ANSMANN HD550R User manual

Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
HD550R
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
1600-0325

2
1
6
1
5
7
8
9
3
4
2
2
7

3
DORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Halterung mit verstellbarem Neigungswinkel
2. Hauptlicht
3. Fokussierung
4. Ein-/Aus-Taster
5. Kopfband inkl. Akkugehäuseaufnahme
6. Akkugehäuse
7. Gehäusedeckel zum Aufschrauben
8. Ladekontaktierung
9. Ladekabel
10. Ladeanzeige-LED
LIEFERUMFANG
1. Leuchte
2. USB –Ladekabel
Produktbeschreibung 3
Lieferumfang 3
Bestimmungsgemäße Verwendung 4
Sicherheitshinweise 4
Zeichenerklärung 4
Sicherheitshinweise beachten! 4
Inbetriebnahme 6
Ladevorgang 6
LED- Ladezustandsanzeige 7
Reinigung/Wartung 7
Technische Daten Leuchte 7
Umwelthinweise | Entsorgung 8
Haftungsausschlüsse 8
Garantiehinweise 8
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

4
3. ANSMANN 18650 Li-Ion Akku
4. Bedienungsanleitung
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Be-
schädigung. Beschädigte Produkte nicht in Betrieb nehmen. Sollten Sie Beschädi-
gungen am Produkt feststellen kontaktieren Sie Ihren Händler/Verkäufer.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
§Das Produkt dient als mobile Kopfleuchte
§Die Leuchte ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt
§Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet
§Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und
Inbetriebnahme für folgendes Produkt:
HD500R, in weiterem Text nur Leuchte bzw. Produkt genannt. Lesen Sie vor der
ersten Benutzung Ihrer Leuchte sorgfältig diese Betriebsanleitung und handeln
Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicher-
heitshinweise können Schäden am Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den
Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und Regeln der Euro-
päischen Union. Hierzu bitte auch die im Ausland landesspezifischen Gesetze und
Richtlinien beachten.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungsan-
leitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
Information
Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
Hinweis
Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
Warnung
Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

5
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtantei-
le eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind
die Augen zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl abgewendet werden.
Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung. Das Risiko bei
der Verwendung hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe umgeht.
Risikogruppe Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 3,59m
1 3,59m – 35,90m
Freie Gruppe > 35,90m
(1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der Risikogruppengrenzwert zu der nächst niedrigeren
Gruppe überschritten wird. Der Grenzwert liegt bei 1.
(2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die entsprechende Risikogruppe zutreffend ist.
§Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen nur vom
Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
§Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spiel-
zeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
§Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen)
bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten
aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben.
Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson
zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§Die LED Lichtquelle ist nicht austauschbar, wenn die Lebensdauer der LED endet
muss die komplette Leuchte ersetzt werden
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
RISIKOGRUPPE 2
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische Strahlung von
diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die
Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein.

6
§Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens 10cm von der Lampe entfernt sein!
§Das Leuchte nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden.
§Produkt ist nicht zum Spielen geeignet.
§Produkt außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
§Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät oder zu gefähr-
lichen Verletzungen von Personen führen!
§Halten Sie das Produkt stets trocken
ACHTUNG
§Das Produkt enthält einen austauschbaren Li-Ionen-Akku. Werfen Sie das Produkt
nichts ins Feuer!
§Das Produkt darf nur in geschlossenen, trockenen und weiträumigen Räumen gela-
den werden, entfernt von brennbaren Materialen und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung
kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
§Niemals einen Akku öffnen, quetschen, erhitzen oder in Brand setzen.
§Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung und im Regen verwenden sowie
nicht übermäßiger Wärme aussetzen.
§Produkt nicht verwenden, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint
INBETRIEBNAHME
Die Leuchte wird durch den Taster eingeschaltet. Im eingeschalteten Zustand
stehen folgende Leuchtstufen zur Verfügung:
1x drücken: LED 100%
2x drücken: LED 50%
3x drücken: LED 20%
Die Leuchte verfügt zusätzlich über einen Stroboskop Modus, welcher über einen
Doppelklick des Tasters eingeschaltet wird. Das Ausschalten der Leuchte erfolgt
durch langes Drücken (ca. 2 Sek.) des Tasters.
LADEVORGANG
Vor Erstbenutzung bitte die Leuchte vollständig aufladen. Bei Lagerung über
einen längeren Zeitraum ebenfalls vorher laden, bei Lagerung mindestens 2x im
Jahr aufladen, um eine Tiefentladung des Akkus zu verhindern.
Zum Laden der Leuchte den Akku in das Akkugehäuse einlegen. Legen sie den
magnetischen Kontakt des Ladekabels auf die Lade-Kontaktierung des Akku-
gehäuses. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel mit einem USB Port. Die
Ladezeit kann aufgrund der Energiequelle (unterschiedliche Kapazität) variieren.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

