ANSMANN HD280RS User manual

Deutsch | English | Français | Español | Svenska | Italiano | Nederlands
Portuguese | български | Hrvatski | český | Dansk | Bosanski | Polski
Românesc | русский | Slovenský | Slovenski | Srpski Februar 2019
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
HD280RS
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATION MANUAL
1600-0338

2
1
2
6
8
3
5
4
7
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

3
DORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Hauptlicht
2. Kopfband-Halterung mit verstellbarem Neigungswinkel
3. Ein-/Aus-Taster
4. Schalter Sensor
5. Micro-USB-Ladebuchse
6. Ladeanzeige-LED
7. Sensor
8. Sensor-Modus-Anzeige
Produktbeschreibung 3
Lieferumfang 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 4
Sicherheitshinweise 4
Zeichenerklärung 4
Sicherheitshinweise beachten! 5
Inbetriebnahme 6
Sensor-Funktion 6
Ladevorgang 6
LED-Ladezustandsanzeige 7
Reinigung/Wartung 7
Technische Daten Leuchte 7
Umwelthinweise | Entsorgung 8
Haftungsausschlüsse 8
Garantiehinweise 8
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

4
LIEFERUMFANG
1. Leuchte
2. USB - Micro-USB Kabel
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Be-
schädigung. Beschädigte Produkte nicht in Betrieb nehmen. Sollten Sie Beschädi-
gungen am Produkt feststellen kontaktieren Sie Ihren Händler/Verkäufer.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
§Das Produkt dient als mobile Kopfleuchte
§Die Leuchte ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt
§Nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet
§Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Benutzung und
Inbetriebnahme für folgendes Produkt:
Sensor-Headlight, in weiterem Text nur Leuchte bzw. Produkt genannt.
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihrer Leuchte sorgfältig diese Betriebsanlei-
tung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise
können Schäden am Produkt und Gefahren (Verletzungen) für den Bediener und
andere Personen entstehen. Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige
Normen und Regeln der Europäischen Union. Hierzu bitte auch die im Ausland
landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
ZEICHENERKLÄRUNG
Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungsan-
leitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
Information
Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
Hinweis
Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
Warnung
Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

5
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtantei-
le eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind
die Augen zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl abgewendet werden.
Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung. Das Risiko bei
der Verwendung hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe umgeht.
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 8
Risikogruppe Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 0,47m
1 0,47m – 4,7m
Freie Gruppe > 4,7m
(1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der Risikogruppengrenzwert zu der nächst niedrigeren
Gruppe überschritten wird. Der Grenzwert liegt bei 1.
(2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die entsprechende Risikogruppe zutreffend ist.
§Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten sowie Akkupack-
wechsel dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechni-
ker oder einer vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
§Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spiel-
zeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
§Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen)
bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten
aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt haben.
Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson
zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden!
§Die LED Lichtquelle ist nicht austauschbar, wenn die Lebensdauer der LED endet
muss die komplette Leuchte ersetzt werden
§Alle angeleuchteten Gegenstände müssen mindestens 10cm von der Lampe entfernt sein!
RISIKOGRUPPE 2
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische Strahlung von
diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die
Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

6
§Das Leuchte nur nach bestimmungsgemäßer Verwendung benutzt werden.
§Produkt ist nicht zum Spielen geeignet.
§Produkt außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
§Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden am Gerät oder zu gefähr-
lichen Verletzungen von Personen führen!
§Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen der Geräte, die an den USB-Anschluss
angeschlossen werden
§Halten Sie das Produkt stets trocken
ACHTUNG
§Werfen Sie das Produkt nichts ins Feuer!
§Das Produkt darf nur in geschlossenen, trockenen und weiträumigen Räumen gela-
den werden, entfernt von brennbaren Materialen und Flüssigkeiten. Nichtbefolgung
kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
§Niemals einen Akku öffnen, quetschen, erhitzen oder in Brand setzen.
§Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung und im Regen verwenden sowie
nicht übermäßiger Wärme aussetzen.
§Produkt nicht verwenden, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint
INBETRIEBNAHME
Die Leuchte wird durch den Ein-/Aus-Taster ein-/ausgeschaltet.
1 x drücken: LED 30%
2 x drücken: LED 100%
3 x drücken: AUS
SENSOR-FUNKTION
Der Sensor-Modus wird durch die Sensor-Taste aktiviert.
Anschließend kann man durch Gestensteuerung (Abstand ca.10cm) die LED ein
und ausschalten.
LADEVORGANG
Vor Erstbenutzung die Leuchte vollständig aufladen. Bei Lagerung über einen
längeren Zeitraum ebenfalls vorher laden, bei Lagerung mindestens 2x im Jahr
aufladen, um Tiefentladung des Akkupacks zu verhindern.
Zum Laden der Leuchte die Verschlusskappe herunterdrehen. Verbinden Sie das
Micro-USB-Kabel mit der Leuchte und anschließend mit einem USB-Ladegerät.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

