ANSMANN HD120B User manual

1
HD120B
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
3
2

2 3
mAchtung:
§Dieses Produkt enthält Batterien. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
§Unsachgemäß eingesetzte Batterien können auslaufen und/oder einen
Brand/Explosion verursachen
§Batterien immer komplett als Satz austauschen, immer gleichwertige Batte-
rien verwenden
§Batterien von Kindern fernhalten > Verschluckungs- bzw. Erstickungsgefahr
§Versuchen Sie niemals, eine Batterie zu öffnen, zu quetschen, zu erhitzen
oder in Brand zu setzen.
§Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint.
§Batterien sind nicht wieder aufladbar!
§Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit
den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
§Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen. Falls Sie doch
einmal in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen, waschen Sie unverzüglich
die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab.
§Falls die Batterieflüssigkeit eine Hautreaktion verursacht oder in die Augen
gelangt, so nehmen Sie gleich ärztlichen Kontakt auf.
§Die Batterien nicht kurzschließen!
§Verbrauchte bzw. leere Batterien unmittelbar aus der Leuchte nehmen
§Sollte die Leuchte nicht mehr benutzt werden können müssen vor der Ent-
sorgung die Batterien aus der Leuchte entnommen werden
SICHERHEITSHINWEISE
§Schauen Sie nicht direkt in den Licht-
strahl. Leuchten Sie nicht anderen
Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu
lange, kann durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgefährdung auftreten.
§Das Produkt entspricht der Schutz-
klasse III und arbeitet somit in einem
ungefährlichen Spannungsbereich.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Bei Lieferung sind bereits 3 Batterien enthalten. Um das Produkt zu aktivieren
öffnen Sie bitte das Batteriefach und legen Sie die Batterien ein. Unbedingt
darauf achten, dass die Batterien polrichtig eingelegt werden.
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung:
§Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt.
§Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuch-
tes Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel).
§Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
Wartung:
Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und separat
lagern, um die Lebensdauer zu erhalten.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG:
INHALTSVERZEICHNIS: SEITE:
Zeichenerklärung 2
Bestimmungsgemäße Verwendung 2
Sicherheitshinweise 3
Einlegen der Batterien 3
Pflege und Wartung 3
Entsorgung 4
Haftungsausschlüsse 4
Lieferumfang 4
Produktbeschreibung 4
Inbetriebnahme | Bedienung 4
Technische Daten 4
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren
Händler.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungs-
anleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
= Information: Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis: Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Warnung: Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt dient als batteriebetriebene mobile Lichtquelle. Das Produkt ist
ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und nicht für den kom-
merziellen Gebrauch bestimmt.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt.
Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung mit aus.
§Das Produkt niemals extremen Belastungen (extreme Hitze/Kälte) aussetzen
§Das Produkt nicht in Wasser tauchen
§Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
§Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit ein-
geschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis
im Umgang mit diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder
während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§Produkt nicht modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom Herstel-
ler oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
§Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
§Halten Sie das Produkt stets trocken.

4 5
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS:
CONTENTS: PAGE:
Signs and symbols 5
Proper intended use: 5
Safety instructions 6
Inserting the batteries 6
Care and maintenance 6
Disposal 6
Liability disclaimer 7
Delivery includes 7
Product description 7
First use | operation 7
Technical data 7
First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is
damaged. Do not use damaged products. If you find damage on the product,
contact your dealer.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating
instructions, on the product and on the packaging.
= Information: Useful additional information about the product
= Note: This note warns you of possible damage of all kinds
= Warning : Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The device serves as a battery-operated, mobile light source. The product is
intended exclusively for private household use and not for commercial use.
Read through the complete operating instructions carefully before using the
product for the first time. They contain important information for handling the
product. If you pass on the product to third parties, pass on these operating
instructions as well.
§Never expose the product to extreme conditions (extreme heat/cold).
§Do not immerse the product in water
§Keep the product and the packaging away from children. This product is not
a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play
with the product.
§This product is not to be used by persons (including children) who have res-
tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate
experience and knowledge in handling this product. Such persons must be
instructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their
safety or must be supervised during the use of the product!
§Do not modify the product! Repair work shall only be carried out by the
manufacturer or by a service technician appointed by the manufacturer or by
a similarly qualified person.
§The lamp may be used indoors exclusively.
§Always keep the product dry.
mNOTE:
§This product contains batteries. Do not throw the product into a fire.
§Improperly inserted batteries could leak and/or cause a fire/explosion
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmun-
gen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der
EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie
die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für
Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll, da das Gerät Batte-
rien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für di-
rekte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des
Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleis-
tungs- oder Garantieansprüche.
LIEFERUMFANG
1x Stirnlampe aus ABS-Kunststoff
3x Micro AAA Batterien
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Verstellbares elastisches Kopfband
2 Haupt-LED & 2 Zusatz LEDs
3 Ein-/Aus-Taster
BEDIENUNG
Taster 1x drücken: 100%
2x drücken: 30%
3x drücken: Stroboskop
4x drücken: Aus
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel: 1W COB LED
Stromversorgung: 3x Micro AAA 1,5 V Batterien
Lichtstrom: 125 lm
Leuchtdauer: ca.4 h
Gehäusematerial: Kunststoff ABS
Lagertemperatur: -10 bis 50 °C
Gewicht: 23g (ohne Batterien)
Abmessungen: 70x40x20mm
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

6 7
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be changed
without prior notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental
or other damage or consequential damage arising though improper handling or
through disregard of the information contained within these operating instruc-
tions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event
of incorrect use of the product.
DELIVERY INCLUDES
1x ABS plastic head lamp
3x AAA batteries
PRODUCT DESCRIPTION
1 Adjustable elastic head band
2 Main LED & 2 auxiliary LEDs
3 On/off button
OPERATION
Button Press 1x: 100%
Press 2x: 30%
Press 3x: Flashing mode
Press 4x: Off
TECHNICAL DATA
Illuminant: 1W COB LED
Power supply: 3x AAA 1.5 V batteries
Luminous flux: 125 lm
Battery life: ca. 4 h
Housing material: ABS plastic
Storage temperature: -10 to 50 °C
Weight: 23g (without batteries)
Dimensions: 70x40x20mm
The product complies with the requirements from the EU directives.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors. Traduction française du
§Always change all of the batteries at the same time as a complete set and
always use equivalent batteries
§Keep batteries away from children > Risk of choking or suffocating
§Never try to open, crush or heat a battery or set it on fire.
§Do not use the batteries if the product appears to be damaged.
§The batteries cannot be recharged!
§Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in accordance
with the local regulations and requirements.
§In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact with battery
fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with plenty of water.
§If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact with
your eyes, contact a medical professional immediately.
§Do not short-circuit the batteries!
§Remove used or empty batteries from the lamp immediately
§If the lamp can no longer be used, the batteries must be removed from the
lamp before it is disposed of
SAFETY INSTRUCTIONS
§Do not look directly into the light
beam. Do not shine the light in other
people's faces. If this occurs for too
long, the blue light portion of the beam
can cause retinal damage.
§The product is categorised as pro-
tective class III and thus operates with a
non-hazardous voltage range.
INSERTING THE BATTERIES
3 batteries are included with the delivery. In order to activate the product, open
the battery compartment and insert the batteries. Ensure that the batteries are
inserted with the correct polarity.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning:
§Disconnect the power supply from the product before any cleaning.
§Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-up liquid if
§required) for cleaning. Do not use abrasive agents or solvents for cleaning.
Maintenance:
If the product is not going to be used, remove the batteries and store separately
in order to preserve service life.
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lamps in accordance with legal provisions. The "waste bin"
symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment
in household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the
dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point for old equipment. Do
not dispose of the device via household waste as the device contains batteries / re-
chargeable batteries. In this way you will fulfil your legal obligations and contribute
to environmental protection.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

