ANSMANN 1600-0223 User manual

ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
1600-0223
HANDSCHEINWERFER
SPOTLIGHT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

2
1 2 3 4
18
17
16
8
9
10
12
13
14
11 15
8
5 6 7

3
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDSCHEINWERFER HS20RPRO
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang........................................................... 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................... 3
Sicherheitshinweise............................................... 4
Produktbeschreibung............................................. 5
Montage................................................................... 5
Laden....................................................................... 6
Bedienung ............................................................... 7
Pflege und Wartung................................................ 8
Technische Daten................................................... 8
Entsorgung.............................................................. 9
Haftungsausschlüsse............................................ 9
Garantiehinweis...................................................... 9
LIEFERUMFANG
1x Handscheinwerfer 1x Farbfilter orange
1x Wandhalterung 2x Schraube
1x USB-Ladekabel 2x Dübel
Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes
Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt
feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle. Es verfügt über einen
eingebauten Akku, der über einen Micro-USB-Anschluss aufgeladen
werden kann. Die Wandhalterung mit Ladefunktion dient als sicheres
Ablagesystem mit Schnellentnahmefunktion.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt
und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Die LED für den Nahbereich ist für eine Akzentbeleuchtung nicht
geeignet.
Sollte die Leuchte nicht in der Hand gehalten werden, so darf sie nur
auf stabilen und rutschsicheren Untergründen aufgestellt werden,
welche so waagerecht wie möglich sind.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige
Hinweise zum Umgang mit dem Produkt. Wenn Sie das Produkt
an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung mit aus.
• Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit
eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte
• körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Produkt
haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der
Produktbedienung beaufsichtigt werden!
• Lebensgefahr durch Stromschlag! Achten Sie darauf, während der
Bohrung der Löcher keine Wasser-, Strom- oder Telefonleitungen zu
beschädigen. Verwenden Sie ein Leitungssuchgerät.
• Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl.
Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht
dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgefährdung auftreten.
• Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und arbeitet somit
in einem ungefährlichen Spannungsbereich.
• 0.1m Mindestabstand zu angestrahlten Objekten zur Leuchte.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der Lichtquelle endet, muss die gesamte Leuchte
ersetzt werden.
• Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungs-arbeiten
sowie Akkupackwechsel dürfen nur vom Hersteller oder einem
von ihm beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
• Die Leuchte darf in Innenräumen eingesetzt werden.
• Die USB-Quelle, an die das Produkt angeschlossen wird, muss einen
Ausgangsstrom von mindestens 1,5 A (1500 mA) zur Verfügung
stellen können.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

5
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen aller anderen Geräte, an
die das Produkt angeschlossen wird.
• Halten Sie das Produkt stets trocken.
• Achtung:
− Dieses Produkt enthält einen nicht auswechselbaren Lithium-
Ionen-Akku. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
− Laden Sie das Produkt immer in einem weiträumig freien Bereich,
entfernt von brennbaren Materialien und Flüssigkeiten auf.
− Nichtbefolgung kann zu Bränden und Verbrennungen führen.
− Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen, zu quetschen, zu
erhitzen oder in Brand zu setzen.
− Verwenden oder laden Sie den Akku nicht, wenn das Produkt
beschädigt zu sein scheint.
− Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in
Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen.
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2)
1 Gelenk
2 Modus-Taste
3 LED-Auswahl-Taste
4 Status-LED-Anzeige
5 Haltemagnete
6 Ladekontakte
7 Micro-USB-Anschluss mit
Gummikappe
8 Befestigungsloch
9 Ladekontakte
10 Micro-USB-Anschluss
11 Zugentlastung
12 USB-Kabel
13 Farbfilter
14 Schrauben
15 Dübel
16 LED für Nahbereich
17 LED für mittleren Bereich
18 LED für Weitbereich
MONTAGE
Achtung: Die Montage darf nur in trockenen
Innenräumen erfolgen.
1 Markieren Sie die Stellen
für die Bohrlöcher durch die
Befestigungslöcher.
2 Bohren Sie die Löcher.
3 Setzen Sie die Dübel ein.
1.
2. 3.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

