Animo MWR User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPLEO
INSTRUZIONI PER L’USO
NL
GB
D
F
ES
IT
Animo MWR

l. Thermostaat
2. Schakelaar verwarming
3. Droogkookbeveiliging
4. Tapkraan
5. Vulbakje voor watermantel
6. Peilglas-watermantel
Algemene omschrijving
De MWR bestaat uit vier typen, met
een inhoud van 5, 10, 20 en 40 liter.
MWR 5
Inhoud : 5 liter
Elektrische aansluiting : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Opwarmtijd : bij koud water; 22 min.
bij warm water; 12 min.
MWR 10
Inhoud : 10 liter
Elektrische aansluiting : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Opwarmtijd : bij koud water; 40 min.
bij warm water; 25 min.
MWR 20
Inhoud : 20 liter
Elektrische aansluiting : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Opwarmtijd : bij koud water; 75 min.
bij warm water; 60 min.
MWR 40
Inhoud : 40 liter
Elektrische aansluiting : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Opwarmtijd voor de 40 liter uitvoering bevelen wij
aan de melk voor te verwarmen.
Ingebruikname
* Giet koud of warm water in het vulbakje (5) tot het waterniveau het vulbakje bereikt.
* Steek de stekker in de wandcontactdoos.
* Schakel de verwarming in d.m.v. de groene schakelaar (2).
* Thermostaat (1) instellen op de gewenste temperatuur.
Animo
11/99MWR

Droogkookbeveiliging
De MWR, is beveiligd d.m.v. een droogkookbeveiliging. Deze treedt in werking bij een
ernstige ketelsteenafzetting of bij het inschakelen van de verwarming terwijl er geen water
in de watermantel zit.
De resetknop (3) van de droogkookbeveiliging bevindt zich aan de achterzijde van de
MWR. Verwijder het beschermkapje. De nu zichtbare knop moet ingedrukt worden om het
apparaat weer te laten functioneren.
Alvorens men dit doet, is het raadzaam de oorzaak van het uitschakelen vast te stellen.
Animo
11/99MWR

l. Thermostat
2. Main switch green
3. Dry-boil safety guard
4. No-drip tap
5. Filling opening for waterjacket
6. Gauge glass waterjacket
General
MWR 5
Contents : 5 litres
Electronic connection : 1N~220-240V/50-60Cy/3200W
Heating time : cold water; 22 min.
hot water; 12 min.
MWR 10
Contents : 10 litres
Electronic connection : 1N~220-240V/50-60Cy/3200W
Heating time : cold water; 40 min.
hot water; 25 min.
MWR 20
Contents : 20 litres
Electronic connection : 1N~220-240V/50-60Cy/3200W
Heating time : cold water; 75 min.
hot water; 60 min.
MWR 40
Contents : 40 litres
Electronic connection : 1N~220-240V/50-60Cy/3200W
Heating time it is to be recommended to preheat the milk
with the 40 litres milkheater.
Put in to use
* Pour cold or hot water in the filling opening (5) till the water will be visible in
the waterjacket.
* Put the plug into the plug-contact.
* Switch on the main switch (2).
* Adjust the thermostat (1) on the right temperature.
Dry-boil safety guard
The milkheater is protected by a dry-boil safety guard. This protection will come in at too
much scale deposit or when there is too little water in the waterjacket.
The resetknob of this dry-boil safety guard is mounted at the backside of the milkheater.
Remove the black cap. By pressing the little knob, the boiler can be switched on again.
However, notice that first of all the cause of the switching-off has to be determined.
Animo
11/99MWR

l. Thermostat
2. Hauptschalter grün
3. Trockengehschutz
4. Ablasshahn
5. Füllöffnung
6. Schauglass Wassermantel
Allgemein
MWR 5
Inhalt : 5 Ltr.
Anschlußwert : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Aufheizzeit : bei kaltem Wasser; 22 Min.
bei warmen Wasser; 12 Min.
MWR 10
Inhalt : 10 Ltr.
Anschlußwert : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Aufheizzeit : bei kaltem Wasser; 40 Min.
bei warmen Wasser; 25 Min.
MWR 20
Inhalt : 20 Ltr.
Anschlußwert : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Aufheizzeit : bei kaltem Wasser; 75 Min.
bei warmen Wasser; 60 Min.
MWR 40
Inhalt : 40 Ltr.
Anschlußwert : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Aufheizzeit für die 40 Liter Empfehlen wir Ihnen
die Milch vorzuheizen.
Inbetriebnahme
* Kaltes oder warmes Wasser in die Füllöffnung (5) giessen bis das Wasser im
Wassermantel sichtbar wird.
* Den Stecker in eine geerdete Steckdose stecken.
* Den Hauptschalter (2) einschalten.
* Den Thermostatknopf (1) auf die gewünschte Temperatur abstellen.
Animo
11/99MWR