8 9
mATTENTION :
§ce produit contient des piles. Ne jetez pas le produit au feu.
§Les piles installées incorrectement peuvent présenter une fuite et / ou
causer un incendie / une explosion
§Toujours remplacer le jeu complet de piles, toujours utiliser des piles de
même qualité
§Tenir les piles hors de la portée des enfants > risque d’ingestion ou d’étouffement
§Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu une pile.
§N’utilisez pas les piles si le produit semble endommagé.
§Les piles ne sont pas rechargeables !
§Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément aux lois ou
exigences locales.
§Si les batteries fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de bat-
terie, lavez immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau.
§Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact avec
les yeux, consultez immédiatement un médecin.
§Ne pas court-circuiter les batteries !
§Retirez immédiatement de la lampe les batteries usées ou vides
§Si la lampe ne doit plus être utilisée, retirez les batteries de la lampe avant
son élimination
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
§Ne regardez pas directement dans
le faisceau lumineux. Ne dirigez pas
le faisceau directement sur d’autres
personnes. Si cela se produit de manière
prolongée, la part de lumière bleue peut
causer un risque pour la rétine.
§Le produit correspond à la classe de
protection III et fonctionne ainsi sur une
plage de tension non dangereuse.
INSERTION DES PILES
3 piles sont fournies à la livraison. Pour activer le produit, ouvrez le compartiment à
piles et placez-y les piles. Veillez impérativement à respecter la polarité des piles.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage :
§Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit.
§Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement
humide (en ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle
§doux). N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
Maintenance :
Si vous n’utilisez pas le produit, retirez les piles et entreposez-les séparément
pour conserver leur durée de vie.
ÉLIMINATION
Éliminez la lampe inutilisable conformément aux dispositions légales. Le
marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques
ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez
MODE D’EMPLOI ORIGINAL :
SOMMAIRE : PAGE :
Explication des symboles 8
Utilisation conforme aux prescriptions 8
Consignes de sécurité 9
Insertion des piles 9
Entretien et maintenance 9
Élimination 9
Exclusions de responsabilité 10
Étendue de la livraison 10
Description du produit 10
Mise en service | Utilisation 10
Caractéristiques techniques 10
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la
présence éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit endommagé
en service. Si vous constatez des dommages sur le produit, contactez votre
revendeur.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
= Information: Informations utiles supplémentaires sur le produit
= Remarque: Avertit contre des dommages possibles de tout type
= Avertissement: Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves,
voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit
est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un
usage commercial.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation
complet. Il contient des informations importantes pour la manipulation du pro-
duit. Si vous transmettez le produit à des tiers, veillez à transmettre également
le manuel d’utilisation.
§Ne jamais exposer le produit à des sollicitations extrêmes (chaleur / froid
extrême)
§Ne pas plonger le produit dans l’eau
§Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est pas
un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec le produit.
§Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris
par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellec-
tuelles limitées ou avec une absence d'expérience et de connaissances
concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préa-
lablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur
sécurité ou doivent être surveillées pendant l'utilisation du produit !
§Ne pas modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effec-
tués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail
par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
§Vous pouvez utiliser la lampe dans des pièces intérieures.
§Veillez toujours à ce que le produit reste sec.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

10 11
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES:
ÍNDICE DE CONTENIDOS: PÁGINA:
Explicación de señales 11
Uso prescrito 11
Indicaciones relativas a la seguridad 12
Colocación de las pilas 12
Mantenimiento y cuidados 12
Eliminación 12
Exclusión de responsabilidad 13
Volumen de suministro 13
Descripción del producto 13
Puesta en servicio | servicio 13
Datos técnicos 13
Desembale primeramente todas las piezas, compruebe su integridad y que no
estén dañadas. No ponga en servicio ningún producto dañado. En caso de cons-
tatar daños en el producto, póngase en contacto con su comerciante.
EXPLICACIÓN DE LAS SEÑALES
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las
instrucciones de servicio, en el producto y en su embalaje.
= información: útiles informaciones adicionales sobre el producto
= Indicación: esta indicación advierte de posibles daños de todo tipo
= Aviso: ¡Atencíón, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves
o la muerte
USO PRESCRITO
El producto sirve de fuente de luz móvil por pila. El producto se ha concebido
exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las
instrucciones de servicio. Contienen informaciones importantes para el manejo
del producto. Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instruc-
ciones de servicio.
§El producto no debe someterse nunca a esfuerzos extremos (calor y frío
extremos)
§No sumergir el producto en agua
§Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto
no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no
jueguen con el producto.
§Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos
niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que
carezcan de experiencia y conocimientos sobre el manejo de este producto.
¡Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona
supervisora y que sea responsable de su seguridad o las supervise durante el
manejo del producto!
§¡No modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo
por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una
persona cualificada de modo semejante.
§La linterna puede emplearse en locales cerrados.
§Mantenga el producto siempre seco.
les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au
revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Transmettez l’appareil à un point de collecte spécial pour appareils usagés en
vue de son élimination. Ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques
car il contient des piles / batteries.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protec-
tion de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans
notification préalable. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les
dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre
causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations
fournies dans ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous
n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x lampe frontale en plastique ABS
3x piles micro AAA
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Bandeau de tête élastique réglable
2 LED principale & 2 LED auxiliaires
3 Bouton de marche / arrêt
UTILISATION
Bouton 1x appui : 100%
2x appui : 30%
3x appui : mode clignotant
4x appui : éteint
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Agent lumineux : LED COB 1W LED SMD 1W
Alimentation électrique : 3x pile micro AAA 1,5 V
Flux lumineux : 125 lm
Autonomie : env. 4 h
Matériau du boîtier : Plastique ABS
Température d'entreposage : -10 à 50 °C
Poids : 23g (sans les piles)
Dimensions : 70 x 40 x 20mm
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d'impression.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

