-
talkies, etc...).
Sifflements (sons émits par l’unité
des parents).
•Les unités sont trop éloignées l’une de l’autre.
•Les piles sont faibles ou mal installées.
•Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de
courant est hors d’usage.
•Une des unités n'est pas en fonction (ON).
•Les deux unités ne sont pas sur le même canal (A
ou B).
•Les piles sont faibles ou mal installées.
•Les adaptateurs sont mal branchés ou la prise de
courant est hors d'usage.
•Une des unités n'est pas en fonction (ON).
•Les unités sont trop éloignées l’une de l’autre.
•Une ou les deux unités se trouvent àproximitéd’une
trop grande quantitéde métal.
•Une ou les deux unités ne sont pas en position verticale.
•Les piles sont faibles.
•L’unitédes parents est hors de portée.
•Les deux unités ne sont pas réglées sur le même
canal (A ou B).
•Le récepteur est àproximitéd’appareils motorisés, de
néons, d’une télévision, etc…
•Les unités sont placées trop près l’une de l’autre.
•Rapprochez les unités l’une de l’autre.
•Vérifiez / remplacez les piles ou rechargez les piles de
l’unitédes parents (modèle AC200-R seulement).
•Vérifiez les branchements et la prise de courant.
•Vérifiez les sélecteurs. Assurez-vous que les
deux unités sont en fonction (ON).
•Assurez-vous que les deux unités sont sur le
même canal, A ou B.
•Vérifiez / remplacez les piles ou rechargez les
piles de l’unitédes parents (Modèle AC200-R
seulement).
•Vérifiez les branchements et la prise de courant.
•Assurez-vous que les deux unités sont en
fonction (ON) et sur le même canal, A ou B.
•Rapprochez les unités l’une de l’autre.
•Changez une ou les deux unités de position.
•Placez les unités en position verticale hors de la
portée de bébé.
•Remplacez les piles ou rechargez les piles de
l’unitédes parents (modèle AC200-R seulement).
•Raprochez les unités l’une de l’autre.
•Assurez-vous que les deux unités sont réglées
sur le même canal, A ou B.
•Pivotez l’unitédes parents ou l’éloigner de la
source d’interférences.
•Éloignez les unités l’une de l’autre (àau moins
3 mètres / 10').
•Diminuer le volume sur l’unitédes parents.

Figura 4
Figura 3
9
4 PASOS SENCILLOS PARA USAR EL INTERCOMUNICADOR ANGELCARE®
PASO 1 UNIDAD DEL BEBÉ(TRANSMISOR)
•Coloque 4 pilas AAA en el transmisor (para que funcione con pilas en caso de interrumpirse el fluido eléctrico de la red).
•Conecte al transmisor el cable del transformador de corriente alterna y enchufe el transformador a la red eléctrica.
PASO 2 UNIDAD DE LOS PADRES (RECEPTOR)
Modelo AC200: Coloque 4 pilas AAA en el receptor, o en su lugar conecte a esta unidad el cable del transformador de corriente alterna
y enchufe el transformador a la red eléctrica.
Modelo AC200-R: Es necesario que las pilas recargables de níquel/cadmio que vienen puestas en esta unidad se carguen durante
un período de 15 horas continuas antes de utilizar el equipo por primera vez. Para recargar las pilas: conecte al receptor el cable
del transformador de corriente alterna y enchufe el transformador a la red eléctrica (ver Figura 4). Las pilas se estarán cargando
mientras la unidad reciba corriente del transformador. La posición de los controles del equipo no afecta el proceso de carga.
Para prolongar al máximo la duración de las pilas, sólo debe recargarlas cuando vea la luz naranja intermitente indicadora
de pilas débiles.
NOTA: En el modelo AC200-R, sólo es recargable la unidad de los padres.
•Ajuste el control de volumen al nivel deseado.
PASO 3 PARA USAR EL INTERCOMUNICADOR
Acomode al bebéen la cuna y encienda (ponga en ON) ambas unidades, seleccionando el canal A o el B. Si la recepción no fuera
satisfactoria, cambie al otro canal. Cerciórese de que ambas unidades estén sintonizadas al mismo canal.
Para evitar el ruido (pitido) de retroalimentación, mantenga un mínimo de 3 metros de distancia entre el transmisor y el receptor.
PASO 4 FUNCIONAMIENTO CON PILAS
•Asegúrese de que las unidades estén apagadas (posición OFF) antes de desconectar los transformadores de corriente alterna.
De lo contrario, los equipos pasarán automáticamente a funcionar con la alimentación de las pilas.
•El intercomunicador sólo podráfuncionar con pilas, en caso de interrumpirse el fluido eléctrico de la red, si ambas unidades
tienen pilas puestas. En el modelo AC200, instale las pilas en el transmisor y el receptor. Cambie rápidamente las pilas cuando
se encienda la luz naranja intermitente indicadora de pilas débiles (o recargue el receptor en el modelo AC200-R).
NOTA:
•Pruebe el Intercomunicador Angelcare®ANTES de usarlo por primera vez y cada cierto tiempo en el futuro.
•El Intercomunicador Angelcare®es totalmente seguro. La unidad de transmisión sólo emite señales radiales de muy baja potencia
a través de la antena, que no plantean ningún riesgo de seguridad.
•Si tuviera cualquier pregunta o necesitara ayuda, no dude en llamar al distribuidor (ver página 33).
Parents Unit
Enchufe del
transformador
Compartimento de las pilas de reserva
Antena Indicador de pilas débiles (luz naranja
intermitente)
Micrófono
Interruptor ON/OFF de
encendido / Canales A y B
Indicador ON de equipo
encendido (luz verde)
Enchufe del
transformador
Figura 1 Figura 2
UNIDAD DEL BEBÉ(TRANSMISOR) UNIDAD DE LOS PADRES (RECEPTOR)
Nursery Unit
TM
Interruptor ON/OFF
de encendido /
Canales A y B
Indicador de pilas
débiles (luz naranja
intermitente)
Indicador ON de
equipo encendido
(luz verde)
Antena
Control del
volumen
Indicadores del
nivel de sonido
(luces amarillas)
Altavoz
(2) transformadores de
corriente alterna a 9
voltios
Compartimento de las pilas
Vista inferior de la unidad
de los padres
®