7
LED-LADEZUSTANDSANZEIGE
Die Leuchte verfügt über eine LED-Ladezustandsanzeige.
Wird der Akku geladen, leuchtet die LED-Anzeige rot. Ist der Akku vollgeladen,
leuchtet die LED-Anzeige grün.
REINIGUNG | WARTUNG
§Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch durchführen, anschließend
gut trocken reiben.
§Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
§Darauf achten, das keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen.
§Keine harten Bürsten oder scharfe Gegenstände zur Reinigung verwenden.
Sollten Sie die Leuchte unsachgemäß benutzen, kann dies zu
Beschädigungen führen:
§Nicht werfen oder fallen lassen
§Nur im Original-Zustand verwenden
§Nicht in der Verpackung benutzen
§Nach der Verwendung ausschalten
TECHNISCHE DATEN LEUCHTE
Leuchtmittel: 10W LED
Eingangsspannung: 5V DC
Eingangsstrom: max. 1000mA
Akku: 18650 Li-Ion Akku 3.7V | 2600mAh | 9.62Wh
Ladezeit: ca. 3,5h
Lichtstrom: 100% 550lm | 50% 275lm | 20% 110lm
Leuchtdauer: 100% 3,5h | 50% 7h | 20% 19h
Leuchtweite: 100% 160m | 50% 115m | 20% 75m
Gehäusematerial: Aluminium
Risikogruppe: 2
Schutzklasse: III
Schutzart: IP64
Lagertemperatur: -10 bis 50 °C
Betriebstemperatur: -10 bis 50 °C
Gewicht Leuchte: 107g
Länge USB-Kabel: 60cm
Abmessungen Leuchte (H x B x T): 37 x 85 x 50mm
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

8
Produkt entspricht der Schutzklasse III
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Nicht in die Lichtquelle blicken
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Bedienungsanleitung beachten!
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Werfen Sie das Produkt keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor¬gungseinrichtung in Verbindung. Führen
Sie alle Verpackungsmateria¬lien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Ver-
brauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen
Gesetzge¬bung entsorgt werden, diese dürfen nicht in den Hausmüll.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. Wir übernehmen keine Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsach-
gemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes
übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs- oder
Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die in-
folge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie
gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht
beeinträchtigt.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
MA-1600-0325/V1/04-2019
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

9
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS PAGE
PRODUCT DESCRIPTION
1. Holder with adjustable tilt angle
2. Main light
3. Focussing
4. On/off button
5. Head band incl. rechargeable battery housing mount
6. Rechargeable battery housing
7. Screw-on housing cover
8. Charge contacts
9. Charge cable
10. LED charge display
DELIVERY INCLUDES
1. Lamp
2. USB charge cable
Product description 9
Delivery includes 9
Proper intended use 10
Safety instructions 10
Signs and symbols 10
Observe safety instructions! 10
First use 12
Charging 12
LED Charge level indicator 12
Cleaning/Maintenance 12
Technical data for lamp 13
Environmental information | Disposal 14
Liability disclaimer 14
Guarantee information 14
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

10
3. ANSMANN 18650 li-ion rechargeable battery
4. Operating instructions
Unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged.
Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact your
dealer/retailer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a mobile head light
§The lamp is not intended for any other applications
§Not suitable for household room lighting
§The product is not intended for commercial use
SAFETY INSTRUCTIONS
These operating instructions contain important information for the first use and
normal operation of the following product: The following text refers to the HD500R
simply as the lamp or the product.
Read this manual carefully before using the lamp for the first time and proceed accor-
dingly. Keep these operating instructions for future use or for the reference of future
users. Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result
in damage to the product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the Euro-
pean Union. Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating inst-
ructions, on the product and on the packaging.
Information
Useful additional information about the product
Caution
The caution warns you of possible damage of all kinds
Warning
Attention – Danger! May result in serious injury or death
OBSERVE SAFETY INSTRUCTIONS!
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of light or shine it into other
people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