12 13
Entregue el aparato para su eliminación a un centro de residuos especial para
los aparatos viejos. No arroje el aparato a la basura doméstica, pues contiene
pilas / acumuladores.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la preservación
medioambiental.
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden
modificar sin aviso previo. No aceptamos ninguna responsabilidad por los
daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo ni por los daños resultantes
que se originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las
informaciones contenidas en estas instrucciones de uso. En el caso de usar
erróneamente el producto no nos responsabilizamos de ningún modo ni acepta-
mos reivindicaciones en concepto de garantía.
CONTENIDO DEL PRODUCTO:
Una lámpara frontal de material sintético ABS
3 pilas micro AAA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Cinta para la cabeza elástica y ajustable
2 LEDs principales y 2 LEDs adicionales
3 Interruptor de conex./desc.
MANEJO
Pulsador una vez: 100%
Pulsar dos veces: 30%
Pulsar tres veces: modo de parpadeo
Pulsar cuatro veces:Desc.
DATOS TÉCNICOS
Lámpara: de 1W LED COB
Suministro de corriente: 3 pilas AAA micro de 1,5 V
Flujo luminoso: 125 lm
Duración de la ilumi-
nación:
4 h
Material de la carcasa: Material sintético ABS
Temperatura de almace-
namiento:
de -10 a 50 °C
Peso: 23g (sin pilas)
Dimensiones: 70 x 40 x 20mm
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresión.
mATENCIÓN:
§Este producto contiene pilas. No arroje el producto nunca al fuego.
§Las pilas incorrectamente colocadas pueden tener fugas y/o causar incen-
dios/explosiones
§Substituya siempre el juego completo de pilas; emplee siempre pilas equivalentes
§Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños > peligro de ingestión o asfixia
§No intente nunca abrir una pila, aplastarla, calentarla o quemarla.
§No emplee las pilas si el producto presentase daños.
§¡Las pilas no son recargables!
§Elimine las pilas o acumuladores agotados siempre observando las leyes y
exigencias locales.
§En caso de que las pilas tengan fugas de líquido, no las toque. En caso de
que, no obstante lo dicho, entre en contacto con el líquido de las pilas, enjua-
gue con agua inmediatamente y a fondo la zona afectada.
§En caso de que el líquido de las pilas cause una reacción dérmica o entre en
los ojos, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
§¡No cortocircuitar las pilas!
§Las pilas usadas o agotadas deben retirarse de la linterna inmediatamente
§En caso de no poder seguir usando la lámpara, deben retirarle las pilas antes
de desecharla
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
§No mire directamente el haz de luz.
No ilumine la cara de otras personas. Si
esto sucediera durante un tiempo exce-
sivo, podría ponerse en peligro la retina
por causa de la porción de luz azul.
§El producto es de la clase de pro-
tección III y, por tanto, funciona en una
gama de tensión inocua.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
El suministro contiene 3 pilas. Para activar el producto, abra el compartimento
de pilas y coloque las pilas. Observe terminantemente que debe colocar las
pilas con la polaridad correcta.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Limpieza:
§Retire del producto el suministro de tensión antes de llevar a cabo la limpieza.
§Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente
humedecido (en caso oportuno con un poco de lavavajillas
§suave). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes.
Atención:
Cuando el producto deje de emplearse, deben retirarse las pilas y guardarse por
separado a fin de aumentar la vida útil.
ELIMINACIÓN
Elimine la linterna ya inservible según las prescripciones legales. El icono del
"cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la
UE con la basura doméstica normal. Sírvase del sistema de devolución y colecta
de su localidad o diríjase al comerciante al que haya comprado el producto.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

14 15
qualidade equivalente
§Manter as pilhas fora do alcance das crianças > perigo de ingestão ou asfixia
§Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma pilha.
§Não utilize as pilhas se o produto parecer danificado.
§As pilhas não são recarregáveis!
§Elimine as baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou requisitos locais.
§Não tocar nas pilhas em caso de derrame. Se entrar em contacto com líquido
das pilhas, lave imediatamente os pontos afetados com água abundante.
§Caso o líquido das pilhas cause uma reação na pele ou entrar nos olhos, entre
imediatamente em contacto com um médico.
§Não ligar as pilhas em curto-circuito!
§Retire imediatamente da lanterna pilhas usadas ou vazias
§Se não for possível continuar a utilizar a lanterna, deve retirar as pilhas da
lanterna antes da eliminação
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
§Não olhe diretamente para o feixe de
luz. Não aponte a lanterna para o rosto
de outras pessoas. Se tal ocorrer duran-
te muito tempo, a percentagem de luz
azul pode causar perigo para a retina.
§O produto corresponde à classe de
proteção III e funciona numa faixa de
tensão inofensiva.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
O volume de fornecimento inclui 3 pilhas. Para ativar o produto, abra o compar-
timento das pilhas e coloque as pilhas. Deve prestar atenção impreterivelmente
à polaridade correta.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Limpeza:
§Antes de qualquer limpeza, desligue a alimentação de tensão do produto.
§Para a limpeza, utilize apenas um pano macio, seco ou ligeiramente húmido
(eventualmente com um pouco de
§detergente para a loiça suave). Não utilize, em caso algum, produtos abrasi-
vos ou solventes para a limpeza.
Manutenção:
Se o produto não for utilizado, retirar as baterias e guardá-las separadamente
para preservar a sua vida útil.
ELIMINAÇÃO
Elimine a lanterna inutilizável conforme as disposições legais. O símbolo do
"caixote do lixo" indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser elimi-
nados em conjunto com o lixo doméstico normal. Utilize os sistemas de recolha
da sua região ou contacte o revendedor a quem adquiriu o produto.
Para a eliminação, encaminhe o aparelho para ponto de recolha especial para
aparelhos usados. Não elimine o aparelho junto com o lixo doméstico, dado que
contém pilhas/baterias.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a proteção do
meio ambiente.
TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL:
ÍNDICE: PÁGINA:
Explicação dos símbolos 14
Utilização conforme as disposições 14
Indicações de segurança 15
Colocação das pilhas 15
Cuidado e manutenção 15
Eliminação 15
Exclusão da responsabilidade 16
Volume de fornecimento 16
Descrição do produto 16
Colocação em funcionamento | operação 16
Dados técnicos 16
Em primeiro lugar, retire todas as peças da embalagem e verifique-as quanto à
integridade e quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funciona-
mento. Caso detete danos no produto, contacte o seu revendedor.
EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS
Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de instruções,
no produto e na embalagem.
= Informação: Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação: Esta indicação adverte para possíveis danos de qualquer tipo
= Atenção: Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
O produto é uma fonte de luz operada a pilhas. O produto destina-se exclusivamente
ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial.
Antes de colocar o produto em funcionamento, leia atentamente todo o manual
de instruções. Este inclui indicações importante para a utilização do produto.
Se transferir o produto a terceiros, faça-o acompanhar do presente manual de
instruções.
§Nunca sujeitar o produto a sobrecargas extremas (calor/frio extremo)
§Não mergulhar o produto em água
§Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é
um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o produto.
§Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças)
que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou
não possuam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento
deste produto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um
supervisor responsável pela sua segurança ou supervisionadas durante a
operação do produto!
§Não modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas ser rea-
lizados pelo fabricante ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou
por uma pessoa igualmente qualificada.
§A lanterna pode ser utilizada em interiores.
§Mantenha o produto sempre seco.
mATENÇÃO:
§Este produto contém pilhas. Nunca atire o produto para o fogo.
§As pilhas colocadas incorretamente podem vazar e/ou causar incêndio/explosão
§Substituir sempre todas as pilhas em simultâneo e utilizar sempre baterias de
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