Advertencias
•Este producto NO es un equipo médico ni un dispositivo de
prevención del Síndrome de muerte súbita infantil.
•Este producto NO sustituye a la vigilancia directa del bebépor un
adulto responsable. Compruebe personalmente el estado del bebé
cada cierto tiempo. La vigilancia de bebés prematuros, o de
aquellosquepresentenalgúnfactor de riesgo, sólo debe efectuarse
bajo la supervisión del médico u otro profesional de la salud.
•SIEMPRE debe mantener ambas unidades sobre superficies planas
y en posición vertical, lejos del alcance del bebé.
•NO TOQUE el extremo del cable del transformador cuando éste se
encuentre conectado a la red eléctrica.
•El Intercomunicador Angelcare®utiliza ondas públicas de radio
para transmitir la señal. El receptor puede captar señales o
interferencias de otros intercomunicadores cercanos. En ciertas
circunstancias, las transmisiones de su intercomunicador pueden
captarse por vecinos que utilicen equipos similares. Para proteger
su privacidad, cerciórese de apagar (posición OFF) ambas
unidades del equipo cuando no lo estéusando.
•Este equipo sólo puede repararse por técnicos capacitados. En su
interior no hay componentes reparables por el usuario. Todos los
problemas de funcionamiento deben consultarse con el
distribuidor (ver página 33).
Instrucciones
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Sírvase conservar este manual
para futuras consultas.
DAÑOS PROVOCADOS POR EL AGUA, LA HUMEDAD Y EL CALOR:
No coloque ninguno de los componentes del Intercomunicador
Angelcare®cerca del agua (fregadero, bañera, piscina) o de fuentes
de calor (estufa, radiador).
VENTILACIÓN: SIEMPRE debe mantener ambas unidades sobre
superficies planas y en posición vertical, para que el aire circule
libremente a su alrededor.
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA: Use EXCLUSIVAMENTE los
transformadores de corriente alterna que se suministran con el
Intercomunicador Angelcare®.
PROTECCIÓN DE LOS CABLES: Evite que se dañen los cables de los
transformadores. Coloque los cables de tal forma que no se pisen ni
estén comprimidos por otros objetos.
LIMPIEZA: Desconecte todas las unidades antes de limpiarlas. NO
sumerja en agua ningún componente del intercomunicador. Quite el
polvo con un paño seco. NO pulverice ningún componente con
productos de limpieza o solventes.
ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS: No coloque las unidades del
intercomunicador donde les puedan caer encima otros objetos, y
evite que penetren líquidos por las aberturas de las unidades.
CUANDO NO LO UTILICE: Si no piensa usar el intercomunicador durante
un período prolongado de tiempo, retire todas las pilas de ambas
unidadesydesconectedelared lostransformadoresde corrientealterna.
Prueba de funcionamiento del
Intercomunicador Angelcare®
NOTA: Pruebe el Intercomunicador Angelcare®ANTES de usarlo
por primera vez y cada cierto tiempo en el futuro.
Paso 1 Pídale a alguien que hable junto al transmisor, o ponga una radio
cerca del transmisor. Debe escucharse en el receptor la transmisión del
sonido.Sinolo escuchara, consulte lasección deSolución deproblemas.
Cerciórese deque ambasunidades estén sintonizadasal mismocanal,
A o B. Si la recepción no es satisfactoria, pase al otro canal.
Paso 2 Desconecte los transformadores de corriente alterna de
AMBAS unidades para comprobar el funcionamiento del
intercomunicador con la alimentación de las pilas. Debe ver en ambas
unidades el indicador verde de encendido.
Unidad de los padres: Cuando vea que se enciende el indicador
naranja de pilas débiles, sustituya rápidamente las pilas en el modelo
AC200. En el modelo AC200-R, recargue las pilas.
Unidad del bebé:Cuando vea que se enciende el indicador naranja de
pilasdébiles,sustituyarápidamentelaspilas.Sinolohiciera,laluzpasará
eventualmente al color rojo y el intercomunicador dejaráde funcionar.
Recomendaciones
Selección del canal para la recepción de sonidos
Asegúrese de que ambas unidades están sintonizadas al mismo
canal, A o B. Si la recepción no fuera satisfactoria, pase al otro canal.
Si se mantuvieran las interferencias, consulte la sección de Solución
de problemas.
NOTA: Este equipo NO indica que se haya sobrepasado la distancia
límite de transmisión. No se recibiráningún sonido si el transmisor y
el receptor estuvieran demasiado lejos entre sí.
Indicadores amarillos del sonido
Los cuatro indicadores luminosos del sonido le permitirán "ver" los
sonidos del bebé. Mientras más altos sean los sonidos, más luces se
encenderán.
Funcionamiento con corriente alterna
Modelo AC200: Siempre que sea posible se deben usar los
transformadores de corriente alterna, con el fin de prolongar la
duración de las pilas. Las pilas se pueden mantener en sus
compartimentos mientras el equipo funciona con corriente alterna.
Modelo AC200-R: Utilice siempre que sea posible el transformador
de corriente alterna del transmisor, para prolongar la duración de las
pilas. En el receptor, utilice el transformador de corriente alterna
exclusivamente para recargar las pilas de níquel/cadmio.
Sustitución de las pilas recargables (exclusivamente en el Modelo
AC200-R)
Debesustituirlaspilasrecargablesde níquel/cadmiodel receptor si éstas
no se recargaran o sólo suministraran energía durante poco tiempo.
Podráadquirir en el comercio otro juego de pilas de níquel/cadmio. Para
cerciorarse de comprar las pilas correctas, recomendamos que lleve a la
tienda las pilas agotadas. Alternativamente, el receptor también admite
pilas de NiMh. Éstas necesitan 30 horas de carga antes de usarse por
primera vez y tienen una duración aún mayor que las de níquel/cadmio.
Destornille la tapa del compartimento de las pilas del receptor.
Extraiga las pilas de níquel/cadmio agotadas. Instale nuevas pilas
recargables y atornille la tapa del compartimento. Conecte el receptor
a la red eléctrica. Permita que las nuevas pilas se carguen
continuamente durante 15 horas.
10

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Angelcare®garantiza al propietario original de este producto, durante
un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original, que
el Intercomunicador de sonidos Angelcare®(Modelo AC200 &
Modelo AC200-R) estálibre de todo defecto de materiales y mano de
obra. Si el Intercomunicador no funcionara correctamente al usarse
según lo indicado y en condiciones normales, dentro del período de
un año, Angelcare®repararáo reemplazaráa nuestra discreción el
producto sin coste alguno, si éste se devuelve completo y en el
embalaje original al distribuidor, con envío pagado y asegurado por
el propietario (ver página 33).
El producto debe ir acompañado de una prueba de compra, ya sea el
contrato de compraventa, el recibo o factura, o cualquier otro medio
que acredite que el intercomunicador aún se encuentra protegido por
la garantía. Angelcare®cubriráel coste de la reparación o reemplazo
del producto, asícomo su envío de regreso al propietario.
Esta garantía no tendrávigencia si el producto hubiera sufrido
daños como resultado de un mantenimiento inadecuado,
accidentes, tensión eléctrica inapropiada o utilización incorrecta. La
garantía también quedaráinvalidada si el propietario hubiera
reparado o modificado de cualquier forma el producto. Angelcare®
no se hace responsable de ningún daño incidental o consecuente
que pudiera resultar del uso de este producto. Asimismo, esta
garantía excluye toda responsabilidad ajena a la descrita más
arriba. No existen otras garantías.
LOS DERECHOS DEL CONSUMIDOR VARÍAN EN DISTINTOS
PAÍSES. CIERTOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES DESCRITAS MÁS ARRIBA TAL
VEZ NO SEAN APLICABLES EN SU CASO.
NO NOS RESPONSABILIZAMOS EN MODO ALGUNO DE NINGUNA
CONSECUENCIA RESULTANTE DE SU UTILIZACIÓN.
¡IMPORTANTE! Este intercomunicador Angelcare®es un artículo de
uso personal. Por favor no devuelva este producto a la tienda. Si
tuviera alguna pregunta o necesitara ayuda, no dude en llamar al
distribuidor (ver página 33) antes de devolver este producto al
vendedor.
Problema Posible causa Solución
No se transmite el sonido
El indicador ON de equipo
encendido (luz verde) no se ilumina
Recepción muy débil
Hay estática, distorsión o
interferencia (de otros
intercomunicadores, de teléfonos
inalámbricos, de walkie-talkies, etc.)
Se escuchan pitidos de
retroalimentación en el receptor
•Las unidades están demasiado lejos entre sí.
•Las pilas están agotadas o instaladas
incorrectamente.
•Los transformadores de corriente alterna no están
conectados correctamente, o no funciona el enchufe
de la red.
•Al menos una de las unidades no estáen la posición
ON de encendido.
•Las unidades están sintonizadas a distintos canales
(A o B).
•Las pilas están agotadas o instaladas
incorrectamente.
•Los transformadores de corriente alterna no están
conectados correctamente, o no funciona el enchufe
de la red.
•Al menos una de las unidades no estáen la posición
ON de encendido.
•Las unidades están demasiado lejos entre sí.
•Al menos una de las unidades estádemasiado
cerca de una gran masa metálica.
•Al menos una de las unidades no estáen posición
vertical.
•Las pilas están agotadas.
•Las unidades están demasiado lejos entre sí.
•Las dos unidades no están sintonizadas al mismo
canal (A o B).
•El receptor estásituado cerca de equipos con motor,
luces fluorescentes, televisores, etc.
•Las unidades están demasiado cerca entre sí.
•Acerque las unidades entre sí.
•Compruebe / sustituya las pilas o recargue las
pilas del receptor (exclusivamente en el Modelo
AC200-R).
•Compruebe las conexiones o cambie a otro
enchufe de la red.
•Cerciórese de que ambas unidades estén
encendidas (posición ON).
•Cerciórese de que el transmisor y el receptor
estén sintonizados al mismo canal A o B.
•Compruebe / sustituya las pilas o recargue las
pilas del receptor (exclusivamente en el Modelo
AC200-R).
•Compruebe las conexiones o cambie a otro
enchufe de la red.
•Cerciórese de que ambas unidades estén
encendidas (posición ON) y sintonizadas al
mismo canal A o B.
•Acerque las unidades entre sí.
•Cambie la ubicación de una o ambas unidades.
•Coloque las unidades sobre superficies planas,
lejos del alcance del bebé.
•Sustituya las pilas o recargue las pilas del
receptor (exclusivamente en el Modelo AC200-R).
•Acerque las unidades entre sí.
•Cerciórese de que ambas unidades estén
encendidas (posición ON) y sintonizadas al
mismo canal A o B.
•Gire el receptor o aléjelo de la fuente de
interferencia.
•Aleje las unidades entre sí(a un mínimo de 3 m
de distancia).
•Reduzca el volumen del receptor.
11
®