Trockenlauf-Sicherung
Dieser Milcherhitzer ist mit einer Trockenlauf-Sicherung ausgerüstet. Die Sicherung
schaltet den Erhitzer aus bei grosser Kalkablagerung oder beim Einschalten des Gerätes
und es befindet sich kein Wasser im Wassermantel.
Zum Wiederinbetriebnahme des Erhitzers befindet sich an der Hintenseite, den Knopf der
Trockenlauf-Sicherung. Wenn der Deckel ber dem Sicherungsknopf abgeschraubt ist,
kann der schwarze Knopf wieder hereingedrückt werden.
Achtung
Es ist wichtig ehe das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, nach Ausschaltung von der
Trockenlauf-Sicherung, die Ursache des Ausschaltung festzustellen.
Animo
11/99MWR

l. Bouton de thermostat
2. Interrupteur principal
3. Sécurité contre chauffe à sec
4. Robinet
5. Bec de remplissage
6. Tube de niveau de vidange au bain-marie
Généralités
MWR 5
Capacité : 5 litres
branchement : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Temp de chauffage : avec de l’eau froide; 22 min.
avec de l’eau chaude; 12 min.
MWR 10
Capacité : 10 litres
branchement : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Temp de chauffage : avec de l’eau froide; 40 min.
avec de l’eau chaude; 25 min.
MWR 20
Capacité : 20 litres
branchement : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Temp de chauffage : avec de l’eau froide; 75 min.
avec de l’eau chaude; 60 min.
MWR 40
Capacité : 40 litres
branchement : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Temp de chauffage pour la laitière 40 litres, il est recommandé
de pré-chauffer le lait.
Mode d’emploi de la laitière
* Verser l’eau par le courvercle de remplissage du bain-marie
(5) jusqul ce que l’eau atteigne le niveau du bec.
Laitière 5 ltr.: 3 ltr. d’eau, 10 ltr.: 6 ltr. d’eau, 20 ltr.,: 9 ltr. d’eau, 20 ltr.: 15 ltr. d’eau.
* fermer le couverde de remplissage du bain-marie de la laitière.
* Mettre la fiche dans la prise électrique.
* Appuyer sur l’interrupteur principale.
* Tourner le bouton du thermostat sur la température souhaitée.
* Température maximale à l’interieur du bain-marie: 90 degérs C.
Animo
11/99MWR

Sécurité contre la chauffe-à-sec
La MWR est équipée d’une sécurité contre la chauffe à sec. Celle-ci entre en action en cas
d’entartrage important ou en cas de mise en route sans eau dans Ie bain-marie.
Pour remettre la laitière en fonctionnement, il suffit de réenclencher, Ie bouton de la
sécurité contre la chauffe à sec qui se trouve à l’arrière de la laitière. Pour cela, ôter le
capuchon qui protège ce bouton, puis enfoncer celui-ci et remettre Ie capuchon.
Avant de réarmer, il convient de determiner la cause du declenchement de cette\
sécurité.
Animo
11/99MWR

l. Termostato
2. Interruptor puesta en marcha
3. Botón termostato de seguridad
4. Grifo
5. Orificio de alimentación para el depósito de agua
6. Indicador de nivel - depósito de agua
Descripción general
Hay cuatro tipos de M.W.R, con contenidos
de 5, 10, 20 y 40 litros respectivamente.
MWR 5
Capacidad : 5 litros
Conexión eléctrica : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Tiempo de calentamiento : con agua fría; 22 min.
con agua caliente; 12 min.
MWR 10
Capacidad : 10 litros
Conexión eléctrica : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Tiempo de calentamiento : con agua fría; 40 min.
con agua caliente; 25 min.
MWR 20
Capacidad : 20 litros
Conexión eléctrica : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Tiempo de calentamiento : con agua fría; 75 min.
con agua caliente; 60 min.
MWR 40
Capacidad : 40 litros
Conexión eléctrica : 1N~220-240V/50-60Hz/3200W
Tiempo de calentamiento para la versión de 40 litros recomendamos
precalentar la leche.
Puesta en funcionamiento
* Vierta el agua caliente o fría por el orificio de alimentación (5) hasta que el
nivel del agua llegue a al orificio de alimentación dicho
* Conecte el aparato en el enchufe de pared
* Conecte el calentador por medio del interruptor verde (2)
* Ajuste el termostato (1) a la temperatura deseada
Animo
11/99MWR