16 17
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas
sem aviso prévio. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos diretos,
indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do
manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas no
presente manual de instruções. Em caso de utilização incorreta do produto, não
assumimos qualquer responsabilidade e não garantimos qualquer prestação
de garantia.
VOLUME DE FORNECIMENTO
1x lanterna de cabeça de plástico ABS
3x pilhas micro AAA
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1 Fita de cabeça elástica ajustável
2 LED principal & 2 LEDs adicionais
3 Botão de ligar/desligar
OPERAÇÃO
Botão Premir 1x: 100%
Premir 2x: 30%
Premir 3x: Modo intermitente
Premir 4x: Desl.
DADOS TÉCNICOS
Lâmpada: 1W COB LED
Alimentação de corrente: 3x pilhas Micro AAA 1,5 V
Fluxo luminoso: 125 lm
Duração de iluminação: aprox. 4 h
Material da caixa: Plástico ABS
Temperatura de armaze-
namento:
-10 a 50 °C
Peso: 23g (sem pilhas)
Dimensões: 70x40x20mm
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE .
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN:
INNEHÅLLSFÖRTECKNING: SIDA:
Symbolförklaring 17
Avsedd användning 17
Säkerhetsanvisningar 18
Sätta i batterier 18
Skötsel och underhåll 18
Avfallshantering 18
Ansvarsfriskrivning 18
Leveransomfattning 19
Produktbeskrivning 19
Driftsättning | användning 19
Tekniska specifikationer 19
Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd
inte produkten om den är skadad. Kontakta återförsäljaren om produkten är
skadad.
SYMBOLFÖRKLARING
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på
produkten och på förpackningen.
= Information: Nyttig extrainformation om produkten
= Obs: Denna anvisning varnar för alla typer av potentiella skador
= Varning: Se upp – Fara! Om denna anvisning inte beaktas kan detta leda
till svåra personskador eller dödsfall
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som batteridriven mobil ljuskälla. Produkten är endast
avsedd för privat bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produk-
ten. Den innehåller viktig information om hur produkten ska hanteras.
Om du säljer produkten vidare ska du skicka med denna bruksanvisning.
§Överbelasta aldrig produkten (extrem värme/kyla)
§Sänk inte ned produkten i vatten
§Håll barn borta från produkten. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt
så att de inte leker med produkten.
§Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) som
har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har
erfarenhet och kunskap gällande hantering med denna produkt. Sådana personer
måste först informeras av den tillsynsperson som har ansvaret för säkerhet och
bevakas vid hantering av produkten!
§Modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast utföras av tillverkaren
eller av auktoriserad servicetekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
§Lampan får användas inomhus.
§Produkten måste hållas torr.
mATENÇÃO:
§Produkten innehåller batterier. Kasta inte produkten i eld.
§Felaktigt insatta batterier kan läcka och/eller orsaka brand/explosion
§Byt alltid alla batterier samtidigt och använd alltid likvärdiga batterier
§Håll batterier borta från barn > risk för sväljning eller kvävning
§Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända ett batteri.
§Använd inte batterierna om produkten verkar vara skadad.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

18 19
§Batterierna kan inte laddas!
§Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batterier enligt lokala
lagar eller krav.
§Om batterier läcker ska de inte vidröras. Om du kommer i kontakt med batteri-
vätska ska du genast tvätta det berörda stället noggrant med vatten.
§Om batterivätskan orsakar hudreaktion eller hamnar i ögonen ska läkare
omedelbart kontaktas.
§Kortslut inte batterierna!
§Gamla eller tomma batterier ska genast tas ut ur lampan
§Om lampan inte ska användas längre måste du ta bort batterierna ur lampan
innan du avfallshanterar den
SÄKERHETSANVISNINGAR
§Titta inte direkt i ljusstrålen. Lys inte
andra personer i ansiktet. Om detta sker
under längre tid kan andelen blått ljus
skada näthinnan.
§Produkten överensstämmer med
skyddsklass III och arbetar därmed inom
ett ofarligt spänningsintervall.
SÄTTA I BATTERIER
I leveransen ingår tre batterier. Öppna batterifacket och lägg i batterierna för att
aktivera produkten. Tänk på att sätta i batterierna med polerna i rätt riktning.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring:
§Avbryt spänningsförsörjningen till produkten före varje rengöring.
§Använd endast en mjuk, torr eller lätt fuktig trasa (eventuellt kan en liten
mängd milt
§rengöringsmedel tillsättas) för rengöring. Skur- eller lösningsmedel får inte
användas.
Underhåll:
Ta ur batterier när produkten inte används. Förvara batterierna separat för att
bibehålla livslängden.
AVFALLSHANTERING
Avfallshantera den uttjänta lampan enligt lokala bestämmelser. Symbolen ”Sop-
tunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsam-
mans med vanligt hushållsavfall inom EU. Använd återlämnings- och samlings-
ställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten. Lämna
produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av gamla elektriska
produkter. Kasta inte produkten i hushållsavfall eftersom den innehåller batterier/
uppladdningsbara batterier. På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande.
Vi ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller följds-
kador som uppstår till följd av felaktig hantering eller underlåtenhet att beakta
informationen i denna bruksanvisning. Vid felaktig användning av produkten har
vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
LEVERANSOMFATTNING
1x pannlampa av ABS-plast
3x micro AAA-batterier
PRODUKTBESKRIVNING
1 Justerbart elastiskt huvudband
2 Huvud-LED och 2 extra lysdioder
3 På/av-knapp
ANVÄNDNING
Knapp Tryck 1x: 100%
2x tryck: 30%
3x tryck: Blinkläge
4x tryck: Av
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Ljuskälla: 1W COB LED
Strömförsörjning: 3x microbatterier AAA 1,5 V
Ljusström: 125 lm
Lystid: ca 4 h
Material, hus: ABS-plast
Förvaringstemperatur: -10 till 50 °C
Vikt: 23g (utan batterier)
Mått: 70x40x20mm
Produkten överensstämmer med kraven i EU direktiv.
Med förbehåll för tekniska ändringar. Med förbehåll för tryckfel.