6
4.
5.
6.
4 Schließen Sie das USB-Kabel an den Micro-USB-Anschluss der
Wandhalterung an.
5 Drücken Sie das USB-Kabel in der Zugentlastung fest.
6 Schrauben Sie die Wandhalterung an.
7 Schließen Sie das USB-Kabel an eine USB-Spannungsquelle mit
mindestens 1.5 A Ausgangsstrom an.
LADEN
Option A: Setzen Sie das Produkt in die Wandhalterung ein.
Option B: Laden Sie das Produkt über den eingebauten
Micro-USB-Anschluss.
1 Öffnen Sie die Gummikappe des Micro-USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie über das beiliegende USB-Kabel eine USB-
Spannungsquelle mit mindestens 1.5A Ausgangsstrom an.
3 Nach dem Ladevorgang entnehmen Sie das USB-Kabel und
schließen die Gummikappe.
Netzausfallelektronik
• Beginnen Sie mit dem Ladevorgang, während das Produkt
eingeschaltet ist.
• Sobald das Produkt mit Strom versorgt wird, schaltet es sich aus.
• Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, schaltet sich das
Produkt mit ca. 20 % Leuchtstärke automatisch ein.
• Wird die Stromversorgung wieder hergestellt, schaltet sich das
Produkt wieder aus.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

7
LED-Anzeige (Ladevorgang)
Anzeige Akku-Status
3 LED (durchgehend leuchtend) ca. 100 %
3 LED (blinkend) ca. 67-99 %
2 LED (blinkend) ca. 34-66 %
1 LED (blinkend) ca. 0-33 %
Hinweis: Wird das Produkt während des Ladevorgangs eingeschaltet,
wird die Leuchtstärke auf 15% reduziert.
BEDIENUNG
Taste Funktion
Modus-Taste Kurzer Tastendruck: Ein-/Ausschalten
Im ausgeschalteten Zustand gedrückt
halten: Sanft-Start-Dimmung 8-100%
Doppelklick: Warnblink-Modus
Im eingeschalteten Zustand gedrückt
halten: Dimmung
LED-Auswahl-Taste LED für Nahbereich
LED für mittleren Bereich
LED für Weitbereich
Alle LEDs gleichzeitig
• Der Scheinwerfer ist durch das Gelenk um bis zu 90° aufklappbar.
• Mit der Magnethalterung kann das Produkt an den meisten
magnetisierbaren Oberflächen befestigt werden.
• Der Farbfilter kann bei Bedarf auf den Scheinwerfer aufgesetzt werden.
LED-Anzeige (Leuchtbetrieb)
Anzeige Akku-Status
3 LED (durchgehend) ca. 100-67 %
2 LED (durchgehend) ca. 66-34 %
1 LED (durchgehend) ca. 33-11 %
1 LED (blinkend) ca. 10-0 %
Hinweis: Kurz bevor der Akku leer wird flackert der Scheinwerfer 3x alle
15 Sekunden. Von da an bleiben noch ca. 2 Minuten Leuchtdauer. Eine
sofortige Aufladung wird empfohlen.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

8
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigung
• Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum
Produkt.
• Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder
leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas
mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall Scheuer- oder Lösungsmittel.
Wartung
Wenn das Produkt für 6 Monate nicht verwendet wurde, sollte der Akku
aufgeladen werden, um seine Lebensdauer zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel...................................1x 10 W CREE LED
2x 5 W CREE LED
Risikogruppe ..................................2
Stromversorgung ...........................USB, 5 V , 1500 mA
Schutzklasse .................................III
Akku ................................................Li-Ion, 3,7 V, 10.400mAh | 38,48Wh
Ladezeit..........................................Bis zu 12 h
Lichtstrom......................................Alle LEDs: 1700 lm (100 %)
Hohe Distanz: 950 lm (100 %)
Mittlere Distanz: 450 lm (100 %)
Kurze Distanz: 360 lm (100 %)
Leuchtdauer (100 %) .....................Alle LEDs: 7 h
Hohe Distanz: 7 h 15 min
Mittlere Distanz: 10 h
Kurze Distanz: 10 h
Leuchtdauer (8 %) .........................Alle LEDs: 43 h
Hohe Distanz: 70 h
Mittlere Distanz: 119 h
Kurze Distanz: 119 h
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