Abbildung 4
Abbildung 3
12
4 EINFACHE SCHRITTE ZUR BENUTZUNG IHRES ANGELCARE®GERÄUSCHMONITORS
SCHRITT 1 BABYEINHEIT (SENDER)
•Legen Sie 4 AAA-Batterien in die Babyeinheit ein (als Energiequelle, falls der Strom ausfällt).
•Schließen Sie den Wechselstromadapter an die Babyeinheit an, stellen Sie dann eine Stromverbindung her.
SCHRITT 2 ELTERNEINHEIT (EMPFÄNGER)
Modell AC200: Legen Sie 4 AAA Batterien in die Elterneinheit. Oder: Schließen Sie den Wechselstromadapter an die Elterneinheit an
und stecken Sie diesen in die Steckdose.
Modell AC200-R: DerinstallierteNiCadAkkumuss vor dem ersten Gebrauch 15 Stunden an einem Stück geladenwerden.Schließen
Sie dazu den Wechselstromadapter an die Elterneinheit an. Stecken Sie dann den Adapter in eine Steckdose (Abbildung 4). Die
Batterienladensichauf,solangedasGerätaneinerSteckdoseist.DiePositionderSchalterhataufdasAufladenkeinerleiAuswirkung.
Um ein möglichst langes Batterieleben zu garantieren sollten Sie die Elterneinheit erst dann laden, wenn das orange
Blinklicht anzeigt, dass die Batterie schwach ist.
ANMERKUNG: Nur die Elterneinheit lässt sich beim Model AC200-R aufladen.
•Stellen Sie die Lautstärke nach Wunsch ein.
SCHRITT 3 GEBRAUCH DES PRODUKTES
Legen Sie Ihre Baby in die Wiege und stellen Sie beide Geräte auf EIN (ON), indem Sie entweder Kanal A oder B wählen. Falls der Empfang
nicht klar ist, so stellen Sie den anderen Kanal ein. Vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten auf den gleichen Kanal eingestellt sind.
Um Rückkoppelungen zu vermeiden (Pfeifgeräusch) sollten Sie die beiden Einheiten mindestens 3 Meter voneinander entfernt halten.
SCHRITT 4 BATTERIEBETRIEB
•Wenn Sie den Wechselstromadapter von den beiden Geräten nehmen, vergewissern Sie sich, dass sie auf AUS (OFF) gestellt
sind. Ansonsten stellen sich die Geräte automatisch auf Batteriebetrieb.
•Der Monitor geht nur dann bei Stromausfall auf Batteriebetrieb, wenn sich in beiden Geräten Batterien befinden. Legen Sie beim
Model AC200 Batterien sowohl in die Babyeinheit als auch in die Elterneinheit ein. When orange Low Battery indicator flashes,
change batteries promptly (or recharge Parents Unit for Model AC200-R).
ANMERKUNG:
•Testen Sie Ihren Angelcare®Monitor VOR dem ersten Gebrauch und danach in regelmäßigen Abständen.
•Der Angelcare®Monitor ist völlig ungefährlich. Die Babyeinheit gibt nur sehr schwache Sendefrequenzen durch die Antenne ab.
Diese Strahlen bergen keinerlei Sicherheitsrisiko.
•Falls sie Fragen haben oder Hilfe brauchen, so rufen Sie unseren Vertreiber an (siehe Seite 33).
9-Volt
Wechselstromadapter (2)
Parents Unit
Adapter-
Buchse
Batteriefach
Ansicht von unten der
Elterneinheit
Batteriefach für Notstrom-Batterie
Antenne
Batterieanzeige (oranges Blinklicht)
Mikrophon
Betriebsschalter EIN/AUS
(ON/OFF) & Kanalwahlschalter
A oder B
Betriebsanzeige (ON/grüne LED)
Adapter-
Buchse
Abbildung 1 Abbildung 2
BABYEINHEIT (SENDER) ELTERNEINHEIT (EMPFÄNGER)
Nursery Unit
TM
Betriebsschalter
EIN/AUS (ON/OFF) &
Kanalwahlschalter A
oder B
Anzeige für
schwache Batterie
(oranges Blinklicht)
Betriebsanzeige EIN
(ON/grüne LED)
Antenne
Lautstärkeregler
Geräuschpegelanzeige
(gelbe LED)
Lautsprecher

Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt ist WEDER ein medizinisches Gerät NOCH ein Gerät
zur Verhinderung des plötzlichen Kindstodes (SIDS).
•Dieses Produkt ist KEIN Ersatz für eine ordnungsgemäße
Beaufsichtigung Ihres Kindes. Sehen Sie in regelmäßigen
Abständen nach Ihrem Kind. Die Überwachung von Frühgeburten
oder gefährdeten Babys sollte nur unter ärztlicher Aufsicht erfolgen.
•Stellen Sei beide Einheiten IMMER auf flache Unterlagen. Stellen Sie
die Geräte aufrecht und außerhalb der Reichweite des Babys.
•Berühren Sie das Ende des Kabels für den Wechselstromadapter
NICHT, wenn dieser an eine Stromquelle angeschlossen ist.
•Der Angelcare®Monitor verwendet öffentliche Sendefrequenzen.
Die Elterneinheit kann also sogar Signale anderer Monitore in der
Nachbarschaft empfangen. Auch Signale Ihres Monitors könnten
von Nachbarn empfangen werden. Zum Schutz Ihrer Privatsphäre
sollten beiden Einheiten ausgeschaltet sein, wenn das Produkt nicht
in Gebrauch ist.
•Diese Produkt sollte nur von qualifizierten Fachkräften gewartet
werden.Esgibt keinewartungsbedürftigenTeileim Monitor. Richten
Sie alle Fragen an den Vertreiber (siehe Seite 33).
Gebrauchsanweisung
BEWAHREN SIE DIE ANWEISUGEN AUF: WennSiespäterFragenoder
Probleme haben.
SCHÄDEN DURCH WASSER, FEUCHTIGKEIT UND HITZE: Schützen Sie
alleTeilevorWasser(Waschbecken,Badewanne,Schwimmbecken)und
vor Hitzequellen (Ofen, Heizkörper).
VENTILATION: Stellen Sie IMMER beide Einheiten aufrecht auf eine
flache Unterlage, so dass die Luft um die Geräte frei zirkulieren kann.
WECHSELSTROMQUELLE: VerwendenSieNUR dieWechselstromadapter,
die mit dem Angelcare®Monitor kommen.
KABELSCHUTZ: Vermeiden Sie Schäden an der Sensormatte wie auch
andenKabeln.LegenSiedieKabel,sodass mach nicht über sielaufen
muss und so dass sie nicht durch andere Gegenstände (Türen usw.)
beschädigt werden.
REINIGUNG: Trennen Sie alle Einheiten vor der Reinigung von der
Stromquelle. Legen Sie dieses Produkt NICHT in Wasser. Verwenden
Sie ein trockenes Tuch zum Staubwischen. Reinigen Sie das Produkt
NICHT mit Reinigungsmittel.
EINDRINGEN VON WASSER ODER FREMDKÖRPERN: Passen Sie auf,
dass nicht auf die Einheiten fällt und dass kein Wasser in die Geräte
eindringt.
NICHT GEBRAUCH: Für den Fall, dass Sie das Produkt für längere Zeit
nicht benutzen, sollten Sie die Batterien aus beiden Einheiten nehmen
und die Wechselstromadapter von der Stromquelle trennen.
Testen des Angelcare®Monitors
ANMERKUNG: Testen Sie Ihren Angelcare®Monitor VOR dem ersten
Gebrauch und danach in regelmäßigen Abständen.
Schritt 1 Lassen Sie eine zweite Person in die Babyeinheit sprechen
oder stellen Sie sie an ein Radio. Sie sollten das Geräusch dann in der
Elterneinheit hören. Falls Sie nicht hören, so gehen Sie bitte zum
Abschnitt Problemlösungen. Vergewissern Sie sich, dass beide
Einheiten sich auf dem gleichen Kanal befinden, also entweder auf
A oder B. Wenn der Empfang nicht gut ist, dann schalten Sie auf den
anderen Kanal.
Schritt 2 Vergewissern Sie sich, dass auch der Batteriebetrieb
betriebsbereit ist. Verwenden Sie dazu BEIDE Einheiten ohne
Anschluss an die Stromquellen. An beiden Einheiten sollten Sie dann
das grüne Licht der Betriebsanzeige sehen.
Elterneinheit: Wenn das orange Licht zur Anzeige einer schwachen
Batterieleistung leuchtet, dann müssen Sie beim Modell AC200
umgehend die Batterien ersetzen. Bei Modell AC200-R müssen Sie
dann den Akku der Elterneinheit aufladen.
Babyeinheit: Wenn das orange Licht zur Anzeige einer schwachen
Batterieleistung leuchtet, ersetzen Sie die Batterien umgehend. Wenn
Siedie Batterie nicht ersetzen, dann wird das Licht rot undder Monitor
funktioniert nicht mehr.
Tipps zum Betreiben
Kanalwahl für Geräuschempfang
Vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten immer auf den gleichen
Kanal eingestellt sind, also A oder B. Wenn der Empfang nicht klar ist,
dann stellen Sie den anderen Kanal ein. Falls der Empfang weiterhin
schlecht ist, dann sehen Sie im Abschnitt Problemlösungen nach.
ANMERKUNG: Dieses Monitorsystem ist NICHT mit einer Anzeige für
„Außer Reichweite ausgestattet". Es findet keine Signalübertragung
statt, wenn die beiden Einheiten zu weit auseinander stehen.
Gelbe Geräuschanzeigen
Die vier Geräuschanzeigen erlauben es Ihnen, die Geräusche Ihres
Babyszusehen.Je lauter das Baby ist,destomehrLichterleuchten auf.
Gebrauch des Wechselstromadapters
Model AC200: Die Wechselstromadapter sollten wenn möglich immer
verwendet werden. Damit verlängern Sie die Lebensdauer der
Batterien. Die Batterien können in der Einheit verbleiben, wenn Sie
Strom aus der Steckdose verwenden.
Model AC200-R: Die Wechselstromadapter der Babyeinheit sollten
wenn möglich immer verwendet werden. Damit verlängern Sie die
Lebensdauer der Batterien. Für die Elterneinheit sollten Sie die
Wechselstromadapter nur zum Wiederaufladen der Akkus verwenden.
Wechseln der wiederaufladbaren Batterie (nur für Modell AC200-R)
Wenn sich die wiederaufladbare Ni-Cad-Batterie in der Elterneinheit
(Empfänger) im Modell AC200-R nicht mehr aufladen lässt oder nur
noch geringe Leistung bringt, dann sollten Sie diese ersetzen. Sie
können eine neue Batterie kaufen. In diesem Fall, sollten Sie die alten
Batterien mit ins Geschäft nehmen, damit Sie auch die richtigen
Batterien kaufen. Oder, Sie können auch NiMh Batterien für die
Elterneinheit verwenden. Die erfordern 30 Stunden Ladezeit vor dem
ersten Gebrauch und haben eine noch größere Lebensdauer.
Öffnen Sie das Batteriefach der Elterneinheit. Nehmen Sie den alten
Satz heraus und legen Sie die neuen Akkus ein. Schließen Sie das
Batteriefach wieder. Schließen Sie dann die Elterneinheit an eine
Stromquelle an und laden Sie den neuen Satz für ununterbrochene 15
Stunden.
®
13

PROBLEMLÖSUNGEN
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR EIN JAHR
Angelcare®garantiert dem Erstbesitzer dieses Produktes, dass der
Angelcare®Geräuschmonitor (Modell AC200 & Modell AC200-R) für
den Zeitraum von einem (1) Jahr ab Kaufdatum keine Material- und
Verarbeitungsdefekte aufweisen. Falls eines dieser Produkte bei
richtiger Benutzung innerhalb dieses Jahres nicht ordnungsgemäß
funktionieren sollte, so kommt Angelcare®für die Reparatur oder für
den Ersatz des Produktes auf, wenn das vollständige Produkt in der
Originalverpackung mit vorbezahltem Porto und versichert zum
Vertreiber zurückgesandt wird (siehe auch Seite 33).
Dem Produkt muss ein Kaufnachweis beiliegen, entweder eine
Rechnung, eine Quittung oder ein anderer Nachweis, dass sich das
Gerät noch innerhalb der Garantiefrist befindet. Angelcare®kommt
dann für die Reparatur oder den Ersatz und für die Rücksendung des
Produktes auf.
Diese Garantie bezieht sich nicht auf Schäden, die sich aus
unsachgemäßer Behandlung, Unfällen, nicht ordnungsgemäßer
Netzspannung oder anderem Missbrauch ergeben. Die Garantie ist
auch dann hinfällig, wenn der Besitzer Reparaturen vorgenommen
oder das Gerät anderweitig manipuliert hat. Angelcare®ist nicht für
Folgeschäden, die aus dem Gebrauch dieses Produktes resultieren,
haftbar. Diese Garantie schließt auch alle anderen Haftungen aus, die
hier nicht angesprochen wurden. Keine anderen Garantien sind
gegeben.
DIE RECHTSLAGE VARIIERT VON LAND ZU LAND. EINIGE LÄNDER
LASSEN BESTIMMTE AUSSCHLÜSSE ODER EINSCHRÄNKUNGEN
DER GARANTIE BEZÜGLICH FOLGESCHÄDEN NICHT ZU. DIE
OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN MÜSSEN ALSO NICHT
UNBEDINGT AUF SIE ZUTREFFEN.
WIR SIND IN KEINER WEISE VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN,
DIE AUS DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTES RESULTIEREN.
WICHTIG! Dieser Angelcare®Bewegungsmelder gilt als
Pflegeprodukt. Bringen Sie es nicht in das Geschäft zurück. Falls
Sie Fragen haben oder Hilfe brauchen, dann rufen Sie unseren
Vertreiber an (siehe auch Seite 33), bevor Sie das Produkt zum
Geschäft zurückbringen.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Keine Klangübertragung
Betriebsanzeige EIN (ON/grünes
Licht) leuchtet nicht auf
Sehr schwacher Empfang
Statik, Verzerrung, Interferenzen
(Interferenzen von anderen
Monitoren, schnurlosen Telefonen,
Walkie-Talkies etc.)
Rückkopplungen (laute Geräusche
aus der Elterneinheit)
•Einheiten sind zu weit auseinander.
•Batterien sind schwach oder nicht richtig installiert.
•Wechselstromadapter sind nicht richtig
angeschlossen oder die Steckdose funktioniert
nicht.
•Eine der beiden Einheiten ist nicht eingeschaltet.
•Die Einheiten sind auf verschiedene Kanäle
eingestellt. Sie müssen beide auf A oder beide auf B
gestellt sein.
•Batterien sind schwach oder nicht richtig installiert.
•Wechselstromadapter sind nicht richtig
angeschlossen oder die Steckdose funktioniert
nicht.
•Eine der beiden Einheiten ist nicht eingeschaltet
(EIN/ON).
•Die Einheiten sind zu weit auseinander.
•Eine oder beide Einheiten sind zu nahe an einer
Metallquelle.
•Eine oder beide Einheiten stehen nicht aufrecht.
•Batterien sind schwach.
•Die Elterneinheit ist außer Reichweite.
•Beide Einheiten sind nicht auf den gleichen Kanal
eingestellt, entweder beide A oder beide B.
•Elterneinheit befindet sich in der Nähe von
motorbetriebenen Geräten, Neonröhren, Fernsehern, etc.
•Einheiten stehen zu nahe beieinander.
•Bringen Sie die Einheiten näher zueinander.
•Überprüfen / ersetzen Sie die Batterien oder laden
Sie die Elterneinheit auf (nur Modell AC200-R).
•Überprüfen Sie die Verbindung oder stecken Sie
die Einheit in eine andere Steckdose.
•Vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten
eingeschaltet (EIN/ON) sind.
•Vergewissern Sie sich, dass Eltern- und
Babyeinheit auf den gleichen Kanal eingestellt
sind, beide entweder A oder beide B.
•Überprüfen / ersetzen Sie die Batterien oder laden
Sie die Elterneinheit auf (nur Modell AC200-R).
•Überprüfen Sie die Verbindung oder stecken Sie
die Einheit in eine andere Steckdose.
•Vergewissern Sie sich, dass Eltern- und
Babyeinheit auf den gleichen Kanal eingestellt
sind, beide entweder A oder beide B.
•Bringen Sie die Einheiten näher zueinander.
•Ändern Sie die Position der Einheit(en).
•Vergewissern Sie sich, dass die Geräte immer
aufrecht stehen und sich außerhalb der Reichweite
des Babys befinden.
•Legen Sie neue Batterien ein oder laden Sie die
Batterien der Elterneinheit auf (nur Modell AC200-R).
•Bringen Sie die Einheiten näher zusammen.
•Vergewissern Sie sich, dass beide Einheiten
eingeschaltet (EIN/ON) und dass beide auf den
gleichen Kanal eingestellt sind.
•Drehen Sie die Elterneinheit oder bringen Sie sie
aus dem Interferenzbereich.
•Bringen Sie die Einheiten weiter auseinander
(mindestens 3 Meter).
•Verringern Sie die Lautstärke der Elterneinheit.
14