20 21
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI:
INDICE: PAGINA:
Spiegazione dei simboli 20
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso 20
Avvertenze di sicurezza 21
Inserimento delle batterie 21
Pulizia e manutenzione 21
Smaltimento 21
Esclusioni di responsabilità 22
Contenuto della fornitura 22
Descrizione del prodotto 22
Messa in funzione | impiego 22
Dati tecnici 22
Disimballare prima tutti i pezzi e controllare se sono al completo e integri.
Non mettere in funzione il prodotto se danneggiato. Se si riscontrano danni al
prodotto, contattare il rivenditore.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sul
prodotto e sulla confezione.
= Informazione: Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota: Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Avvertimento: Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D'USO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile alimentata a batteria. Il prodotto è con-
cepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi commerciali.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente il manuale
d'uso per intero. Contiene indicazioni importanti sull'utilizzo del prodotto.
Nel caso in cui si consegni il prodotto a terzi, fornire anche le presenti istruzioni
per l'uso.
§Non esporre mai il prodotto a sollecitazioni estreme (caldo/freddo estremo).
§Non immergere il prodotto in acqua.
§Tenere il prodotto e l'imballo fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non
è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non
usino il prodotto come un giocattolo.
§Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato direttamente da
persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate
e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo.
Queste persone devono essere prima istruite da un addetto alla loro sicurez-
za o sorvegliate durante l'uso del prodotto!
§Non modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono essere effettuati
esclusivamente dal produttore o da un tecnico di assistenza incaricato dal
produttore, oppure da una persona dotata di una qualifica equivalente.
§La lampada può essere utilizzata in ambienti interni.
§Mantenere il prodotto sempre asciutto.
mATENÇÃO:
§Questo prodotto contiene batterie. Non gettare il prodotto nel fuoco.
§Se le batterie non sono inserite correttamente, possono perdere e/o provo-
care un incendio/esplosione.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
§Sostituire le batterie tutte insieme e utilizzare sempre batterie dello stesso tipo.
§Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini > Pericolo di ingerimento
e soffocamento.
§Non tentare mai di aprire una batteria, né di schiacciarla, riscaldarla o
infiammarla.
§Non usare le batterie se il prodotto sembra danneggiato.
§Le batterie non sono ricaricabili!
§Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di legge o dei
requisiti locali.
§Se le batterie dovessero perdere, non toccarle. Nel caso in cui si dovesse
entrare in contatto con il liquido delle batterie, lavare subito la parte interes-
sata accuratamente con acqua.
§Se il liquido delle batterie provoca una reazione cutanea o raggiunge gli
occhi, consultare subito un medico.
§Non cortocircuitare le batterie!
§Togliere le batterie immediatamente dalla lampada se sono esauste o scariche.
§Qualora non sia più possibile utilizzare la lampada occorre rimuovere le
batterie prima dello smaltimento.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
§Non fissare direttamente il raggio
luminoso. Non indirizzare la luce sul viso
di altre persone. Un'esposizione prolun-
gata alle particelle di luce blu potrebbe
danneggiare la retina.
§Il prodotto appartiene alla classe di
protezione III e funziona quindi entro un
range di tensione non pericoloso.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Alla consegna, il prodotto contiene già 3 batterie. Per attivare il prodotto, aprire
il vano batteria e inserire le batterie. È assolutamente necessario assicurarsi di
inserire le batterie con la giusta polarità.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia:
§Prima della pulizia, interrompere l'alimentazione elettrica del prodotto.
§Per pulirlo, utilizzare soltanto un panno morbido, asciutto o leggermente
inumidito (aggiungendo eventualmente un po' di
§detersivo delicato per stoviglie). Per la pulizia, non utilizzare in nessun caso
detergenti abrasivi o solventi.
Manutenzione:
Se il prodotto non viene usato, rimuovere le batterie e conservarle a parte per
mantenerne la durata di vita.
SMALTIMENTO
Smaltire la lampada inutilizzabile secondo le disposizioni di legge. Il contras-
segno "bidone dell'immondizia" indica che nell'UE le apparecchiature elettriche
non si devono smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di
raccolta del proprio Comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato
il prodotto. Per smaltire il dispositivo, conferirlo a un centro di raccolta speci-

22 23
fico per apparecchiature usate. Non gettare il dispositivo tra i rifiuti domestici
perché contiene batterie. In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e
fornite il vostro contributo alla tutela dell'ambiente.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono essere
modificate senza preavviso. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per
danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un uti-
lizzo scorretto dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni
contenute in queste istruzioni per l'uso. In caso di utilizzo errato del prodotto
non ci assumiamo nessuna responsabilità e non concediamo alcun diritto di
garanzia o rivendicazione.
DOTAZIONE
1 lampada frontale di plastica in ABS
3 batterie Micro AAA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Fascia elastica regolabile per la testa
2 Lampade LED principali + 2 lampade LED aggiuntive
3 Pulsante ON/OFF
USO
Pulsante Premere 1 volta: 100%
Premere 2 volte: 30%
Premere 3 volte: modalità lampeggio
Premere 4 volte: off
DATI TECNICI
Lampadine: 1W COB LED
Alimentazione elettrica: 3 batterie Micro AAA da 1,5 V
Flusso luminoso: 125 lm
Autonomia: ca.4 h
Materiale alloggiamento: plastica ABS
Temperatura di stoc-
caggio:
da -10 a 50 °C
Peso: 23g (senza batterie)
Dimensioni: 70x40x20mm
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
VERTALING VAN DE ORIGINELE DUITSTALIGE GEBRUIK-
SAANWIJZING:
INHOUDSOPGAVE: PAGINA:
Betekenis van de symbolen 23
Beoogd gebruik 23
Veiligheidsinstructies 24
De batterijen plaatsten 24
Verzorging en onderhoud 24
Verwijdering 24
Uitsluitingen van aansprakelijkheid 25
Leveringsomvang 25
Productbeschrijving 25
In gebruik nemen | Bediening 25
Technische gegevens 25
Pak eerst alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadi-
gingen. Neem een beschadigd product niet in gebruik. Mocht u beschadigingen
aan het product vaststellen, neem dan contact op met uw dealer.
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
Let op de onderstaande tekens en woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op
het product en op de verpakking worden gebruikt.
= Informatie: Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking: Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schade
= Waarschuwing: Let op – risico! Kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als een mobiele lichtbron op batterijen. Het product is uitsluitend
voor het privégebruik in het huishouden en niet voor zakelijk gebruik bestemd.
Lees voor de ingebruikneming van het product de complete gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen betreffende de omgang
met het product.Als u het product aan derden doorgeeft, dient u deze gebruik-
saanwijzing te overhandigen.
§Het product nooit aan extreme belastingen (extreme hitte/kou) blootstellen
§Het product niet in water dompelen
§Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product
is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het
product kunnen spelen.
§Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan er-
varing of kennis van dit product. Dergelijke personen moeten door een voor hun
veiligheid verantwoordelijke toezichthoudende persoon eerst geïnstrueerd of
tijdens de bediening van het product in de gaten gehouden worden!
§Het product niet modificeren! Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door
de producent of een daardoor aangewezen servicemonteur of een vergelij-
kbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
§De lamp mag in binnenruimtes worden gebruikt.
§Houd het product altijd droog.
mLET OP:
§Dit product bevat batterijen. Gooi het product niet in het vuur.