7
LED-LADEZUSTANDSANZEIGE
Die Leuchte verfügt über eine professionelle LED-Ladezustandsanzeige
Wird der Akku geladen, leuchtet die Anzeige-LED rot. Ist der Akku vollgeladen,
leuchtet die Anzeige-LED grün.
REINIGUNG | WARTUNG
§Reinigungsarbeiten nur mit einem leicht feuchten Tuch durchführen,
anschließend gut trocken reiben.
§Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
§Darauf achten, das keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen.
§Keine harten Bürsten oder scharfe Gegenstände zur Reinigung verwenden.
Sollten Sie die Leuchte unsachgemäß benutzen, kann dies zu
Beschädigungen führen:
§Nicht werfen oder fallen lassen
§Nur im Original-Zustand verwenden
§Nicht in der Verpackung benutzen
§Nach der Verwendung ausschalten
TECHNISCHE DATEN LEUCHTE
Artikel-Nr.: 1600-0338
Leuchtmittel: 3W COB LED
Eingangsspannung: 5V DC
Eingangsstrom: max. 500mA
Akku: Akkupack 3.7V | 1500mAh | 5.55Wh
Lichtstrom: Hauptlicht 100% 280lm | 30% 100lm
Leuchtdauer: Hauptlicht 100% 2.5h | 30% 6.5h
Leuchtweite: ca. 21m
Ladezeit: ca. 2.5h
Schutzart: IP65 / IK07
Schutzklasse: III
Lagertemperatur: -20° C… 60° C
Betriebstemperatur: -10° C… 40° C
Gewicht Leuchte inkl. Akku: 110 g
Länge USB-Kabel: 150 cm
Abmessungen Leuchte: 78.4 x 47.4 x 45.9 mm
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

8
Produkt entspricht der Schutzklasse III
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien
Nicht in die Lichtquelle blicken
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie)
Bedienungsanleitung beachten!
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Werfen Sie das Produkt keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie
alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Verbrauchte
Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetz-
gebung entsorgt werden, diese dürfen nicht in den Hausmüll.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für
direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung der
Leuchte übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs-
oder Garantieansprüche.
GARANTIEHINWEISE
Auf das Produkt bieten wir eine 2-jährige Garantie. Unsere Garantiebestimmungen
finden Sie online unter www.ansmann.de
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
MA-1600-0338/V1/01-2019
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

9
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS PAGE
PRODUCT DESCRIPTION
1. Main light
2. Head band holder with adjustable tilt angle
3. On/off button
4. Switch sensor
5. Micro-USB charge socket
6. LED charge display
7. Sensor
8. Sensor mode indicator
DELIVERY INCLUDES
1. Lamp
2. USB to Micro-USB cable
Product description 9
Delivery includes 9
Proper intended use 10
Safety instructions 10
Signs and symbols 10
Observe safety instructions! 10
First use 12
Sensor function 12
Charging 12
LED charge level indicator: 12
Cleaning/Maintenance 13
Technical data for lamp 13
Environmental information | Disposal 14
Liability disclaimer 14
Guarantee information 14
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

10
Unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not
use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer/retailer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a mobile head light
§The lamp is not intended for any other applications
§Not suitable for household room lighting
§The product is not intended for commercial use
SAFETY INSTRUCTIONS
These operating instructions contain important information for the first use normal
operation of the following product:
The following text refers to the sensor head lamp simply as the lamp or the product.
Read this manual carefully before using the lamp for the first time and proceed
accordingly.
Keep these operating instructions for future use or for the reference of future users.
Failure to follow the operating instructions and safety instructions may result in
damage to the product and hazards (injuries) for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and regulations of the Euro-
pean Union. Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country.
SIGNS AND SYMBOLS
Please take note of the following symbols and words used in the operating inst-
ructions, on the product and on the packaging.
Information
Useful additional information about the product
Caution
The caution warns you of possible damage of all kinds
Warning
Attention – Danger! May result in serious injury or death
OBSERVE SAFETY INSTRUCTIONS!
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of light or shine it into other
people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can
cause retinal damage. If the light beam shines into the eyes, close the eyes and
turn the head away from the light beam.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

