Anslut 002-282 User manual

002-282
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
ŚCIENNA LAMPA PUNKTOWA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VÄGGSPOTLIGHT
SE
EN WALL LAMP
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO VEGGSPOTLYS
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20170315
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

1 2
3 4

SE
4
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 6 W
Ljusöde 480 lm
Färgtemperatur 3 000 K
Livslängd 30 000 h
Av/På 10 000 ggr
Energiklass A
Kapslingsklass IP54
Spridningsvinkel 95°
Yttermått 100 x 100 x 100 mm
MONTERING
OBS!
• Bryt alltid nätspänningen före
montering.
• Lampan ska monteras på vägg.
1. Ta ur lampan ur metallhöljet.
2. Lossa insexskruven som håller
lampenheten på bottenplattan.
BILD 1
3. Märk ut var bottenplattan ska monteras.
4. Borra hål för skruvarna som ska hålla
bottenplattan.
5. Skruva fast bottenplattan på väggen.
Använd plugg vid behov.
6. Anslut nätkablarna till lampans
kopplingsplint. Anslut korrekt kabel till N,
L och .
BILD 2
7. Placera lampan på bottenplattan. Dra
åt insexskruven för att fästa den på
bottenplattan.
8. Skjut ner metallhöljet över lampan.
BILD 3
9. Koppla på nätspänningen.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Endast avsedd för utomhusbruk.
• LED-ljuskällan är inte utbytbar. När
ljuskällan nått slutet av sin livslängd
måste hela armaturen bytas ut.
• Elinstallation måste uppfylla gällande
regler. Kontakta behörig elektriker om du
är osäker.
• Följ alltid de elektriska specikationer som
nns på produktens märkning.
• Koppla alltid ifrån strömförsörjningen före
installation, anslutning och service.
• Modiera aldrig armaturen, då detta kan
leda till allvarlig personskada samt att
garantin kan upphöra att gälla.
• Armaturen måste anslutas till
skyddsjordad nätspänning vid
installationen.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
Symboler
Produkten måste anslutas till
skyddsjordad nätspänning.
Godkänd enligt gällande direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.

SE
5
Justering av ljusbild
OBS!
Stäng av nätspänningen när ljusbilden ska
justeras.
Ljusbilden kan ändras genom att skärmarna
inuti lampan vinklas till önskat läge.
BILD 4
UNDERHÅLL
1. Koppla bort nätspänningen till lampan.
2. Torka av lampan med en torr, alternativt
lätt fuktad, trasa.
3. Vänta tills lampan är helt torr innan
nästpänningen kopplas på igen.
OBS!
Rengöringsmedel, alkohol, lösningsmedel
eller liknande får inte användas för rengöring.

NO
6
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 6 W
Lysstrøm 480 lm
Fargetemperatur 3 000 K
Levetid 30 000 t
Av/på 10000 ganger
Energiklasse A
Kapslingsklasse IP54
Spredningsvinkel 95°
Utvendige mål 100 x 100 x 100 mm
MONTERING
MERK!
• Bryt alltid strømmen før montering.
• Lampen skal monteres på vegg.
1. Ta lampen ut fra metalldekselet.
2. Løsne sekskantskruen som holder
lampeenheten på bunnplaten.
BILDE 1
3. Merk hvor bunnplaten skal monteres.
4. Bor hull til skruene som skal holde fast
bunnplaten.
5. Skru bunnplaten fast på veggen.
Bruk plugger ved behov.
6. Koble strømkablene til lampens
koblingsplint. Koble riktig kabel til
N, L og .
BILDE 2
7. Sett lampen på bunnplaten. Stram
sekskantskruen for å låse den på
bunnplaten.
8. Skyv metalldekselet ned over lampen.
BILDE 3
9. Koble til nettspenningen.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Kun til utendørs bruk.
• LED-lyskilden er ikke utbyttbar. Når
lyskilden når slutten av levetiden,
må hele armaturen byttes ut.
• El-installasjonen må oppfylle gjeldende
regler. Kontakt godkjent elektriker hvis du
er usikker.
• Følg alltid de elektriske spesikasjonene
som står på produktets merking.
• Koble alltid fra strømforsyning før
installasjon, tilkobling og service.
• Forsøk aldri å modisere armaturen.
Det kan føre til alvorlig personskade,
og gjør at garantien bortfaller.
• Armaturen må kobles til et jordet uttak
ved installasjonen.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
Symboler
Produktet må kobles til et jordet
uttak.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende bestemmelser når det
kasseres.

NO
7
Justering av lysbilde
MERK!
Slå av nettspenningen når du skal justere
lysbildet.
Lysbildet kan endres ved å vinkle
lampeskjermene til ønsket posisjon.
BILDE 4
VEDLIKEHOLD
1. Koble strømmen fra lampen.
2. Tørk av lampen med en tørr eller lett
fuktet klut.
3. Vent til lampen er helt tørr før du slår på
strømmen igjen.
MERK!
Rengjøringsmidler, alkohol, løsemidler eller
lignende skal ikke brukes til rengjøring.