9
Leuchtdauer (Warnblink-Modus)..Alle LEDs: 210 h
Hohe Distanz: 325 h
Mittlere Distanz: 496 h
Kurze Distanz: 496 h
Schutzart........................................IP20 (nur in Innenräumen laden)
Lagertemperatur............................-10 bis 60 °C
Betriebstemperatur.......................-10 bis 25 °C
Ladetemperatur.............................0 bis 25 °C
USB-Kabellänge .............................ca. 1,5 m
Gewicht Leuchte............................755 g
Abmessungen (H x B x T)................Leuchte 214 x 104 x 81mm
inkl. Wandhalterung 238 x 126 x 91mm
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie
die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde.
Geben Sie das Gerät zur Entsorgung an einer speziellen
Entsorgungsstelle für Altgeräte ab. Werfen Sie das Gerät nicht
in den Hausmüll, da das Gerät Batterien/Akkus enthält.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag
zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
können ohne Vorankündigung geändert werden. Wir übernehmen
keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes
übernehmen wir keine Haftung und gewähren keine Gewährleistungs-
oder Garantieansprüche.
Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht
beeinträchtigt.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

10
GARANTIEHINWEIS
Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am
Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen,
kann keine Garantie gewährt werden.
Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht
beeinträchtigt. Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter
www.ansmann.de.
Das Produkt entspricht den Anforderungen
der EU-Richtlinien.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

11
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

12
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
HS5R HANDHELD SPOTLIGHT
CONTENTS
Delivery includes..................................................... 3
Proper intended use............................................... 3
Safety instructions................................................. 4
Product description................................................ 5
Mounting.................................................................. 5
Charging .................................................................. 6
Operation................................................................. 7
Care and maintenance ........................................... 8
Technical data ........................................................ 8
Disposal................................................................... 9
Liability disclaimer.................................................. 9
Warranty information.............................................. 9
DELIVERY INCLUDES
1x Handheld spotlight 1x Orange coloured filter
1x Wall mount 2x Screws
1x USB charge cable 2x Wall plugs
First unpack all parts and check that everything is there and that
nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage
to the product, contact your dealer.
PROPER INTENDED USE
The device serves as a mobile light source. It has an integrated
rechargeable battery, which can be charged via a Micro-USB
connection. The wall mount with charge function provides a secure
storage place with quick-release function.
The product is intended exclusively for private household use and not
for commercial use.
The close range LED is not suitable for accent lighting.
If the lamp is not held in the hand, it should only be set down on stable
and non-slip surfaces that are as close to horizontal as possible.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

13
SAFETY INSTRUCTIONS
Read through the complete operating instructions carefully
before using the product for the first time. They contain impor-
tant information for handling the product. If you pass on the
product to third parties, pass on these operating instructions as well.
• Keep the product and the packaging away from children. This product
is not a toy. Children should be supervised in order to ensure that
they do not play with the product.
• This product is not to be used by persons (including children) who
have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do
not have adequate experience or knowledge in handling this product.
Such persons must be instructed beforehand by a supervisory
person who is responsible for their safety or must be supervised
during the use of the product!
• Risk of death due to electric shock! When drilling the holes, ensure
that you do not damage water pipes, electrical wiring or telephone
lines. Use a wire/pipe detector.
• Do not look directly into the light beam.
Do not shine the light in other people's faces. If this occurs for
too long, the blue light portion of the beam can cause retinal
damage.
• The product is categorised as protective class III and thus
operates with a non-hazardous voltage range.
• 0.1m Minimum distance from lighted objects to the lamp.
• The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source
has reached the end of its service life, the whole light must be
replaced.
• Do not open or modify the product! Repair work and replacement
of the rechargeable battery pack shall only be carried out by
the manufacturer or by a service technician appointed by the
manufacturer or a similarly qualified person.
• The light shall be used indoors exclusively.
• The USB source to which the product is connected must be able to
provide an output current of at least 1.5 A (1500 mA).
• The operating instructions for all other devices to be connected to
the product must also be read.
• Always keep the product dry
• Note:
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