11
cause retinal damage. If the light beam shines into the eyes,
close the eyes and turn the head away from the light beam. This lamp exceeds
the conditions for risk-free use. The risk when using it depends on how the user
handles the lamp.
Risc group Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 3,59m
1 3,59m – 35,90m
Free group > 35,90m
(1) This value indicates the factor by which the risk group limit value to the next lowest group has
been exceeded. The limit value is 1.
(2) Distance from eyes to the lamp at which the respective risk group is applicable.
§Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried out by the manufacturer
or by a service technician appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
§Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Chil-
dren should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
§This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical,
sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in
handling this product. Such persons must be instructed beforehand by a supervisory person
who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the product!
§The LED light source cannot be replaced. When the LED comes to the end of its
service life, the complete lamp must be replaced
§All illuminated objects must be at least 10cm away from the light!
§The lamp may only be used in accordance with the intended use.
§This product is not a toy to be played with.
§Keep out of the reach of children!
§Failure to observe the safety instructions can result in dangerous injuries to per-
sons or damage to the device!
§Always keep the product dry
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
RISK GROUP 2
NOTE: Hazardous optical radiation may be omitted by this product.
When operating, do not look into the lamp for an extended period of
time. Can be hazardous to the eyes.

12
ATTENTION
§The product contains a replaceable li-ion rechargeable battery. Do not throw the
product into a fire!
§The product may only be charged in closed, dry and spacious rooms, away from
combustible materials and liquids. Disregard can result in burns and fires.
§Never open, crush or heat a rechargeable battery or set it on fire.
§Do not use the product in potentially explosive areas or in the rain and do not
expose it to excessive heat.
§Do not use the product if it appears to be damaged
FIRST USE
The light is switched on with the button. When switched on, the following lighting
levels are available:
Press 1x: LED 100%
Press 2x: LED 50%
Press 3x: LED 20%
The light also has a strobe mode, which can be switched on by double-clicking the
button. The light can be switched off with a long press (ca. 2 sec.) of the button.
CHARGING
Please charge the lamp fully before first use. Likewise, when storing over an
extended period of time, charge beforehand and charge at least 2x per year during
storage in order to prevent the rechargeable battery deep-discharging.
To charge the lamp, insert the rechargeable battery into the housing. Place the
magnetic contact of the charge cable onto the charge contacts of the recharge-
able battery housing. Connect the USB charge cable supplied to a USB port. The
charge time may vary depending on the energy source (different capacities).
LED CHARGE LEVEL INDICATOR
The lamp has an LED charge level indicator.
If the rechargeable battery is charging, the indicator LED illuminates red. If the
rechargeable battery is fully charged, the indicator LED illuminates green.
CLEANING/MAINTENANCE
§Clean only with a slightly damp cloth, then rub dry.
§Never submerge the product in water or other liquids.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

13
§Do not allow fluids to enter the housing.
§Do not use hard brushes or sharp objects for cleaning.
Improper usage of the lamp may result in it being damaged
§Do not throw or drop
§Use only in original condition
§Do not use while still in packaging
§Turn off after use
TECHNICAL DATA FOR LAMP
Illuminant: 10W LED
Input voltage: 5V DC
Input current: Max. 1000mA
Rechargeable battery: 18650 li-ion rechargeable battery 3.7V | 2600mAh | 9.62Wh
Charge time: Approx. 3.5h
Lighting power: 100% 550lm | 50% 275lm | 20% 110lm
Battery life: 100% 3.5h | 50% 7h | 20% 19h
Light range: 100% 160m | 50% 115m | 20% 75m
Housing material: Aluminium
Risk group: 2
Protection class: III
Protection class: IP64
Storage temperature: -10 to 50 °C
Operating temperature: -10 to 50 °C
Weight of light: 107g
Length of USB cable: 60cm
Dimensions of light (H x W x D): 37 x 85 x 50mm
Class 3 equipment
Conforms to the European directive
Do not look into the lamp
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE Directive)
Read the operating instructions carefully before use!
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