24 25
§Onvakkundig geplaatste batterijen kunnen lekken en/of een brand/explosie
veroorzaken
§Batterijen altijd volledig als set vervangen, altijd gelijkwaardige batterijen gebruiken
§Batterijen uit de buurt houden van kinderen > gevaar voor inslikken en verstikking
§Probeer nooit om een batterij te openen, te pletten, te verhitten of in brand te steken.
§Gebruik de batterijen niet, als het product beschadigd lijkt te zijn.
§Batterijen zijn niet oplaadbaar!
§Verwijder gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met de plaat-
selijke wetten of eisen.
§Indien batterijen een keer zouden lekken, deze niet vastpakken. Indien u toch
een keer in aanraking komt met batterijvloeistof, was dan onmiddellijk de des-
betreffende plek grondig met water af.
§Indien de batterijvloeistof een huidreactie veroorzaakt of in de ogen terecht-
komt, raadpleeg dan meteen een arts.
§De batterijen niet kortsluiten!
§Gebruikte c.q. lege batterijen onmiddellijk uit de lamp halen
§Mocht de lamp niet meer gebruikt kunnen worden, dan moeten de batterijen
vóór de verwijdering uit de lamp worden gehaald
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
§Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal.
Schijn andere personen niet in het ge-
zicht. Als dit te lang gebeurt, kan door
de blauwlichtaandelen gevaar voor het
netvlies ontstaan.
§Het product komt overeen met de be-
schermingsklasse III en werkt zodoende
in een ongevaarlijk spanningsbereik.
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Bij de levering zijn reeds 3 batterijen inbegrepen. Open het batterijvak om het
product te activeren en de batterijen met de polen in de juiste richting aan te
brengen. Bij het plaatsen van de batterijen er absoluut op letten dat de batteri-
jen met de polen in de juiste richting worden geplaatst.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Reiniging:
§Onderbreek voor iedere reiniging de voedingsspanning naar het product.
§Gebruik voor het reinigen alleen een zachte, droge of licht vochtige doek
(eventueel met toevoeging van een mild
§afwasmiddel). Gebruik voor de reiniging in geen enkel geval schuur- of
oplosmiddelen.
Onderhoud:
Als het product niet gebruikt wordt, de batterijen verwijderen en apart opslaan
om de levensduur te behouden.
VERWIJDERING
Verwijder de onbruikbare lamp conform de wettelijke bepalingen. De markering
“vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale
huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de teruggave- en verzamelsystemen
in uw gemeente of neem contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale afvalverzamelplaats
voor oude apparaten. Gooi het apparaat niet bij het huisvuil aangezien het
batterijen/accu's bevat.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw bijdrage leveren aan
de bescherming van het milieu.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaande kennisge-
ving worden gewijzigd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor directe,
indirecte, toevallige of overige schade of vervolgschade, die door ondeskundig
gebruik of door het niet naleven van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige
informatie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van het product aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid en verlenen wij geen garantieaanspraken.
LEVERINGSOMVANG
1x hoofdlamp van ABS-kunststof
3x potloodbatterijen AAA
PRODUCTBESCHRIJVING:
1 Verstelbare elastische hoofdband
2 Hoofd-LED & 2 extra LEDs
3 Aan-uitschakelaar
BEDIENING
Toets 1x indrukken: 100%
2x indrukken: 30%
3x indrukken: knipper-modus
4x indrukken: Uit
TECHNISCHE GEGEVENS
Verlichting: 1W COB LED
Voedingsspanning: 3x alkalinebatterijen AAA van 1,5 V
Lichtstroom: 125 lm
Brandduur: ca.4 h
Materiaal behuizing: ABS-kunststof
Opslagtemperatuur: -10 tot 50°C
Gewicht: 23g (zonder batterijen)
Afmetingen: 70x40x20mm
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.

26 27
ORIGINAL-BETJENINGSVEJLEDNING:
INDHOLDSFORTEGNELSE: SIDE:
Signaturforklaring 26
Formålsmæssig brug 26
Sikkerhedsanvisninger 27
Ilægning af batterier 27
Pleje og vedligeholdelse 27
Bortskaffelse 27
Ansvarsfraskrivelse 27
Leveringsomfang 28
Produktbeskrivelse 28
Idriftsættelse / betjening: 28
Tekniske data 28
Udpak alle dele, og kontroller, om de er fuldstændige og ubeskadigede. Et
beskadiget produkt må ikke tages i brug. Kontakt din forhandler, hvis du finder
skader på produktet.
SIGNATURFORKLARING
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes på produktet og på emballa-
gen.
= Information: nyttig ekstrainformation til produktet
= Henvisning: Denne henvisning advarer mod alle typer mu!ige skader
= Advarsel: Pas på– fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser eller livsfare
FORMÅLSMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes som batteridrevet mobil lyskilde. Produktet er udelukkende
egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsbrug.
Læs hele betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem inden produktet tages i
brug. Den indeholder vigtige oplysninger om produktets brug.
Hvis du videregiver produktet til andre, skal denne betjeningsvejledning følge med.
§Produktet må aldrig udsættes for ekstreme belastninger (ekstrem varme/kulde)
§Produktet må ikke dykkes ned i vand
§Hold børn væk fra produktet og emballagen. Produktet er ikke legetøj. Børn skal
overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
§Dette produkt er ikke egnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), som
har begrænsede fysiske, sensoriske eller åndelige evner, eller som mangler
erfaring og viden ift. håndteringen af dette produkt. Sådanne personer skal
først modtage vejledning fra en person, der holder opsyn, og som er ansvarlig
for deres sikkerhed, og under brug af produktet skal de overvåges!
§Produktet må ikke ændres! Reparationer må kun gennemføres af producen-
ten eller af producenten autoriseret servicetekniker eller en person med
tilsvarende kvalifikation.
§Projektøren må anvendes indendørs.
§Produktet skal altid holdes tørt.
mPAS PÅ:
§Dette produkt indeholder batterier. Produktet må ikke kastes i åben ild.
§Usagkyndigt isat batteri kan løbe ud og/eller forårsage en brand/eksplosion
§Batterier udskiftes komplet som sæt, brug altid den samme type batterier
§Batterierne opbevares utilgængeligt for børn > fare for at synke dem eller blive kvalt
§Batteriet må aldrig åbnes, klemmes, opvarmes eller udsættes for ild.
§Batterierne må ikke anvendes, når produktet viser tegn på at være beskadiget.
§Batterier kan ikke genoplades!
§Brugte batterier/akkumulatorer skal altid bortskaffes i overensstemmelse med
lokale live eller krav.
§Hvis batterier løber ud, må de ikke berøres. Hvis du kommer i kontakt med batteri-
væske, skal du omgående vaske det pågældende sted med vand.
§Søg læge, hvis batterivæsken forårsager en hudreaktion eller i øjnene.
§Batterier må ikke kortsluttes!
§Brugte eller tomme batterier skal omgående tages ud af lygten
§Når lygten ikke længere skal benyttes, skal batterierne fjernes inden lygten
bortskaffes
SIKKERHEDSANVISNINGER
§Se ikke direkte ind i lysstrålen. Lys ikke
andre personer direkte i ansigtet. Hvis
det sker for længe, kan der pga. andelen
af blåt lys opstå en fare for nethinden.
§Produktet svarer til beskyttelses-
klasse III og arbejder dermed i det ufarli-
ge spændingsområde.
ILÆGNING AF BATTERIER
3 batterier medfølger ved leveringen. For at aktivere produktet skal du åbne
batterirummet og indsætte batterierne. Sørg altid for at batterierne indsættes
korrekt i forhold til polerne.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring:
§Afbryd produktet strømforsyning til produktet før hver rengøring.
§Til rengøring anvendes kun en blød, tør eller let fugtet klud (evt. med lidt blidt
§opvaskemiddel). Brug aldrig skure- eller opløsningsnidler.
Vedligeholdelse:
Hvis produktet ikke anvendes, fjernes batterierne og opbevares separat for at
opretholde holdbarheden.
BORTSKAFFELSE
Bortskaf den udtjente projektør iht. lovens regler. Mærkningen ”Skraldespand”
henviser til, at elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovatio-
nen. Benyt de genbrugs- og indsamlingssystemer i din kommune eller kontakt
den forhandler, hvor du har købt produktet. Aflever dit apparat til bortskaffelse
på en speciel genbrugsstation for el-apparater. Smid ikke apparatet i skralde-
spanden, da det indeholder batterier/genopladelige batterier.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til miljøets beskyttelse.
ANSVARSFRASKRIVELSE
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder, kan ændres uden
forudgående varsel. Vi hæfter ikke for direkte, indirekte, tilfældige eller andre
skader eller følgeskader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering eller manglen-
de overholdelse af de informationer, som denne brugsanvisning indeholder.
Ved forkert anvendelse af produkt hæfter vi ikke, og yder ingen erstatnings- og
garantikrav.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