14
− This product contains a non-replaceable lithium-ion rechargeable
battery. Do not throw the product into a fire.
− Always charge the product in an open and spacious area, away
from flammable materials and liquids.
− Disregard can result in burns and fires.
− Never try to open, crush or heat a rechargeable battery or set it on
fire.
− Do not use or charge the rechargeable battery if the product
appears to be damaged.
− Always dispose of used batteries & rechargeable batteries in
accordance with the local regulations and requirements.
PRODUCT DESCRIPTION (SEE PAGE 2)
1 Joint
2 Mode button
3 LED selection button
4 Status LED display
5 Mounting magnets
6 Charge contacts
7 Micro-USB connection with
rubber cap
8 Fastening holes
9 Charge contacts
10 Micro-USB connection
11 Strain relief
12 USB cable
13 Colour filter
14 Screws
15 Wall plugs
16 LED for close range
17 LED for medium range
18 LED for long range
MOUNTING
Note: Mounting only permitted in dry indoor
rooms.
1 Use the fastening holes to mark the
position of the holes to be drilled.
2 Drill the holes.
3 Insert the wall plugs.
1.
2. 3.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

15
4.
5.
6.
4 Connect the USB cable to the Micro-USB connection on the wall
mount.
5 Press the USB cable firmly into the strain relief.
6 Screw the wall mount into place.
7 Connect the USB cable to a USB power source with at least 1.5 A
output current.
CHARGING
Option A: Insert the product into the wall mount.
Option B: Charge the product via the integrated
Micro-USB connection.
1 Open the rubber cap of the Micro-USB connection.
2 Connect a USB power source with at least 1.5A output current via
the USB cable provided.
3 After charging, remove the USB cable and close the rubber cap.
Mains failure electronics
• Start the charge process whilst the product is switched on.
• As soon as the product is supplied with power, it switches off.
• If the power supply is interrupted, the product will switch on
automatically with ca. 20% lighting power.
• If the power supply is restored, the product will switch off again.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

16
LED display (charge process)
Display Rechargeable battery status
3 LEDs (continuously illuminated) Approx. 100 %
3 LEDs (flashing) Approx. 67-99%
2 LEDs (flashing) Approx. 34-66 %
1 LED (flashing) Approx. 0-33 %
Note: If the product is switched on during the charging process, the
lighting power will be reduced to 15%.
OPERATION
Button Function
Mode button Short button press: Switch on/off
Press and hold whilst switched off:
Soft-start dimming 8-100%
Double-click: Warning flashing mode
Press and hold whilst switched on:
Dimming
LED selection button LED for close range
LED for medium range
LED for long range
All LEDs simultaneously
• The spotlight can be tilted up to 90° using the joint.
• The magnets on the bottom of the lamp enable the product to be
mounted on most magnetisable surfaces.
• The coloured filter can be fitted to the spotlight if required.
LED display (lighting mode)
Display Rechargeable battery status
3 LEDs (continuous) Approx. 100-67 %
2 LEDs (continuous) Approx. 66-34 %
1 LEDs (continuous) Approx. 33-11 %
1 LED (flashing) Approx. 10-0 %
Note: Just before the rechargeable battery is empty, the spotlight
flickers 3x every 15 seconds. Approx. 2 minutes of lighting remains at
this point. Immediate charging is recommended.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

17
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning
• Disconnect the power supply from the product before any cleaning.
• Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washing-
up liquid if required). Do not use abrasive agents or solvents for
cleaning.
Maintenance
If the product will not be used for 6 months, the rechargeable battery
should be charged in order to preserve its service life.
TECHNICAL DATA
Illuminant........................................1x 10 W CREE LED
.........................................................2x 5 W CREE LED
Risk group 2
Power supply..................................USB, 5 V , 1500 mA
Protection class.............................III
Rechargeable battery....................Li-ion, 3.7 V | 10,400mAh | 38.48Wh
Charge time....................................Up to 12 h
Luminous flux.................................All LEDs: 1700 lm (100 %)
.........................................................Long distance: 950 lm (100 %)
.........................................................Medium distance: 450 lm (100 %)
.........................................................Short distance: 360 lm (100 %)
Battery life (100 %) ........................All LEDs: 7 h
.........................................................Long distance: 7 h 15 min
.........................................................Medium distance: 10 h
.........................................................Short distance: 10 h
Battery life (8 %).............................All LEDs: 43 h
.........................................................Long distance: 70 h
.........................................................Medium distance: 119 h
.........................................................Short distance: 119 h
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