Figura 4
Figura 3
15
4 PASSOS FÁCEIS PARA UTILIZAR O SEU VIGILANTE ANGELCARE®
PASSO 1 UNIDADE DO QUARTO DO BEBÉ(TRANSMISSOR)
•Coloque 4 pilhas AAA na unidade do quarto do bebé(para que funcionem como um auxílio no caso de falta de energia eléctrica).
•Ligue o adaptador AC àunidade do quarto do bebée coloque a ficha do adaptador numa tomada eléctrica.
PASSO 2 UNIDADE DOS PAIS (RECEPTOR)
Modelo AC200: Coloque 4 pilhas AAA na unidade dos pais. Ou ligue o adaptador AC àunidade dos pais e ligue a ficha do adaptador a
uma tomada eléctrica.
Modelo AC200-R: Na primeira utilização, as pilhas recarregáveis NiCad, jápreviamente instaladas, terão de ser carregadas durante 15
horas. Para carregar, ligue o adaptador AC àunidade dos pais. Ligue o adaptador AC a uma tomada eléctrica (Figura 4). O carregamento
das pilhas seráfeito sempre que estas estiverem ligadas ao adaptador AC. A posição do interruptor não tem efeito no carregamento.
Para maior duração das pilhas, recarregue a unidade dos pais apenas quando a luz cor-de-laranja de indicação de bateria
fraca piscar.
NOTA: Apenas a unidade dos pais érecarregável para o Modelo AC200-R.
•Regule o controlo do volume para o nível desejado.
PASSO 3 UTILIZAÇÃO DO VIGILANTE
Deite o bebéno berço e ligue ambas as unidades (posição ON), seleccionando o canal A ou o canal B. Caso a recepção não seja
clara, mude de canal. Certifique se ambas as unidades estão sintonizadas no mesmo canal.
Para evitar ressonância (uma espécie de assobio), mantenha as duas unidades afastadas, pelo menos, 3 metros de distância.
PASSO 4 MODO DE FUNCIONAMENTO COM PILHAS
•Ao desligar o adaptador AC da corrente de cada uma das unidades, certifique-se que a unidade se encontra desligada (posição
OFF). Caso contrário a unidade passarápara o modo de funcionamento com pilhas.
•Emcasodefalhadeenergia,o vigianteapenaspassaráparaomododefuncionamentocompilhasseestasestiveremcolocadasemambas
as unidades. No Modelo AC200, coloque as pilhas na unidade do quarto do bebée na unidade dos pais. Quando a luz cor-de-laranja
indicadora de bateria fraca piscar, troque imediatamente de pilhas (ou recarregue a unidade dos pais, no caso do Modelo AC200-R).
NOTA:
•Teste o seu Vigilante Angelcare®ANTES da primeira utilização e, posteriormente, em períodos regulares.
•O Vigilante Angelcare®éextremamente seguro. A unidade do quarto do bebéapenas emite sinais rádio de fraca potência através
da sua antena. Estes sinais não apresentam qualquer risco para o bebé.
•Em caso de dúvida ou se necessitar de ajuda,ligue para o seu vendedor, consulte a página 33.
(2) adaptadores de
corrente alterna a 9 volts
Parents Unit
Tomada do
adaptador
Compartimento de pilhas
Vista inferior da unidade
dos pais
Compartimento de pilhas de recurso
Antena Indicador de bateria fraca (LED cor-
de-laranja a piscar)
Microfone
Interruptor LIGADO/DESLIGADO
(posição ON/OFF) e selector de
canais A ou B
Indicador de aparelho ligado
(LED verde)
Tomada do
adaptador
Figura 1 Figura 2
UNIDADE DO QUARTO DO BEBÉ
(TRANSMISSOR) UNIDADE DOS PAIS (RECEPTOR)
Nursery Unit
TM
Interruptor
LIGADO/DESLIGAD
O (posição ON/OFF)
e selector de canais
A ou B
Indicador de bateria
fraca (LED cor-de-
laranja a piscar)
Indicador de
aparelho ligado
(LED verde)
Antena
Selector de controlo
do volume de som
Indicadores do
volume de som
(LEDs amarelos)
Altifalante
®