11
This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The risk when using it depends
on how the user handles the lamp.
Exposure Hazard Value (EHV)(1): 8
Risc group Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 0,47m
1 0,47m – 4,7m
Free group > 4,7m
(1) This value indicates the factor by which the risk group limit value to the next lowest group has
been exceeded. The limit value is 1.
(2) Distance from eyes to the lamp at which the respective risk group is applicable.
§Do not open or modify the product! Repair work and replacement of the rechargeable
battery pack shall only be carried out by the manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a similarly qualified person.
§Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Chil-
dren should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
§This product is not to be used by persons (including children) who have restricted
physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experien-
ce and knowledge in handling this product. Such persons must be instructed
beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be
supervised during the use of the product!
§The LED light source cannot be replaced. When the LED comes to the end of its
service life, the complete lamp must be replaced
§All illuminated objects must be at least 10cm away from the light!
§The lamp may only be used in accordance with the intended use.
§This product is not a toy to be played with.
§Keep out of the reach of children!
§Failure to observe the safety instructions can result in dangerous injuries to per-
sons or damage to the device!
RISK GROUP 2
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische Strahlung von
diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die
Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

12
§The operating instructions for devices to which the USB connection will be connec-
ted must also be read
§Always keep the product dry
ATTENTION
§Do not throw the product into a fire!
§The product may only be charged in closed, dry and spacious rooms, away from
combustible materials and liquids. Disregard can result in burns and fires.
§Never open, crush or heat a rechargeable battery or set it on fire.
§Do not use the product in potentially explosive areas or in the rain and do not
expose it to excessive heat.
§Do not use the product if it appears to be damaged
FIRST USE
The lamp is switched on/off with the on/off switch.
Press 1x: LED 30%
Press 2x: LED 100%
Press 3x: OFF
SENSOR FUNCTION
The sensor mode is activated by the sensor button.
Then the LED can be switched on and off with gesture control (distance ca. 10cm).
CHARGING
Charge the lamp fully before first use. Likewise, when storing over an extended
period of time, charge beforehand and charge at least 2x per year during storage
in order to prevent the rechargeable battery pack deep-discharging.
To charge the lamp unscrew the sealing cap. Connect the Micro-USB cable with
the lamp and then with a USB charger.
LED CHARGE LEVEL INDICATOR
The lamp has a professional LED charge level indicator
If the rechargeable battery is charging, the indicator LED illuminates red. If the
rechargeable battery is fully charged, the indicator LED illuminates green.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

13
CLEANING/MAINTENANCE
§Clean only with a slightly damp cloth, then rub it dry.
§Never submerge the product in water or other liquids.
§Do not allow fluids to enter the housing.
§Do not use hard brushes or sharp objects for cleaning.
Improper usage of the lamp may result in it being damaged
§Do not throw or drop
§Use only in original condition
§Do not use while still in packaging
§Turn off after use
TECHNICAL DATA FOR LAMP
Article no.: 1600-0338
Illuminant: 3W COB LED
Input voltage: 5V DC
Input current: Max. 500mA
Rechargeable battery: Rechargeable battery pack 3.7V
1500mAh | 5.55Wh
Luminous flux: Main light 100% 280lm | 30% 100lm
Battery life: Main light 100% 2.5h | 30% 6.5h
Light range: ca. 21m
Charge time: ca. 2.5h
Protection type: IP65 / IK07
Protection class: III
Storage temperature: -20C° to 60°C
Operating temperature: -10C° to 40°C
Weight of light incl. battery pack: 110g
Length of USB cable: 150cm
Dimensions of light: 78.4 x 47.4 x 45.9mm
Class 3 equipment
Conforms to the European directive
Do not look into the lamp
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE Directive)
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