18
Battery life
(warning flashing mode) ...............All LEDs: 210 h
.........................................................Long distance: 325 h
.........................................................Medium distance: 496 h
.........................................................Short distance: 496 h
Protection class.............................IP20 (charge only in indoor areas)
Storage temperature.....................-10 to 60 °C
Operating temperature..................-10 to 25 °C
Charge temperature ......................0 to 25 °C
USB cable length............................Approx. 1.5 m
Weight of light................................755 g
Dimensions (H x W x D)...................Lamp 214 x 104 x 81mm
.........................................................incl. wall mounting 238 x 126 x 91mm
DISPOSAL
Dispose of unserviceable lights in accordance with legal
provisions.
The "waste bin" symbol indicates that, in the EU, it is not
permitted to dispose of electrical equipment in household
waste.
Use the return and collection systems in your area or contact
the dealer from whom you purchased the product.
For disposal, pass the device on to a specialist disposal point
for old equipment. Do not dispose of the device via household
waste as the device contains batteries / rechargeable
batteries. In this way you will fulfil your legal obligations and contribute
to environmental protection.
LIMITATION OF LIABILITY
The information contained within these operating instructions can be
changed without prior notification. We accept no liability for direct,
indirect, incidental or other damage or consequential damage arising
though improper handling or through disregard of the information
contained within these operating instructions. We accept no liability or
warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the
product.
Your statutory warranty rights are not affected by this.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

19
WARRANTY INFORMATION
The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply
to damage to the device arising through a failure to comply with the
operating instructions.
Your statutory warranty rights are not affected by this. You can find our
warranty terms online at www.ansmann.de.
The product complies with the requirements
from the EU directives.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk

20
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL
PROJECTEUR PORTATIF HS20RPRO
SOMMAIRE
Étendue de la livraison........................................... 3
Utilisation conforme aux prescriptions................. 3
Consignes de sécurité ........................................... 4
Description du produit............................................ 5
Montage................................................................... 5
Chargement............................................................. 6
Utilisation ................................................................ 7
Entretien et maintenance...................................... 8
Caractéristiques techniques................................. 8
Élimination............................................................... 9
Exclusions de responsabilité................................. 9
Garantie ................................................................... 9
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x projecteur portatif 1X filtre de couleur orange
1x support mural 2x vis
1x câble de
chargement USB 2x cheville
Déballez tout d’abord toutes les pièces et contrôlez leur intégralité
et la présence éventuelle de dommages. Ne mettez pas un produit
endommagé en service. Si vous constatez des dommages sur le
produit, contactez votre revendeur.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source de lumière mobile. Il dispose d’une batterie
intégrée qui peut être rechargée sur un port micro USB. Le support
mural avec fonction de chargement sert de système de rangement sûr
avec fonction de retrait rapide.
Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique
privée et non pour un usage commercial.
La LED pour éclairage de proximité n’est pas conçue pour l’éclairage
accentué.
Si la lampe n’est pas tenue à la main, elle ne doit être installée que sur
des supports stables et antidérapants, aussi horizontaux que possible.
Deutsch | English | Français | Español | Português
Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
Table of contents
Languages:
Other ANSMANN Spotlight manuals
Popular Spotlight manuals by other brands

thomann
thomann Ignition 2bright Pint FC150 IP user manual

Security-Center
Security-Center TV6700 installation guide

Trotec
Trotec PWLS 10-30 operating manual

Philips
Philips Ledino 57915/48/16 user manual

EuroLite
EuroLite LED QDF-Bar RGBAW Light Set user manual

Larson Electronics
Larson Electronics GL-2000-24 Instruction guide