Conselhos de segurança
•Este produto NÃOéum dispositivo médico nem um dispositivo
para prevenir casos de Síndroma da Morte Súbita Infantil (SIDS).
•Este produto NÃOsubstitui a vigilância do bebépor um adulto
responsável. Controle o seu bebéem intervalos regulares. A
vigilância de bebés prematuros ou considerados de risco deve
ser feita pelo médico ou outro profissional de saúde.
•Coloque SEMPRE ambas as unidades numa superfície plana e em
posição vertical, fora do alcance do bebé.
•NÃOmexa no terminal do fio do adaptador quando este estiver
ligado àtomada eléctrica.
•O Vigilante Angelcare®utiliza o espectro radioeléctrico público
para transmissão dos sinais. A unidade dos pais (receptor) pode
captar sinais ou interferências de outros vigiantes de quarto de
bebés na sua área. Em certas circunstâncias, as transmissões do
seu vigilante podem ser captadas noutros lares. Para proteger a
sua privacidade, deve desligar (posição OFF) as unidades quando
estas não estiverem a ser utilizadas.
•A manutenção deste produto deveráser realizada por pessoal
qualificado. Nenhuma das peças do vigiante pode ser reparada
pelo utilizador. Todas as questões técnicas deverão ser colocadas
ao seu vendedor (consulte a página 33).
Instruções
CONSELHO ÚTIL: Guarde o seu manual de instruções para possível
consulta.
ÁGUA, HUMIDADE OU DANOS PROVOCADOS PELO CALOR:
Mantenha ambos os dispositivos longe da água (lava-loiça,
banheira, piscina) e locais que produzam calor (forno, aquecedor).
VENTILAÇÃO: Coloque SEMPRE ambas as unidades em superfícies
planas e em posição vertical de forma a permitir a circulação de ar.
FONTE DE ENERGIA DO AC: Utilize APENAS adaptadores AC que
venham com o Vigilante Angelcare®.
PROTECÇÃO DO FIO: Evite os danos nos fios do adaptador.
Coloque os fios de modo a estes não serem pisados ou ficarem
debaixo de outros objectos.
LIMPEZA: Desligue as unidades antes de fazer limpezas. NÃO
molhe nenhum dos componentes. Utilize um pano seco para limpar
o pódo vigiante. NÃOpulverize com nenhum produto de limpeza ou
detergente.
DERRAME DE OBJECTOS E LÍQUIDOS: Evite a queda de objectos
em cima das unidades e o derrame de líquidos através das suas
aberturas.
NÃO-UTILIZAÇÃO: Quando não utilizar o vigiante durante um longo
período de tempo, retire as pilhas de ambas as unidades e desligue
os adaptadores AC das tomadas eléctricas.
Teste o seu Vigilante Angelcare®
NOTE: Teste o seu Vigilante Angelcare®ANTES da primeira
utilização e, posteriormente, de forma regular.
Passo 1 Peça a alguém que fale na unidade do quarto do bebé, ou
coloque um rádio perto da unidade do quarto do bebé. Deveráouvir
um som vindo da unidade dos pais. Caso não ouça qualquer som,
consulte a secção de Detecção e reparação de problemas.
Certifique-se que ambas as unidades se encontram sintonizadas
no mesmo canal, A ou B. Se a recepção não for clara, mude para
o outro canal.
Passo 2 Confirme se a bateria estáa funcionar bem fazendo
funcionar AMBASas unidades sem os adaptadores AC. A luz verde,
indicadora de corrente, deveráser visível em ambas as unidades.
Unidade dos pais: Quando a luz indicadora laranja de bateria fraca
surge, substitua rapidamente as baterias, no caso do Modelo AC200.
No caso do Modelo AC200-R, recarregue a unidade dos pais.
Unidade do quarto do bebé:Quando surge a luz laranja indicadora
de bateria fraca deveráproceder de imediato àsubstituição das
pilhas. Se não o fizer, a luz acabarápor ficar vermelha e o aparelho
deixaráde funcionar.
Conselhos de utilização
Selecção do canal para uma boa recepção de som
Certifique-se que ambas as unidades estão sintonizadas no mesmo
canal, A ou B. Se a recepção não for boa, mude para outro canal. Se
a interferência persistir, consulte a secção de Detecção e reparação
de problemas.
NOTA: Este sistema de vigilância NÃOestáequipado com um
indicador de fora de alcance. Nenhum som serárecebido se a
unidades dos pais e a unidade do quarto do bebéestiverem muito
distantes uma da outra.
Luzes amarelas de som
As quatro luzes relativas ao som permitem-lhe visualizar os sons do
bebé. Quanto mais alto for o som produzido pelo bebé, maior
número de luzes irão acender.
Utilização do adaptador AC
Modelo AC200: Os adaptadores AC devem ser usados, sempre que
possível, para aumentar a vida útil das pilhas. Não énecessário
retirar as pilhas para utilizar as unidades com os adaptadores AC.
Modelo AC200-R: Utilize o adaptador AC na unidade do quarto do
bebésempre que possível, para aumentar o período de vida útil das
pilhas. Para a unidade dos pais, utilize o adaptador AC apenas para
recarregar pilhas NiCad.
Substituição das baterias recarregáveis (Apenas Modelo AC200-R)
Quando as baterias NiCad recarregáveis na unidade dos pais não
carregarem ou sómantiverem a carga por um curto período de
tempo, devem ser substituídas. Poderáadquirir um outro conjunto
de baterias NiCad. Nesse caso, recomenda-se que leve consigo as
baterias usadas como referência. Ou, a unidade dos pais poderá
também ser alimentada por baterias NIMh. Estas exigem 30 horas
de carregamento antes da primeira utilização. Proporcionam um
funcionamento da bateria ainda mais longo.
Desparafuse a porta do compartimento da bateria na unidade dos
pais. Retire a bateria NiCad. Coloque novas pilhas recarregáveis.
Aparafuse de novo a porta do compartimento da bateria. Ligue a
unidade dos pais a uma tomada eléctrica e deixe as novas baterias
carregarem sem interrupções durante 15 horas.
16

DETECÇÃO E REPARAÇÃO DE PROBLEMAS
UM ANO DE GARANTIA LIMITADA
Angelcare®garante ao primeiro proprietário deste artigo que o
Vigilante de som Angelcare®(Modelo AC200 & Modelo AC200-R) tem
uma garantia que cobre defeitos dos componentes e montagem, por
um período de 1 (um) ano a partir da data de compra original. Se este
sistema de vigilância não funcionar correctamente, quando utilizado
em condições normais, dentro desse período de um ano, Angelcare®
faz a reparação ou substitui o artigo, segundo a nossa opção, sem
nenhum encargo, devendo ser enviado completo para o distribuidor,
na caixa de origem com portes pagos (consulte a página 33).
O artigo deve ser acompanhado por uma prova de compra, recibo de
pagamento ou factura, ou outra prova de que o equipamento está
dentro do prazo de garantia. Angelcare®assume o custo da reparação
ou substituição do artigo e o custo de transporte para reenvio.
Esta garantia não se aplica a um artigo que tenha sido danificado por
manutenção não autorizada, acidente, alteração de voltagem ou
qualquer outro tipo de utilização indevida. A garantia éigualmente
nula se o proprietário reparar ou modificar as características
originais. Angelcare®não éresponsável por qualquer dano incidental
resultante da utilização deste equipamento. A garantia exclui também
outros tipos de responsabilidade que não os acima descritos. Não é
prestada nenhuma outra garantia adicional.
OS DIREITOS LEGAIS VARIAM DE PAÍS PARA PAÍS. ALGUNS
PAÍSES NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS
INCIDENTAIS OU RESULTANTES DO USO. ASSIM SENDO, AS
LIMITAÇÕES ACIMA DESCRITAS PODEM NÃO SE APLICAR.
NÃO ASSUMIMOS QUALQUER RESPONSABILIDADE POR QUALQUER
FACTO QUE POSSA RESULTAR DA UTILIZAÇÃO DO APARELHO.
IMPORTANTE! Este Vigilante Angelcare®éum produto de
segurança pessoal. Se tiver alguma dúvida ou precisar de ajuda,
consulte o seu vendedor (consulte a página 33) antes de devolver
este produto ao estabelecimento onde adquiriu o seu vigilante.
Problema Causa possível Solução
Não hátransmissão de som
O indicador de energia não acende
(LED verde)
A recepção estámuito fraca
Estática, distorção, interferência
(interferência de outros vigiantes,
telefones sem fios, walkie-talkies,
etc.)
Feedback (ruídos altos emitidos a
partir da unidade dos pais)
•As unidades estão muito distantes uma da outra.
•As baterias estão fracas ou mal instaladas.
•Os adaptadores AC estão mal ligados ou a tomada
eléctrica não funciona.
•Uma das unidades não estáligada (não estána
posição ON).
•As unidades estão sintonizadas em canais
diferentes, devendo as ambas estar sintonizadas no
mesmo canal A ou B.
•As baterias estão fracas ou mal instaladas.
•Os adaptadores AC estão mal ligados ou a tomada
eléctrica não funciona.
•Uma das unidades não estáligada (em posição ON).
•Unidades estão muito distantes uma da outra.
•Uma ou ambas as unidades estão colocadas perto
de uma grande massa de metal.
•Uma ou ambas unidades não estão na posição
vertical.
•As baterias estão fracas.
•A unidade dos pais estáfora de alcance.
•As unidades não estão sintonizadas no mesmo canal,
A ou B.
•A unidade dos pais estálocalizada perto de
dispositivos motorizados, luzes fluorescentes,
televisão, etc.
•As unidades estão muito próximas uma da outra.
•Aproxime mais as unidades uma da outra.
•Verifique / substitua as pilhas ou recarregue a
unidade dos pais (somente Modelo AC200-R).
•Verifique as ligações ou mude de tomada
eléctrica.
•Assegure-se que ambas as unidades estão
ligadas (posição ON).
•Assegure-se que as unidades estão sintonizadas
no mesmo canal, A ou B.
•Verifique / substitua as pilhas ou recarregue a
unidade dos pais (somente Modelo AC200-R).
•Verifique as ligações ou mude de tomada
eléctrica.
•Certifique-se que ambas as unidades estão
ligadas (posição ON) e sintonizadas no mesmo
canal, A ou B.
•Aproxime mais as unidades.
•Mude a posição de uma ou ambas as unidades.
•Coloque as unidades numa superfície plana longe
do alcance do bebé.
•Substitua as pilhas ou recarregue a unidade dos
pais (somente para o Modelo AC200-R).
•Aproxime as unidades.
•Assegure-se de que ambas as unidades estão
ligadas (posição ON) e sintonizadas no mesmo
canal (A ou B).
•Rode a unidade dos pais ou coloque-a longe da
fonte de interferência.
•Afaste mais as unidades (pelo menos 3 metros
uma da outra).
•Baixe o volume na unidade dos pais.
17
®