28 29
LEVERINGSOMFANG
1x pandelampe af ABS-kunststof
3x Alkaline Micro AAA batterier
PRODUKTBESKRIVELSE:
1 Justerbart elastisk pandebånd
2 Hoved-LED & 2 ekstra LED’er
3 Tænd-/Sluk-knap
BETJENING
Tast 1x tryk: 100%
Tryk 2x: 30%
Tryk 3x: Blinkende tilstand
Tryk 4x: Fra
TEKNISKE DATA
Lyskilde: 1W COB LED
Strømforsyning 3x Micro AAA 1,5 V-batterier
Lysstrøm: 125 lm
Lysvarighed: 30 t
Husets materiale: ABS-kunststof
Lagertemperatur: -10 til 50 °C
Vægt: 23g (uden batterier)
Afmetingen: 70x40x20mm
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE:
SISÄLLYSLUETTELO: SIVU:
Merkkien selitys 29
Määräystenmukainen käyttö 29
Turvallisuusohjeet 30
Paristojen asettaminen 30
Hoito ja huolto 30
Hävittäminen 30
Vastuuvapauslauseke 30
Toimitussisältö 31
Tuotteen kuvaus 31
Käyttöönotto | käyttö 31
Tekniset tiedot 31
Pura ensin kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, että pakkauksessa on kaikki
osat ja ettei niissä ole vaurioita. Älä ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön. Jos
havaitset tuotteessa vaurioita, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
MERKKIEN SELITYS
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita käytetään käyttöohjeessa,
tuotteessa ja sen pakkauksessa.
= Tiedoksi: Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus: Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä mahdollisista
vahingoista
= Varoitus: Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin tai kuolemaan
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on paristokäyttöinen kannettava valaisin. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen käyttöön kotitalouksissa eikä sitä ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Lue koko käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa. Se sisäl-
tää tärkeitä tuotteen käsittelyä koskevia ohjeita.
Jos luovutat tuotteen kolmansille osapuolille, anna tuotteen mukana tämä
käyttöohje.
§Älä koskaan altista tuotetta äärimmäiselle rasitukselle (äärimmäinen kylmy-
ys/kuumuus).
§Älä upota tuotetta veteen
§Tuote ja pakkaus on pidettävä lasten ulottumattomissa Tämä tuote ei ole leik-
kikalu. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he pääse leikkimään
tuotteen kanssa.
§Tämä tuote ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien)
käyttöön, jotka ovat ruumiillisilta, aistimillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoit-
tuneita tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoja tämän tuotteen käsitte-
lystä. Tällaisten henkilöiden on ensin saatava turvallisuudestaan vastaavalta
henkilöltä opastus tai heitä on valvottava tuotteen käytön aikana!
§Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia! Kunnostustyöt saa tehdä vain valmistaja
tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilö.
§Valaisinta saa käyttää sisätiloissa.
§Pidä tuote aina kuivana.
mVAROITUS:
§Tämä tuote sisältää paristot. Älä polta tuotetta.
§Epäasianmukaisesti käytettyinä paristot voivat vuotaa ja/tai aiheuttaa
tulipalon/räjähdyksen

30 31
§Vaihda aina kaikki paristot kerralla ja käytä samanarvoisia paristoja.
§Pidä paristot lasten ulottumattomissa > nielemis- ja tukehtumisvaara
§Älä koskaan yritä avata, rutistaa, kuumentaa tai polttaa paristoa.
§Älä käytä paristoja, jos tuote vaikuttaa vaurioituneelta.
§Paristot eivät ole uudelleenladattavia!
§Hävitä käytetyt paristot/akut aina paikallisten lakien tai vaatimusten mukaisesti.
§Jos paristot ovat vuotaneet, älä koske niihin. Jos joudut kosketuksiin paris-
tohapon kanssa, pese altistunut kohta välittömästi runsaalla määrällä vettä.
§Jos paristohappo aiheuttaa ihoreaktion tai sitä joutuu silmiin, käänny välit-
tömästi lääkärin puoleen.
§Älä oikosulje paristoja!
§Poista käytetyt tai tyhjät paristot välittömästi valaisimesta
§Jos valaisinta ei voi enää käyttää, paristot on poistettava valaisimesta ennen
valaisimen hävittämistä
TURVALLISUUSOHJEET
§Älä katso suoraan valonsäteeseen.
Älä suuntaa valoa muiden ihmisten
kasvoihin. Mikäli näin tapahtuu pitkään,
sinisen valon osuus voi aiheuttaa verk-
kokalvon vaurioitumisen.
§Tuote vastaa suojaluokkaa III ja se toi-
mii siten vaarattomalla jännitealueella.
PARISTOJEN ASETTAMINEN SISÄÄN
Tuotteen mukana tulee 3 paristoa. Tuotteen käyttöönottoa varten avaa paristo-
lokero ja aseta paristot sisään. Varmista ehdottomasti, että paristot laitetaan
sisään navat oikein päin.
HOITO JA HUOLTO
Puhdistus:
§Katkaise tuotteen jännitteensyöttö aina ennen puhdistusta.
§Käytä puhdistukseen ainoastaan pehmeää ja kuivaa tai hieman kosteaa
liinaa (lisää tarvittaessa hieman mietoa
§astianpesuainetta). Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen hankaa-
via aineita tai liuotinaineita.
Huolto:
Kun tuotetta ei käytetä, poista paristot ja säilytä niitä erikseen. Näin voit
pidentää niiden käyttöikää.
HÄVITTÄMINEN
Hävitä käyttökelvoton valaisin lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteas-
tian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen koti-
talousjätteen mukana. Vie tuote kuntasi keräyspisteeseen tai käänny tuotteen
sinulle myyneen jälleenmyyjän puoleen.
Vie laite hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Älä
hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana, koska laitteessa on paristoja/akkuja.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympäristöä.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoi-
tusta. Valmistaja ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista
vahingoista tai seuraamuksista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta
käsittelystä tai siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huo-
mioon. Jos tuotetta käytetään väärin, valmistaja ei ota minkäänlaista vastuuta,
eivätkä takuuoikeudet ole voimassa.
TOIMITUSSISÄLTÖ
1 otsalamppu ABS-muovia
3 micro AAA-paristoa
TUOTTEEN KUVAUS
1 Säädettävä joustava päänauha
2 Varsinainen LED-valo ja 2 lisälediä
3 Virtapainike
KÄYTTÖ
Painike 1 painallus: 100 %
2 painallusta: 30 %
3 painallusta: Vilkkuva tila
4 painallusta: sammutus
TEKNISET TIEDOT
Lamppu: 1 W COB-LED
Virransyöttö: 3x Micro AAA 1,5 V paristo
Valovirta: 125 lm
Valaisuaika: noin 4 tuntia
Kotelon materiaali: ABS-muovi
Varastointilämpötila: -10 ... 50 °C
Paino: 23 g (ilman paristoja)
Mitat: 70 x 40 x 20 mm
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