14
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
The product should not be discarded in the normal household waste under any
circumstances. Dispose of the product via an authorised disposal centre or your
municipal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations.
Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all pa-
ckaging materials via an environmentally friendly disposal facility. Used batteries
and rechargeable batteries are special waste and must be disposed of in accor-
dance with national regulations and not with the normal household waste.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed
without prior notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental
or other damage or consequential damage arising though improper handling or
through disregard of the information contained within these operating instruc-
tions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of
incorrect use of the product.
GUARANTEE INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage
to the device arising through a failure to comply with the operating instructions.
Your statutory warranty rights are not affected by this.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
MA-1600-0325/V1/04-2019
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

15
FTRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
SOMMAIRE PAGE
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Support avec angle d’inclinaison réglable
2. Lumière principale
3. Focalisation
4. Bouton de marche / arrêt
5. Bandeau de tête, y compris logement pour compartiment à batterie
6. Compartiment à batterie
7. Couvercle du boîtier à visser
8. Contact de charge
9. Câble de chargement
10. LED d’affichage du chargement
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1. Lampe
2. Câble de chargement USB
Description du produit 15
Étendue de la livraison 15
Utilisation conforme aux prescriptions 16
Consignes de sécurité 16
Explication des symboles 16
Respectez les consignes de sécurité ! 17
Mise en service 18
Processus de chargement 18
Affichage de l'état de charge à LED 18
Nettoyage / maintenance 19
Caractéristiques techniques de la lampe 19
Remarque concernant l’environnement | élimination 20
Exclusions de responsabilité 20
Remarques concernant la garantie 20
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

16
3. Batterie aux ions de lithium ANSMANN 18650
4. Instructions d'utilisation
Déballez toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle
de dommages. Ne pas mettre en service un produit endommagé. Si vous constatez
des dommages sur le produit, contactez votre commerçant / revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
§Le produit sert de lampe frontale mobile
§La lampe n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres applications
§Ne convient pas à l’éclairage ambiant à la maison
§Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le présent mode d'emploi contient des informations importantes sur l'utilisation et la
mise en service du produit suivant : La HD500R sera ci-après appelé lampe ou produit.
Avant la première utilisation de votre lampe, lisez attentivement ce mode d’emploi
et respectez les consignes.
Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain
propriétaire du produit. Des dommages peuvent être causés sur le produit et des
risques (blessures) peuvent apparaître pour l’utilisateur et d’autres personnes en
cas de non-respect du mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union
européenne. Respectez à ce propos également les législations et directives
spécifiques à l’étranger.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés
dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
Information
Informations supplémentaires utiles sur le produit
Remarque
Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
Avertissement
Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

17
RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
Évitez les lésions oculaires - Ne regarder jamais directement dans le faisceau
lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit
et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la
rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez la
tête pour éviter le faisceau lumineux.
Cette lampe dépasse les conditions d'une utilisation sans risque. Lors de l'utili-
sation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l'utilisateur.
Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 3,59m
1 3,59m – 35,90m
Groupe libre > 35,90m
(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque passe au groupe
inférieur suivant. La valeur seuil est de 1.
(2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne doivent être effec-
tués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le
fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire !
§Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
§Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des
enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec
une absence d'expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit.
Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance
responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l'utilisation du produit !
§La source lumineuse à LED n’est pas remplaçable ; à la fin de la durée de vie de la
LED, il faut remplacer la lampe complète
§Tous les objets éclairés doivent être à une distance d'au moins 10 cm de la lampe !
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
GROUPE DE RISQUE 2
ATTENTION Ce produit peut émettre un faisceau optique éventuelle-
ment dangereux. Ne pas regarder vers la lampe de manière prolon-
gée pendant l‘utilisation. Peut être dangereux pour les yeux.