Afbeelding 4
Afbeelding 3
18
LEER UW ANGELCARE®BABYFOON GEBRUIKEN IN 4 EENVOUDIGE STAPPEN
STAP 1 BABY-UNIT (ZENDER)
•Plaats 4 AAA batterijen in de baby-unit. De batterijen zijn bedoeld als reserve-stroombron in geval van een stroomstoring.
•Sluit de netstroomadapter aan op de baby-unit en steek de stekker in het stopcontact.
STAP 2 OUDER-UNIT (ONTVANGER)
Model AC200: Plaats 4 AAA batterijen in de ouder-unit), of sluit het snoer van de netstroomadapter aan op de unit en steek de stekker
in het stopcontact.
Model AC200-R: Wordt met een reeds geïnstalleerde Ni-Cad oplaadbare batterij geleverd. Deze moet, gedurende een
aaneengesloten periode van 15 uur, worden opgeladen vóór ingebruikname. U kunt de batterij opladen door het snoer van de
netstroomadapter op de ouder-unit aan te sluiten en de stekker in het stopcontact te steken (Afbeelding 4). Zolang de
netstroomadapter in het stopcontact steekt, gaat het opladen van de batterij door, onafhankelijk van de stand van de schakelaar.
Laad de ouder-unit alleen op als de oranje waarschuwingslampjes (batterij leeg) knipperen. Dit verlengt de levensduur van
de batterijen.
NB: Alleen de ouder-unit van Model AC200-R is oplaadbaar.
•Draai de volumeregelaar tot het gewenste geluidsniveau.
STAP 3 GEBRUIK VAN DE BABYFOON
Leg uw baby in de wieg en zet beide units aan (ON) door ofwel kanaal A of B te kiezen. Bij slechte ontvangst op het ene kanaal,
kiest u het andere. Beide units moeten op hetzelfde kanaal zijn afgesteld.
Plaats de units minimaal 3 meter uit elkaar om interferentie (hoge fluittonen) te voorkomen.
STAP 4 GEBRUIK VAN DE BABYFOON MET BATTERIJSTROOM
•Bij het loskoppelen van de netstroomadapter van een unit, moet u opletten dat deze unit uit (OFF) staat om te voorkomen dat de
unit op batterijstroom verder gaat.
•Bij stroomstoring kan de babyfoon slechts dan op batterijstroom verder gaan als beide units van batterijen voorzien zijn. Bij
model AC200 moet u die zowel bij de ouder- als bij de baby-unit plaatsen. Als de oranje "batterij leeg" waarschuwingslampjes
knipperen, moet u de batterijen direct verwisselen, of - bij model AC200-R - de ouder-unit opladen.
NB:
•Test uw Angelcare®Babyfoon VÓÓRingebruikname en daarna regelmatig.
•De Angelcare®Babyfoon is absoluut veilig. De antenne van de baby-unit produceert slechts geringe hoeveelheden radiogolven, die
geen bedreiging voor de gezondheid vormen.
•Heeft u vragen of heeft u hulp nodig, belt u dan met onze importeur/distributeur (pag. 33).
9 Volt
netstroomadapters (2)
Parents Unit
Contactopening net-
stroomadapter
Batterijcompartiment
Onderkant ouder-unit
Batterijcompartiment
Antenne Waarschuwingslampje (bijna) lege
batterijen (oranje knipperlicht)
Microfoon
Schakelaar ON/OFF, tevens
keuzeknop kanaal A of B
Controlelampje stroomtoevoer
ON (groene licht)
Contactopening
netstroomadapter
Afbeelding 1 Afbeelding 2
BABY-UNIT (ZENDER) OUDER-UNIT (ONTVANGER)
Nursery Unit
TM
Schakelaar ON/OFF,
tevens keuzeknop
kanaal A of B
Waarschuwingslampje
(bijna) lege batterijen
(oranje knipperlicht)
Controlelampje
stroomtoevoer ON
(groene licht)
Antenne
Volumeregelaar
Waarnemings-
lampjesgeluidsontv
angst (gele lichtjes)
Luidspreker

Veiligheidswaarschuwingen
•Dit artikel is GEEN medisch hulpmiddel en kan het optreden van
plotselinge zuigelingensterfte (zgn. wiegedood) niet voorkomen.
•Dit artikel kan het directe toezicht op uw kind door een volwassene
NIET vervangen. Kijk regelmatig hoe het met uw kind is. Het
omgaan met te vroeg geboren baby’s en andere risicovolle situaties
moet altijd onder leiding van een arts of medisch deskundige
plaatsvinden.
* Plaats beide units ALTIJD rechtop op een vlakke ondergrond en
buiten bereik van uw baby.
•Raak de uiteinden van de adaptersnoeren NIET aan als deze in het
stopcontact steken.
•De Angelcare®Babyfoon maakt gebruik van geluidsgolven met
frequenties die binnen het publieke domein liggen. Het is daarom
mogelijk dat de ouder-unit signalen of interferentie van andere
babyfoons in uw omgeving oppikt. Onder bepaalde omstandigheden
kunnen tevens signalen van uw babyfoon door anderen worden
opgevangen. Ter beveiliging van uw privacy, raden wij u aan beide
units na gebruik uit (OFF) te zetten.
•Laat alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden over aan
gekwalificeerde onderhoudstechnici. Voer zelf geen reparaties uit.
Voor vragen hierover kunt u zich wenden tot de
importeur/distributeur (zie pag. 33).
Instructies
BEWAARADVIES: Bewaar deze handleiding om later nog eens na te
kunnen kijken.
SCHADE DOOR WATER, VOCHT OF HITTE: Geen van beide
onderdelen mag in aanraking komen met water (wasbak, badkuip,
zwembad) of hitte (fornuis, radiator).
VENTILATIE: Plaats de units ALTIJD rechtop op een vlakke
ondergrond, zodat de luchtcirculatie eromheen niet belemmerd wordt.
NETSTROOMVOORZIENING: Gebruik ALLEEN de bij de Angelcare®
Babyfoon geleverde netstroomadapters.
SNOERGELEIDING: Voorkom beschadiging van de adaptersnoeren.
Leid de snoeren zodanig dat er niet overheen gelopen kan worden en
er geen voorwerpen bovenop geplaatst kunnen worden.
REINIGING: Trek eerst alle stekkers uit het stopcontact. NIET in water
onderdompelen. Units afstoffen met droge doek. Gebruik GEEN
schoonmaaksprays of oplosmiddelen.
BESCHERMING APPARAAT: Let op dat geen voorwerpen op de units
kunnen vallen of vloeistoffen via openingen in de units kunnen
binnendringen.
OPBERGEN: Wanneer u de babyfoon langere tijd niet gebruikt, moet
u de batterijen verwijderen en de stekkers van de adapters uit het
stopcontact trekken.
Testen van de Angelcare®Babyfoon
NB: Test uw Angelcare®Babyfoon VÓÓRingebruikname en daarna
met regelmatige tussenpozen.
Stap 1 Vraag iemand om in de baby-unit te spreken of gebruik
daarvoor een radio. Controleer of het geluid door de ouder-unit
opgevangen wordt. Indien de ouder-unit geen geluidssignalen
opvangt, kunt u de mogelijke oorzaak in het hoofdstuk Problemen &
oplossingen vinden. Beide units moeten op hetzelfde kanaal (ofwel
A, of B) staan afgesteld. Bij slechte ontvangst op het ene kanaal,
schakelt u over op het andere.
Stap 2 Test het functioneren van BEIDE units op batterijstroom door
de netstroomadapters uit te schakelen. Het groene lampje, dat de
stroomtoevoer aangeeft, moet branden op beide units.
Ouder-unit: Bij model AC200, vervang direct de batterijen als het oranje
waarschuwingslampje (batterij leeg) brandt. Bij model AC200-R moet
dan de ouder-unit opgeladen worden.
Baby-unit:Vervangdirectdebatterijenalshetoranjewaarschuwingslampje
(batterij leeg) brandt. Doet u dit niet, dan wordt het lichtje rood en werkt de
babyfoon niet meer.
Tips voor het gebruik
Kanaalkeuzeknop voor geluidsontvangst
Test welk kanaal (A of B) de beste ontvangst geeft. Zorg er wel altijd
voor dat beide units op hetzelfde kanaal zijn afgestemd. Bij
aanhoudende interferentie, raadpleeg het hoofdstuk Problemen &
oplossingen.
NB: Dit geluidsmonitorsysteem geeft NIET automatisch aan wanneer
de units te ver uit elkaar geplaatst zijn. In dat geval vindt geen
ontvangst plaats.
Gele waarnemingslampjes geluidsontvangst
De vier gele lampjes geluidsontvangst geven u de mogelijkheid om de
babygeluiden als het ware te zien. Naar gelang uw baby meer geluid
produceert, gaan er meer gele lampjes branden.
Gebruik van de netstroomadapter
Model AC200: Gebruik de netstroomadapters zoveel mogelijk om de
levensduurvan de batterijen te verlengen. U hoeft de batterijen niet uit
de units te verwijderen, als u netstroom gebruikt.
Model AC200-R: Gebruik de netstroomadapter van de baby-unit
zoveel mogelijk om de levensduur van de batterijen te verlengen.
Gebruik de netstroomadapter van de ouder-unit ALLÉÉNom de NiCad
batterijen op te laden.
Vervangen van de oplaadbare batterijen (alleen bij model AC200-R)
Wanneer de oplaadbare Ni-Cad batterijen in de ouder-unit van model
AC200-R niet meer opladen of snel leeg zijn, moeten ze worden
vervangen. Neem de gebruikte batterijen mee naar de winkel, zodat u
zeker weet dat u het juiste type batterijen koopt. Of, u gebruikt NiMh
batterijen voor de ouder-unit. Deze hebben een oplaadtijd van 30 uur,
maar gaan langer mee.
Verwijder de oude Ni-Cad batterijen, nadat u eerst het deksel van het
batterijcompartiment op de ouder-unit heeft losgeschroefd. Plaats
nieuwe oplaadbare batterijen en schroef het deksel van het
batterijcompartiment vast. Steek de stekker van de ouder-unit in het
stopcontact en laat de nieuwe batterijen onafgebroken gedurende 15
uur opladen.
®
19