Protección contra ebullición en seco
El MWR está protegido por medio de un protector contra ebullición en seco. Este entra en
funcionamiento ante la existencia de un gran depósito de cal o cuando se conecta el calen-
tador en y no hay agua en el depósito de agua.
El conmutador de reajuste (3) del protector contra ebullición en seco se encuentra en la
parte trasera del MWR.
Quite la cubierta protectora. Oprima el conmutador que tiene a la vista para que el
aparato vuelva a funcionar.
Antes de hacer esto, es aconsejable establecer la razón por la cual el aparato dejó de
funcionar.
Animo
11/99MWR

l. Termostato
2. Interruttore riscaldamento
3. Termostato di sicurezza
4. Rubinetto
5. Apertura di riempimento
6. Indicatore del livello dell’acqua
Descrizione generale
Il modello MWR viene costruito con
capacità 5, 10, 20 e 40 litri.
MWR 5
Contenuto :5 Litri
Allacciamento alla rete elettrica :1N~220-240V/50-60Hz
Potenza assorbita :3200W
Tempo di riscaldamento :con latte freddo, 22 minuti
con latte caldo, 12 minuti
MWR 10
Contenuto :10 Litri
Allacciamento alla rete elettrica :1N~220-240V/50-60Hz
Potenza assorbita :3200W
Tempo di riscaldamento :con latte freddo, 40 minuti
con latte caldo, 25 minuti
MWR 20
Contenuto :20 Litri
Allacciamento alla rete elettrica :1N~220-240V/50-60Hz
Potenza assorbita :3200W
Tempo di riscaldamento :con latte freddo, 75 minuti
con latte caldo, 60 minuti
MWR 40
Contenuto :40 Litri
Allacciamento alla rete elettrica :1N~220-240V/50-60Hz
Potenza assorbita :3200W
Tempo di riscaldamento con latte freddo, 105 minuti
con latte caldo, 80 minuti
Messa in opera
* Versare acqua fredda o calda nell’apertura di riempimento (5) fino a quando
l’indicatore di livello raggiunge l’altezza dell’apertura di riempimento.
* Inserire la spina nella presa di corrente.
* Accendere il riscaldamento tramite l’interruttore verde (2).
* Regolare il termostato (1) alla temperatura desiderata.
11/99MWR

Termostato di sicurezza (anti-surriscaldamento)
L’MWR viene protetto da un sistema contro il surriscaldamento. Esso entra in funzione
quando ci sono delle gravi incrostazioni calcaree o quando si accende l’apparecchio senza
averci messo dell’acqua.
Il tasto reset (3) del sistema antisurriscaldamento si trova sul retro del MWR. Togliere il
coperchio di protezione: Premere il tasto (ora visibile) per rimettere in funzione
l’apparecchio. Prima di farlo è consigliabile determinare la causa per cui si è bloccato il
bollitore.
11/99MWR

Animo B.V. Headoffice
Dr. A.F. Philipsweg 47
P.O. Box 71
9400 AB Assen
The Netherlands
Tel. no. +31 (0)592 376376
Fax no. +31 (0)592 341751
E-mail: info@animo.nl
Internet: http://www.animo.nl
Accredited by
the Dutch Council
for Certification
1199 Rev. 2 191000 Animo 09938
Table of contents
Languages:
Other Animo Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Brant Radiant Heaters
Brant Radiant Heaters HL2 Series instruction manual

Space-Ray
Space-Ray LTU Series Installation and operation instructions

Stahls Hotronix
Stahls Hotronix Fusion IQ XF Controller Replacement Guide

Waves
Waves FH-101683 manual

Lister
Lister E 2020 Instructions for use

Johnson
Johnson Etna Instructions for use

BGS technic
BGS technic 3390 Instructions for use and maintenance

VTS Medical Systems
VTS Medical Systems WING W100 Technical documentation

Goldair
Goldair GCT260 operating instructions

Fenix
Fenix Ecosun G Series Instructions for installation and use

Everdure
Everdure HCT241S Operation, maintenance and safety instructions

Mi-T-M
Mi-T-M Mi-T-M Operator's manual