18
§La lampe doit uniquement être utilisée conformément aux prescriptions.
§Le produit n’est pas un jouet.
§Conserver le produit hors de portée des enfants !
§Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l'appareil
ou entraîner des blessures graves !
§Veillez toujours à ce que le produit reste sec
ATTENTION :
§Le produit contient une batterie aux ions de lithium remplaçable. Ne jetez pas le
produit au feu !
§Ne chargez le produit que dans des pièces fermées, au sec et vastes, à l’abri de matériaux
et de liquides inflammables. Le non-respect peut entraîner des brûlures et des incendies.
§Ne jamais ouvrir, écraser, chauffer ou enflammer une batterie.
§Ne pas utiliser le produit dans un environnement à risque d’explosion et sous la
pluie et ne pas l’exposer à une chaleur excessive.
§Ne pas utiliser le produit s’il paraît endommagé
MISE EN SERVICE
La lampe est allumée avec le bouton. À l’état allumé, les niveaux d’éclairage
suivants sont disponibles :
1x appui : LED 100%
2x appui : LED 50%
3x appui : LED 20%
La lampe dispose par ailleurs d’un mode stroboscope qui est activé par un double clic sur
le bouton. Pour éteindre la lampe, effectuer un appui prolongé (env. 2 sec.) sur le bouton.
PROCESSUS DE CHARGEMENT
Veuillez charger entièrement la lampe avant la première utilisation. En cas d’entreposage
pendant une longue période,chargerégalementlalampe auparavant. Encasd’entreposa-
ge, charger la lampe au moins 2x par an afin d’éviter la décharge profonde de la batterie.
Pour recharger la lampe, insérer la batterie dans le compartiment à batterie. Placez le
contact magnétique du câble de chargement sur le contact de chargement du com-
partiment à batterie. Raccordez le câble de chargement USB fourni à un port USB. Le
temps de charge peut varier en fonction de la source d’énergie (différente capacité).
AFFICHAGE DE L'ÉTAT DE CHARGE À LED
La lampe possède une LED d’affichage de l'état de charge.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

19
Pendant le chargement de la batterie, la LED d'affichage s'allume en rouge. Une
fois la batterie entièrement rechargée, la LED d'affichage s'allume en vert.
NETTOYAGE | MAINTENANCE
§N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon légèrement humide, puis
bien essuyer pour sécher.
§Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
§Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier.
§Ne pas utiliser de brosse ou d'objet acéré pour le nettoyage.
En cas d’utilisation incorrecte de la lampe, vous risquez de l’endommager :
§Ne pas jeter ou laisser tomber
§N’utiliser que dans l’état d’origine
§Ne pas utiliser dans l’emballage
§Éteindre après l’utilisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA LAMPE
Agent lumineux: LED 10W
Tension d’entrée: 5V DC
Intensité d’entrée: max. 1000mA
Accu: 18650 batterie li-ion 3,7V | 2600mAh | 9,62Wh
Temps de charge: env. 3,5h
Flux lumineux: 100% 550lm | 50% 275lm | 20% 110lm
Autonomie: 100% 3,5h | 50% 7h | 20% 19h
Portée: 100% 160m | 50% 115m | 20% 75m
Matériau du boîtier: aluminium
Groupe de risque: 2
Classe de protection: III
Indice de protection: IP64
Température d’entreposage: -10 à 50 °C
Température de service: -10 à 50 °C
Poids de la lampe: 107g
Longueur câble USB: 60cm
Dimensions de la lampe (H x L x P): 37 x 85 x 50mm
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

20
Le produit correspond à la classe de protection III
Conforme aux directives européennes
Ne pas regarder directement la source de lumière
Déchets électroniques (directive WEEE)
Respectez le mode d’emploi !
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Ne jetez en aucun cas le produit avec les déchets ménagers normaux. Éliminez le
produit par le biais d'une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchette-
rie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de
doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériaux d'embal-
lage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur. Les piles vides
et les accus sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément
aux lois nationales en vigueur ; ne pas les jeter avec les déchets ménagers.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans no-
tification préalable. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages
ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la
manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans
ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endossons aucune
responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.
REMARQUES CONCERNANT LA GARANTIE
Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est
accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non-respect du mode
d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les erreurs d'impression.
MA-1600-0325/V1/04-2019
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Headlamp manuals