PL
8
Symbole
Produkt należy podłączyć do
uziemionej instalacji zasilania.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V ~50Hz
Moc 6W
Strumień świetlny 480lm
Temperatura barwowa 3000K
Czas eksploatacji 30000godzin
Włączanie/wyłączanie 10000razy
Klasa energetyczna A
Stopień ochrony obudowy IP54
Kąt świecenia 95°
Wymiary zewnętrzne 100x100x100mm
MONTAŻ
UWAGA!
• Przed montażem zawsze odłączaj
zasilanie.
• Lampę należy zamontować na ścianie.
1. Wyciągnij lampę zmetalowej obudowy.
2. Odkręć śrubę imbusową mocującą moduł
lampy do podstawy.
RYS. 1
3. Zaznacz miejsce montażu podstawy.
4. Wywierć otwory na śruby, które będą
trzymały podstawę.
5. Przykręć podstawę do ściany. Wrazie
potrzeby użyj kołków rozporowych.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Do użytku wyłącznie na zewnątrz
pomieszczeń.
• Dioda LED nie jest wymienna. Gdy
żywotność diody dobiegnie końca, cała
oprawa musi zostać wymieniona.
• Instalacja elektryczna powinna spełniać
obowiązujące przepisy. Wrazie
wątpliwości skontaktuj się zuprawnionym
elektrykiem.
• Postępuj zawsze zgodnie ze specykacją
elektryczną, która znajduje się na tabliczce
znamionowej produktu.
• Przed montażem, podłączeniem lub
naprawą urządzenia zawsze odłączaj
zasilanie.
• Nigdy nie modykuj oprawy, ponieważ
może to doprowadzić do ciężkich obrażeń
ciała oraz utraty gwarancji.
• Podczas instalacji oprawę należy podłączyć
do uziemionej instalacji zasilania.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz montować
wtyki, przedłużacze ioprawki żarówek.
Nieprawidłowy montaż może stanowić
zagrożenie dla życia ipowodować ryzyko
pożaru.

PL
9
6. Podłącz przewody zasilające do zacisku
przyłączeniowego lampy. Podłącz
prawidłowy przewód do N, L i .
RYS. 2
7. Załóż lampę na podstawę. Dokręć śrubę
imbusową, aby umocować lampę na
podstawie.
8. Nałóż metalową obudowę na lampę.
RYS. 3
9. Podłącz zasilanie.
Regulacja wiązki światła
UWAGA!
Na czas regulacji wiązki światła wyłącz
zasilanie.
Wiązkę światła można zmienić, odchylając
ekrany wewnątrz lampy pod wybranym kątem.
RYS. 4
KONSERWACJA
1. Odłącz zasilanie od lampy.
2. Wycieraj lampę suchą lub lekko zwilżoną
szmatką.
3. Przed ponownym podłączeniem zasilania
poczekaj, aż lampa całkowicie wyschnie.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać środków
czystości, alkoholu, rozpuszczalników ani
podobnych substancji.

EN
10
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~50 Hz
Output 6 W
Luminous ux 480 lm
Colour temperature 3000 K
Life span 30000 h
O/On 10000 times
Energy class A
Protection rating IP54
Diusion angle 95°
Overall size 100 x 100 x 100 mm
INSTALLATION
NOTE:
• Always disconnect the power supply
before installation.
• The lamp is for wall mounting.
1. Remove the lamp from the metal casing.
2. Unscrew the socket head screw holding
the lamp unit to the base plate.
FIG. 1
3. Mark out where the base plate is to be
mounted.
4. Drill holes for the screws holding the
base plate.
5. Screw the base plate to the wall.
Use plugs if necessary.
6. Connect the power cables to the terminal
block on the lamp. Connect the correct
cables to N, L and .
FIG. 2
7. Place the lamp on the base plate. Tighten
the screws to fasten it to the base place.
8. Slide the metal casing over the lamp.
FIG. 3
9. Switch on the power supply.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Only intended for outdoor use.
• The LED light source is not replaceable.
When the light source has reached the
end of its useful life the complete lamp
must be replaced.
• The electrical installation must comply
with local regulations. Consult an
authorised electrician if in doubt.
• Always follow the electrical specications
on the product labelling.
• Always disconnect the power supply
before installation, connection and
service.
• Never modify the lamp, this could result in
serious personal injury and will invalidate
the warranty.
• The lamp must be connected to an
earthed power supply for installation.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
an authorised electrician. If you know how
(otherwise contact an electrician), you
can replace switches and power points, t
plugs, extension cords and sockets. Incorrect
installation can result in fatal injury and the
risk of re.
Symbols
The product must be connected
to an earthed power supply.
Approved as per applicable
directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.

EN
11
Adjusting the light beam
NOTE:
Switch o the power supply when adjusting
the light beam.
The light beam can be changed by angling
the screens inside the lamp to the required
positions.
FIG. 4
MAINTENANCE
1. Switch o the power supply to the lamp.
2. Wipe the lamp with a dry or damp cloth.
3. Wait until the lamp is completely dry before
switching the power supply on again.
NOTE:
Do not use detergents, alcohol, solvents or the
equivalent to clean.
Table of contents
Languages:
Other Anslut Outdoor Light manuals

Anslut
Anslut 422-966 User manual

Anslut
Anslut 018346 User manual

Anslut
Anslut 422-345 User manual

Anslut
Anslut 018347 User manual

Anslut
Anslut 010547 User manual

Anslut
Anslut 024314 User manual

Anslut
Anslut 010416 User manual

Anslut
Anslut 423-927 User manual

Anslut
Anslut 425-444 User manual

Anslut
Anslut 425-451 Quick guide

Anslut
Anslut 013665 User manual

Anslut
Anslut 422-072 User manual

Anslut
Anslut 008519 User manual

Anslut
Anslut 018965 User manual

Anslut
Anslut 000-798 User manual

Anslut
Anslut 004699 User manual

Anslut
Anslut 002963 User manual

Anslut
Anslut 019698 User manual

Anslut
Anslut 420-150 User manual

Anslut
Anslut 025625 User manual