14
Read the operating instructions carefully before use!
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
The product should not be discarded in the normal household waste under any
circumstances. Dispose of the product via an authorised disposal centre or your
municipal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations.
Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all pa-
ckaging materials via an environmentally friendly disposal facility. Used batteries
and rechargeable batteries are special waste and must be disposed of in accor-
dance with national regulations and not with the normal household waste.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions can be changed
without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect,
incidental or other damage or consequential damage arising though improper
handling or through disregard of the information contained within these operating
instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the
event of incorrect use of the light.
GUARANTEE INFORMATION
The product has a two-year guarantee. You can find our warranty terms online at
www.ansmann.de
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
MA-1600-0338/V1/01-2019
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

15
FTRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
SOMMAIRE PAGE
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Lumière principale
2. Support à bandeau de tête avec angle d’inclinaison réglable
3. Bouton de marche / arrêt
4. Interrupteur capteur
5. Douille de chargement USB
6. LED d’affichage du chargement
7. Capteur
8. Affichage du mode capteur
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1. Lampe
2. Câble USB - micro USB
Description du produit 15
Étendue de la livraison 15
Utilisation conforme aux prescriptions 16
Consignes de sécurité 16
Explication des symboles 16
Respectez les consignes de sécurité ! 17
Mise en service 18
Processus de chargement 18
Affichage de l'état de charge à LED 19
Nettoyage / maintenance 19
Caractéristiques techniques de la lampe 19
Remarque concernant l’environnement | élimination 20
Exclusions de responsabilité 20
Remarques concernant la garantie 20
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

16
Déballez toutes les pièces et contrôlez leur intégralité et la présence éventuelle
de dommages. Ne pas mettre en service un produit endommagé. Si vous constatez
des dommages sur le produit, contactez votre commerçant / revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
§Le produit sert de lampe frontale mobile
§La lampe n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres applications
§Ne convient pas à l’éclairage ambiant à la maison
§Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le présent mode d'emploi contient des informations importantes sur l'utilisation
et la mise en service du produit suivant :
La Sensor-Headlight sera ci-après appelée lampe ou produit.
Avant la première utilisation de votre lampe, lisez attentivement ce mode d’emploi
et respectez les consignes.
Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le prochain
propriétaire du produit.
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures)
peuvent apparaître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-respect
du mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Union
européenne. Respectez à ce propos également les législations et directives
spécifiques à l’étranger.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont utilisés
dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.
Information
Informations supplémentaires utiles sur le produit
Remarque
Cette remarque avertit contre des dommages possibles de tout type
Avertissement
Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

17
RESPECTEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
Évitez les lésions oculaires - Ne regarder jamais directement dans le faisceau
lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit
et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la
rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez la
tête pour éviter le faisceau lumineux.
Cette lampe dépasse les conditions d'une utilisation sans risque. Lors de l'utili-
sation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l'utilisateur.
Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 8
Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 0,47m
1 0,47m – 4,7m
Groupe libre > 4,7m
(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque passe au groupe
inférieur suivant. La valeur seuil est de 1.
(2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.
§Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation et le changement du bloc
d'accu ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service
chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire.
§Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
§Ce produit n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des
enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec
une absence d'expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit.
Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance
responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l'utilisation du produit !
§La source lumineuse à LED n’est pas remplaçable ; à la fin de la durée de vie de la
LED, il faut remplacer la lampe complète
§Tous les objets éclairés doivent être à une distance d'au moins 10 cm de la lampe !
GROUPE DE RISQUE 2
ATTENTION Ce produit peut émettre un faisceau optique éventuelle-
ment dangereux. Ne pas regarder vers la lampe de manière prolon-
gée pendant l‘utilisation. Peut être dangereux pour les yeux.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