32 33
OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN:
INNHOLDSFORTEGNELSE: SIDE:
Tegnforklaring 32
Beregnet bruk 32
Sikkerhetsanvisninger 33
Legge inn batteriene 33
Stell og vedlikehold 33
Avfallsbehandling 33
Ansvarsfraskrivelse 33
Inkludert i leveransen 34
Produktbeskrivelse 34
Ta i bruk | Betjening 34
Tekniske data 34
Pakk først ut alle deler og sjekk dem for fullstendighet og skader. Et skadet
produkt skal ikke tas i bruk. Ta kontakt med din forhandler dersom du skulle
oppdage skader på produktet.
TEGNFORKLARING
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord, som du finner i denne bruksanvisnin-
gen, på produktet og på emballasjen.
= Informasjon: Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning: Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Advarsel: OBS – fare! Kan føre til alvorlige personskader eller død
BEREGNET BRUK
Produktet brukes som en batteridrevet, mobil lyskilde. Produktet er utelukken-
de beregnet på bruk i private husholdninger og ikke for kommersiell bruk.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Den inneholder
viktig informasjon om håndtering av produktet.
Hvis du gir produktet videre til en tredjepart, må denne bruksanvisningen følge med.
§Produktet skal aldri utsettes for ekstreme forhold (ekstrem varme / kulde)
§Produktet skal ikke dyppes ned i vann
§Hold barn unna produktet og emballasjen. Produktet er ikke noe leketøy. Pass
på at barn ikke leker med dette produktet.
§Dette produktet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og/eller kunnskap i å håndtere dette produktet. Slike personer må først
instrueres av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller være under
tilsyn når de betjener produktet!
§Produktet skal ikke endres! Reparasjoner skal kun utføres av produsenten,
en servicetekniker som er autorisert av ham eller en person med lignende
kvalifikasjon.
§Lykten kan brukes innendørs.
§Produktet skal alltid holdes tørt.
mOBS:
§Dette produktet inneholder batterier. Produktet må ikke kastes i åpen ild.
§Batterier som er satt inn på feil måte kan lekke og/eller forårsake en brann/
eksplosjon
§Batterier skal alltid skiftes ut komplett som sett, og bruk alltid batterier av
samme type
§Ikke lagre batterier hvor barn kan få tak i dem > fare for svelging eller kvelning
§Du må aldri forsøke å åpne, knuse, varme opp eller brenne et batteri.
§Batteriene skal ikke brukes hvis produktet ser ut til å være skadet.
§Batteriene kan ikke lades opp igjen!
§Brukte batterier / oppladbare batterier skal alltid kasseres i henhold til lokale
lover eller forskrifter.
§Ikke ta direkte på batterier som lekker. Hvis du likevel skulle komme i kontakt med
batterivæske, skal du umiddelbart vaske det berørte stedet grundig med vann.
§Dersom batterivæsken har forårsaket en hudirritasjon eller om du får den i
øynene, må du kontakte lege med en gang.
§Ikke kortslutt batteriene!
§Ta brukte eller tomme batterier umiddelbart ut av lykten
§Hvis lykten ikke kan brukes lenger, må batteriene tas ut av lykten før den
leveres til et samlested for avfallsbehandling
SIKKERHETSANVISNINGER
§Ikke se direkte inn i lysstrålen. Du må
ikke rette lyset mot ansiktet til andre
personer. Hvis dette skjer for lenge, kan
andelen av blått lys skade netthinnen.
§Produktet tilfredsstiller kravene til
beskyttelsesklasse III og fungerer såle-
des i et ikke-farlig spenningsområde.
LEGGE INN BATTERIENE
Ved levering er allerede 3 batterier inkludert. For å aktivere produktet åpner
du batterirommet og legger inn batteriene. Påse at batteriene legges inn med
polene i riktig retning.
STELL OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring:
§Koble produktet fra strømforsyningen før hver rengjøring.
§Bruk bare en myk, tørr eller lett fuktet klut til rengjøring (eventuelt kan du
tilføye et mildt
§oppvaskmiddel). Under ingen omstendighet må du bruke skurepulver eller
løsemidler til rengjøring.
Vedlikehold:
Når produktet ikke er i bruk, må du ta ut batteriene og oppbevare dem separat
for å bevare levetiden.
AVFALLSBEHANDLING
Kasser den ubrukbare lykten i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser.
Symbolet "søppeldunk" angir, at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig
husholdningsavfall. Bruk lokale retur- og innsamlingssystemer eller kontakt
forhandleren der produktet ble kjøpt. Enheten skal leveres til et spesielt
samlested for avfallsbehandling av gammelt utstyr. Ikke kasser enheten i hus-
holdningsavfallet, da enheten inneholder batterier/oppladbare batterier.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til miljøvern.
ANSVARSFRASKRIVELSE
Informasjon som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående
varsel. Vi overtar ikke ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre skader
eller følgeskader som er forårsaket av feil bruk eller manglende overholdelse
av informasjonen i denne bruksanvisningen. Vi overtar ikke ansvar og oppfyller
ingen garantikrav ved skader som skyldes feil bruk av produktet.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

34 35
INKLUDERT I LEVERANSEN
1x hodelykt av ABS-plast
3x mikro AAA-batterier
PRODUKTBESKRIVELSE
1 Justerbart elastisk hodebånd
2 Hoved-LED og 2 ekstra LED-er
3 På-/Av-tast
BETJENING
Trykk 1x på knappen: 100 %
Trykk 2x: 30 %
Trykk 3x: Blinkende modus
Trykk 4x: Av
TEKNISKE DATA
Lyspære: 1 W COB LED
Strømforsyning: 3x mikro AAA-batterier 1,5 V
Lysstrøm: 125 lm
Brenntid: ca. 4 t
Husmateriale: ABS-plast
Lagringstemperatur: -10 til 50 °C
Vekt: 23 g (uten batterier)
Dimensjoner: 70x40x20 mm
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1600-0357/V1/02-2020
Kundenservice | Customer service:
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Headlamp manuals