PROBLEMEN & OPLOSSINGEN
BEPERKTE GARANTIE VAN ÉÉN JAAR
Angelcare®garandeert de oorspronkelijke eigenaar van dit artikel,
gedurende een periode van één (1) jaar na de oorspronkelijke
aankoop, dat de Angelcare®Babyfoon (Model AC200 & Model
AC200-R) geen materiaaldefecten of fabricagefouten zal vertonen.
Mocht dit geluidsmonitorsysteem binnen deze periode van één (1)
jaar en bij normaal gebruik zoals aangegeven in de handleiding, toch
mankementen vertonen, dan zal Angelcare®naar eigen goeddunken
het artikel gratis repareren of vervangen. Deze service wordt alleen
verleend indien u het artikel, compleet en in de oorspronkelijke
verpakking, verzekerd en voldoende gefrankeerd, terugstuurt naar de
importeur/distributeur (zie pag. 33).
Bij het artikel moet het aankoopbewijs (kassabon, rekeningafschrift,
ed.) ingesloten worden, zodat duidelijk is dat de garantieperiode van
toepassing is. Angelcare®draagt de reparatie- of vervangkosten plus
de retourverzendkosten.
Deze garantie is niet van toepassing op producten die door
ondeskundig onderhoud, ongelukken, blootstelling aan onjuiste
voltages of andere vormen van oneigenlijk gebruik zijn beschadigd.
De garantie vervalt tevens bij reparaties en veranderingen aan het
artikel, die door de eigenaar zijn uitgevoerd. Angelcare®is niet
aansprakelijk voor schade door of als gevolg van het gebruik van dit
artikel. De garantie is niet van toepassing op andere schadeclaims
dan de hierboven vermelde. Er worden geen andere garanties
gegeven.
WETTELIJKE RECHTEN EN PLICHTEN VARIËREN PER LAND.
SOMMIGE LANDEN STAAN HET UITSLUITEN OF BEPERKEN VAN
VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE DOOR OF ALS GEVOLG
VAN HET GEBRUIK VAN EEN PRODUCT NIET TOE. IN DAT GEVAL IS
BOVENSTAANDE BEPERKING NIET VAN TOEPASSING.
Wij aanvaarden geen enkele verantwoordelijkheid voor enigerlei
gevolgen die het gebruik van dit artikel met zich mee kan brengen.
BELANGRIJK! Deze Angelcare®Babyfoon is een persoonlijk
verzorgingsproduct. Retourneer dit artikel niet bij de winkelier.
Heeft u vragen of heeft u hulp nodig, neem dan contact op met de
importeur/distributeur (pag. 33), voordat u het artikel terugbrengt
naar de winkel.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen geluidsontvangst
Controlelampje stroomvoorziening
ON (groene licht) brandt niet
Slechte ontvangst
Ruis, storing, interferentie (van
andere babyfoons, draadloze
telefoons, walkie-talkies, ed.)
Feedback (ouder-unit produceert
harde fluittonen)
•Units staan te ver uit elkaar.
•Batterijen leeg of niet goed geplaatst.
•Netstroomadapters niet goed aangesloten of
stopcontact defect.
•Eén van de units staat niet aan (ON).
•Ouder- en baby-unit staan niet op hetzelfde kanaal
(ofwel A, of B) afgestemd.
•Batterijen (bijna) leeg of niet goed geplaatst.
•Netstroomadapters niet goed aangesloten of
stopcontact defect.
•Eén van de units staat niet aan (ON).
•Units staan te ver uit elkaar.
•Eén of beide units staan te dicht bij een groot
metalen voorwerp.
•Eén of beide units staan niet rechtop.
•Batterijen (bijna) leeg.
•Ouder-unit staat te ver weg.
•Units staan niet afgestemd op hetzelfde kanaal (ofwel
A, of B).
•Ouder-unit staat te dicht bij een apparaat met een
motor, een fluorescerende lamp, een televisietoestel, ed.
•Units staan te dicht bij elkaar.
•Plaats units dichter bij elkaar.
•Controleer/vervang batterijen of laad ouder-unit
(alleen model AC200-R) op.
•Controleer aansluitingen en stopcontacten.
•Controleer ON/OFF-schakelaars. Beide units
moeten op ON staan.
•Controleer of beide units op hetzelfde kanaal
(ofwel A, of B) zijn afgestemd.
•Controleer/vervang batterijen of laad ouder-unit
(alleen model AC200-R) op.
•Controleer aansluitingen en stopcontacten.
•Beide units moeten op ON staan en op hetzelfde
kanaal (ofwel A, of B) zijn afgestemd.
•Plaats units dichter bij elkaar.
•Verplaats één of beide units.
•Let erop dat beide units op vlakke ondergrond en
buiten bereik van baby staan.
•Controleer/vervang batterijen of laad ouder-unit
(alleen model AC200-R) op.
•Plaats units dichter bij elkaar.
•Let erop dat beide units aan staan (ON) en op
hetzelfde kanaal (ofwel A, of B) zijn afgestemd.
•Verplaats of draai de ouder-unit weg van de
interferentiebron.
•Plaats units verder uit elkaar (minstens 3 meter).
•Draai volume ouder-unit terug.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Anglecare Baby Monitor manuals

Anglecare
Anglecare AC1100 User manual

Anglecare
Anglecare AC215 User manual

Anglecare
Anglecare AC301 User manual

Anglecare
Anglecare AC327 User manual

Anglecare
Anglecare AC027 User manual

Anglecare
Anglecare AC401 User manual

Anglecare
Anglecare AC401 User manual

Anglecare
Anglecare AC527 User manual

Anglecare
Anglecare AC027 User manual

Anglecare
Anglecare AC507 User manual