18
§La lampe doit uniquement être utilisée conformément aux prescriptions.
§Le produit n’est pas un jouet.
§Conserver le produit hors de portée des enfants !
§Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l'appareil
ou entraîner des blessures graves !
§Lisez également les modes d’emploi des appareils qui sont raccordés au port USB
§Veillez toujours à ce que le produit reste sec
ATTENTION :
§Le produit contient une batterie aux ions de lithium non remplaçable. Ne jetez pas
le produit au feu !
§Ne chargez le produit que dans des pièces fermées, au sec et vastes, à l’abri de
matériaux et de liquides inflammables. Le non-respect peut entraîner des brûlures
et des incendies.
§Ne jamais ouvrir, écraser, chauffer ou enflammer une batterie.
§Ne pas utiliser le produit dans un environnement à risque d’explosion et sous la
pluie et ne pas l’exposer à une chaleur excessive.
§Ne pas utiliser le produit s’il paraît endommagé
MISE EN SERVICE
La lampe est allumée et éteinte à l’aide du bouton de marche / arrêt.
1x appui : LED 30%
2x appui : LED 100%
3x appui : ARRÊT
Fonction de capteur :
le mode capteur est activé par la touche de capteur.
Vous pouvez ensuite allumer et éteindre la LED par une commande gestuelle (à
une distance d’env.10 cm).
PROCESSUS DE CHARGEMENT
Charger entièrement la lampe avant la première utilisation. En cas d’entreposage
pendant une longue période, charger également la lampe auparavant. En cas
d’entreposage, charger la lampe au moins 2x par an afin d’éviter la décharge
profonde du bloc d’accu.
Pour recharger la lampe, dévisser le capuchon. Branchez le câble micro USB à la
lampe, puis à un chargeur USB.
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

19
AFFICHAGE DE L'ÉTAT DE CHARGE À LED
La lampe possède un affichage de l'état de charge avec une LED professionnelle.
Pendant le chargement de la batterie, la LED d'affichage s'allume en rouge. Une
fois la batterie entièrement rechargée, la LED d'affichage s'allume en vert.
NETTOYAGE | MAINTENANCE
§N’effectuer les travaux de nettoyage qu’avec un chiffon légèrement humide, puis
bien essuyer pour sécher.
§Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide.
§Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier.
§Ne pas utiliser de brosse ou d'objet acéré pour le nettoyage.
En cas d’utilisation incorrecte de la lampe, vous risquez de l’endommager :
§Ne pas jeter ou laisser tomber
§N’utiliser que dans l’état d’origine
§Ne pas utiliser dans l’emballage
§Éteindre après l’utilisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA LAMPE
N° de référence : 1600-0338
Agent lumineux : 3W LED COB
Tension d’entrée : 5V DC
Intensité d’entrée : max. 500mA
Accu : bloc d’accu 3,7V | 1500mAh | 5,55Wh
Flux lumineux : lampe principale 100% 280lm | 30% 100lm
Autonomie : lampe principale 100% 2,5h | 30% 6,5h
Portée : env. 21m
Temps de charge : env. 2,5h
Indice de protection : IP65 / IK07
Classe de protection : III
Température de stockage : -20C° à 60°C
Température de service : -10C° à 40°C
Poids de la lampe avec accu : 110g
Longueur câble USB : 150cm
Dimensions de la lampe : 78.4 x 47.4 x 45.9mm
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk

20
Le produit correspond à la classe de protection III
Conforme aux directives européennes
Ne pas regarder directement la source de lumière
Déchets électroniques (directive WEEE)
Respectez le mode d’emploi !
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION
Ne jetez en aucun cas le produit avec les déchets ménagers normaux. Éliminez le
produit par le biais d'une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchette-
rie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de
doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériaux d'embal-
lage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur. Les piles vides
et les accus sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément
aux lois nationales en vigueur ; ne pas les jeter avec les déchets ménagers.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans no-
tification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les domma-
ges ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés
par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies
dans ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect de la lampe, nous n'endossons
aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.
REMARQUES CONCERNANT LA GARANTIE
Nous offrons une garantie de deux ans sur le produit. Vous trouverez nos conditi-
ons de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de
Sous réserve de modifications techniques. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les erreurs
d'impression.
MA-1600-0338/V1/01-2019
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska
Italiano | Nederlands | Dansk | Suomalainen | Norsk
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Headlamp manuals
Popular Headlamp manuals by other brands

Sharper Image
Sharper Image Unisex Rechargeable LED Light Up Beanie user guide

Silva
Silva LR2000 RC Full version manual

Night Stick
Night Stick XPP-5452G instruction manual

Night Stick
Night Stick USB-4708B instruction manual

Night Stick
Night Stick XPP-5452GC instruction manual

Night Stick
Night Stick 4612B instructions

Night Stick
Night Stick XPP-5460GCX instruction manual

Night Stick
Night Stick NSP-4602B instruction manual

Care Fusion
Care Fusion Snowden-Pencer Operation and service manual

WolfVision
WolfVision VZ-C32 instructions

Ningbo
Ningbo 6121 030 166 00 CXS CREE LED XPG HEAD LAMP Information for users

BBB
BBB SNIPER manual